26
Фразеология
составляет
наиболее
живую,
яркую
и
своеобразную
часть
словарного
состава
любого
языка.
Фразеология
в
общем
смысле
понимается
как
совокупность фразеологических
единиц или
фразеологический
состав
языка.
Предметом
фразеологии является
природа
фразеологизмов
и
их
категориальные
признаки,
а
также
функционирование
фразеологизмов
в
речи. Фразеология
имеет
тесную
связь
с
лексикологией,
словообразованием
и
синтаксисом,т.к.
структуры
слов
и
предложений
совпадают
со структурой
фразеологизмов,
также
как
и
их
значение. В
научной литературе
фразеология
определяется
как
раздел
языкознания, изучающий
фразеологический
состав
языка
в
его
современном состоянии
и
историческом
развитии.
ᅟ
Как известно, фразеологизмы возникают из свободного сочетания слов,
которое употребляется в
переносном значении. Постепенно переносность
забывается, стирается, и сочетание становится устойчивым. В зависимости от
того, насколько стираются номинативные значения компонентов фразеологизма,
насколько сильно в
них переносное значение, выделяют «фразеологические
сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания».
Фразеологические сращения- это абсолютно неделимые, неразложимые
устойчивые сочетания, общее значение которых не зависит от значения
составляющих их слов: kick the bucket (разг.) - загнуться, умереть; = протянуть
ноги; send smb. to Coventry - бойкотировать кого-либо, прекратить общение с кем-
либо; at bay - загнанный, в
безвыходном положении; be at smb.'s beck and call -
быть всегда готовым к услугам; = быть на побегушках; to rain cats and dogs - лить
как из ведра (о дожде); be all thumbs - быть неловким, неуклюжим; Kilkenny cats -
смертельные враги.
В них невозможна в большинстве случаев перестановка компонентов и они
характеризуются непроницаемостью - не допускают в
свой состав
дополнительных слов.
Достарыңызбен бөлісу: