ӘОЖ 378.016:821.512.1
Yard.Doç. Dr. Altınşaş Kurmanali
YABANCI DİL EĞİTİMİNDE MOTİVASYONU SAĞLAMA YOLLARI
Тҥйіндеме: Мақалада ынталандырудың шетел тілінде (түрік) білім беру үрдісіндегі маңызы
қарастырылады. Сондай-ақ, мақалада адамның ішіндегі белгілі ынталарды оята отырып, оны нақты іс-
әрекеттерге ұмтылдыру мақсатымен адамға әсер ету үрдісі болып табылатын ынталандырудың шетел
тілін оқыту үрдісінде студенттердің білімді терең меңгерулеріне ықпалы туралы сӛз етіледі және
студенттерді ынталандыруға байланысты стратегиялар мен пайдалы кеңестер ұсынылады.
Тірек сӛздер: шетел тілі, білім беру, оқыту үрдісі, ынталандыру, ынталандырустратетегиялары,
ықпал, жолдар.
Abstract: The paper deals with the importance of motivation in the process of Foreign Language
Education and emphasizes on the effects of extrinsic and intrinsic motivation. In the article it was put forward
the argument that motivation has a strong impact on students‟ learning a foreign language with pleasure and it
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4(46), 2013 ж.
22
was determined what factors affect students‟ foreign language learning positively and negatively. The author
offers motivational strategies and some suggestions how to motivate the students.
Keywords: a foreign language, education, teaching process, motivation, motivation strategies, effect, ways.
Аннотация: В статье рассматривается вопрос о значимости мотивации в процессе иноязычного
образования. В статье мотивация рассматривается как фактор углебленного усвоения языка, говорится
о том, как затрагивать определенные мотивы, в направлении студента на реализацию конкретных
целей в обучении иностранному языку. Предлагаются стратегии и рекомендаций по повышению
мотивации у студентов.
Ключевые слова: иностранный язык, образование, процесс обучения, мотивация, мотивационные
стратегии, влияние, пути.
Günümüzde devletler arasındaki siyasi, ekonomik, kültürel v.s. ilişkilerden dolayı insanlar hangi
sektörde çalışıyor olursa olsunlar, bir veya daha fazla yabancı dil öğrenme ihtiyacı duymaktadırlar.
Dolayısıyla bir yabancı dilin ayrıcalık olmaktan çıkıp herkesin sahip olması gereken bir özellik
olduğu küresel dünyada yabancı dil eğitiminin önemi de artmıştır. Eğitimde bireyi istekli hâle
getirmek diye adlandırdığımız motivasyonun, yabancı dil eğitimindeki önemi inkar edilemez.
Yabancı dil eğitimi ve öğretiminde başarıyı etkileyen faktörlerden biri olan motivasyon, dil öğrenme
sürecini başlatan, ona yön veren ve sürdürülmesini sağlayan itici bir güçtür.
Gardner ise, dil öğreniminde motivasyon"bireyin hedef dili öğrenmeyi arzu etmesi, bunun için
çaba göstermesi ve öğrenme sürecinden keyif almasıdır” şeklinde tanımlamaktadır [1, s.10].
Motivasyon, genel anlamda, eğitim-öğretimin her aşamasında kişinin öğrenmeye istekli hale
gelmesi sürecidir. Öğretmenler, eğitim ve öğretim sürecinde öğrencilerin motivasyonlarını sağlama
ve devam ettirme konusunda sorumluluk sahibi olmalıdır. Ayrıca, öğrenme sürecindeki öğrenciyi
neyin ve hangi şartlar içinde motive ettiği net bir şekilde saptanmalıdır. Motivasyon, içsel ve dışsal
motivasyon olarak iki boyutta değerlendirilmektedir.
Dışsal motivasyon: Dışsal motivasyon öğrencinin, dış etkenlerden kaynaklanan nedenlerle eğitim
süreci için isteklendirilmesidir. Hediyeler, notlar veya para ile isteklendirme iyi sonuçlarla birlikte
kötü sonuçlara da sebep olabilir.
İçsel motivasyon: Genellikle öğrencinin içinden gelen isteklendirme sürecidir. Çocukluk
dönemindeki eğitimle yakından ilgisi vardır. Bu motivasyon biçimi, dışsal motivasyona göre daha
kalıcı ve anlamlıdır [2, s. 310].
Araştırmacı Z. Dörnyei “Motivation and motivating in the foreign language classroom” adlı
çalışmasında „bütünsel ve araçsal nedenlerin yanı sıra, öğrencinin içsel nedenlerinin, sınıf ortamının
ve uygulamanın motivasyon üzerindeki etkilerinin üzerinde durmuş ve motivasyonu üç düzeyde
incelemiştir:
1)
Dil düzeyi: Öğrencinin hedef dile, dilin ait olduğu topluma ve kültüre karşı olan tutumunun ve
hedef dili öğrenmenin ona sağlayacağı yararların, yani araçsal ve bütünsel nedenlerin motivasyona
etkileri,
2)
Öğrenci düzeyi: Kendine güven, kaygı, dil öğrenmeye ilişkin deneyimlerle oluşan başarı veya
başarısızlık gibi algıların ve öğrencinin diğer kişisel özelliklerinin etkileri,
3)
Öğrenme ortamı düzeyi: Bu düzey kendi içinde tekrar üç grupta incelenmiştir. Derse ilişkin
memnuniyet, ilgi, beklenti gibi etkenler, sınıfa ilişkin gruba uyabilme, ödül sistemi, dayanışma gibi
etkenler ve öğretmene ilişkin, öğretmenin karakteri, otoritesi, öğretme yöntemleri ve motivasyonu
sağlamada izlediği yollar gibi etkenler‟ [3, 274 ].
Öğrencilerin yabancı dili iyi öğrenememelerinin başlıca sebeplerinden biri de, derse ilgi
duymamalarıdır. Yabancı dil öğretiminde ise ilgisizliğin sebebi olumsuz önyargıda yatmaktadır.
Çünkü, öğrenciler tarafından yabancı dile karşı geliştirilen bu ön yargılar dil öğretiminde
motivasyonun düşmesine sebep olmaktadır. Düşük motivasyon da dil öğreniminin önündeki en
büyük engeldir [4,128].
Herhangi bir eğitim-öğretim sürecine tabi olan insanlar, alacakları ya da almayı düşündükleri
eğitimle ilgili isteklendirilmemiş ve zaman zaman artan ve azalan motivasyonları düzenlenmemişse
aşağıdaki bazı sıkıntılarla karşılaşılması çok sık görülmektedir.
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4(46), 2013 ж.
23
Eğitim sürecinde motivasyonu sağlanamayan öğrenci;
1.
Eğitimi gereksiz bulabilir.
2.
Dersin önemi ve gerekliliği konusunda ikna olmamıştır.
3.
Almış olduğu eğitimi düzenli olarak devam ettirmez.
4.
Eğitim sürecinde dikkatini toplayamaz, dinlemez konusunda kulağı zayıflar.
5.
İlgisini eğitim esnasında nesnelere ve olaylara yöneltir.
6.
Verilen ödevleri yerine getirmez, ya da ödevinde en ufak bir zorlukta görevinden vazgeçer
[5,s.102].
Öğrencilerin eğitim-öğretim yaşamları boyunca başarılı yada başarısız olmalarına yol açan bir
dizi etmen vardır. Başarı, genel anlamda belirlenen hedefe ulaşmak; başarısızlık ise hedefe
ulaşamamaktır. Kişinin başarılı olmasında hedefin kim tarafından belirlendiği önemlidir. Hedefin
birey tarafından belirlenmesi halinde içsel motivasyon devreye gireceğinden başarılı olma olasılığı
artar. İçsel motivasyonun kaynağı bireyin içinden gelen merak, ilgi, öğrenme ihtiyacı, yeterlik ve
gelişme duygusu olabilir [6, s.33].
Öğrencinin içsel motivasyonunu artırmada izlenecek yol; belirlenen eğitim hedeflerini öğrencinin
kendi hedefleri haline getirebilmek ve öğrenciyi bu hedefler doğrultusunda davranmaya
yönlendirebilmektir. Hedefin bireyin dışındaki kimseler tarafından belirlenmesi ve bireyi bu hedefe
ulaştırma gayretleri ise dışsal motivasyonu oluşturur. Bu da, bireyin kendi olma duygusuyla
başkasının istediği birisi olma duygusu arasında sıkışmasına, kendi isteklerinin bastırılmasına,
zihinsel ve duygusal kargaşa yaşamasına yol açar.
Katılım ya da endişe ortamı olmaksızın başarılı bir eğitimden söz edilmesi mümkün değildir.
Öğretmenin yapması gereken ilk iş, eğitim sürecindeki öğrencinin içinde bulunan gizli ilgiyi ortaya
çıkarmak ve o ilgiyi canlı tutarak sürekliliğini sağlamaktır. Öğrenmek için her öğrenci öğrenme-
öğretme süreçlerine istekli katılmak, öğrenmenin gerektirdiği ilkelere uymak ve öğrenmesinden
sorumluluk taşımak zorundadır.
Öğrenciler iyi öğrenemiyorlarsa, bunun başlıca sebeplerinden biri; derse veya konuya ilgi
duymamalarıdır. Öğretmenin yapacağı ilk iş öğrencide gizli güç olan ilgiyi temin etmektir. Bir
etkinlik sürecindeki bir organizmanın beklenilen davranışı sergileyebilmesi için yeterli düzeyde
güdülenmesi gerekir. Güdüleme boyutunda yetersizlikgösteren organizma ulaşması gereken
hedefeodaklanma bakımından problemler gösterecektir. Kendisini bir bütün olarak sorumluluk
taşıdığı etkinliklere değil, konu dışı etkinliklere taşıyabilecektir.
Öğrencinin yüksek motivasyonu ile motivasyonu artırmayı hedefleyen öğrenme ortamının
öğrenmeyi olumlu şekilde etkilediği, buna karşın, düşük motivasyon ile motivasyonu olumsuz
etkilediği varsayılan etkenlerin, akademik hedeflere ulaşamama gibi başarısızlık olarak tanımlanan
durumlara neden olduğu bilinmektedir. Başarıyı sağlamak ve arttırmak için öğretmenler
öğrencilerde belli dönemlerde baskın olan güdülere göre hareket etmelidirler. Ders sırasında
öğrenciye adıyla seslenmek gerekir, bu öğrencide özgüven duygusunu oluşturur. Öğrencinin kendine
güvenmesi ve içinde bulunduğu süreçte başarılı olacağına inanması gerekmektedir; bu yüzden ona
yardımcı olunmalı ve yol gösterilmelidir. Özgüven, öğrencinin hedefdilde hemen iletişime geçmesi
için çok önemlidir. Bunu sağlayabilmek için de yaratıcı drama etkinliklerinden yararlanmak gerekir.
Bu etkinliklerde öğrenciler kendilerini tanır ve kendilerine güvenir, bireysel farklılıklara saygı duyar,
yaratıcılıklarını geliştirir, eleştirel düşünme yeteneği kazanır [7, s.100].
Derste olumlu motivasyonu sağlamak için genel yaklaşımlar ve işlemler:
a)
Öğrencide kendisine güven duygusu geliştirmek.
b)
Öğrencinin mevcut ilgilerinden hareket etmek.
c)
Öğrenmeyi öğrenci için anlamlı ve değerli kılmak.
d)
Herkesin kendine göre hedef ve projeler seçmesine yardımcı olmak.
e)
Sınıfta öğrenme için zevk verici bir ortam hazırlamak.
f)
Öğrencilerin ideallerinden ve tutkularından faydalanmak.
g)
Gerektiği durumlarda olumlu pekiştirici çalışmalardabulunmak.
h)
Öğrencinin kendisine olan saygısını ve güvenini güçlendirmek.
Her hangi bir eğitim sürecindeki bir öğrencinin, öğrenme konusunda yeterli davranışları
sergileyebilmesi için yeterli düzeyde isteklendirilmiş olması gerekir. Buna güdülenme de diyebiliriz.
İsteklendirilme konusunda yetersiz kalınan öğrenci, ulaşılmak istenen hedefe odaklanma konusunda
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4(46), 2013 ж.
24
da yetersizlik gösterecek, çoğunlukla ilgisini canlı tutup öğrenme sürecinden faydalanamayacaktır.
Motivasyonun ilk şartı; ikna etmektir! Başarılı bir öğretim süreci için öğrenci, bilginin elde
edilmesi konusunda istekli hale getirilmeli. Öğrenme sürecine kendi isteğiyle katılmayan öğrenci,
süreç ne kadar kalite düzeyi yüksek işletilirse iletilsin, ilgisiz kaldığı için başarılı olamayacaktır.
Öğrenciyi istekli hale getirmek için neler yapılmalı?
a)
Öğrencinin, işi başarabileceğine inandırılması gerekir.
b)
Öğrenme sürecinin neden önemli olduğu konusunda öğrenci ikna edilmeli.
c)
Öğrencinin öğrenme sürecine katılımı için ilgisinin canlı tutulması gerekir.
d)
Öğrenci, kendi öz güveni gelişecek şekilde isteklendirilmeli.
e)
Öğrenme sürecinin neden değerli olduğu, öğrenciye izah edilmeli.
f)
Öğrenciye, öğrenme süreci için uygun bir ortamın hazırlanması gerekir.
g)
Öğrencinin kendine olan saygısını artırmak gerekir.
h)
Öğrencileri öğrenmeye karşı isteklendirmek gerekir.
Öğrenciler kendileri için belli bir mana taşıyan problemleri çözmek için bilgilere ve kabiliyetlere
ihtiyaç duyduklarında motivasyon ve merakları artmaktadır. Yaptıkları şeyler simülasyon da olsa,
hisleriyle araştırmalara iştirak etmekte, öğrendikleri herşeyi tatbik etmeye çalışmakta, başka bir
ifadeyle uygulamak için öğrenmektedirler. Yeterince motive edilen öğrencilerin artan meraklarıyla
bilgi peşinde koştukları bir gerçektir.
Ders öğretmen merkezli değil, öğrenci merkezli olmalı ve öğrenciler etkin hâle getirilmelidir.
Bunu gerçekleştirirken görme ve işitmeye dayalı araçlardan da azami ölçüde istifade etmek gerekir.
Teknolojik gelişmelere açık olmayan, çeşitli materyallerle zenginleştirilmeyen derslerde
motivasyonun düşük olması kaçınılmazdır [7, s.52]. O halde bilgi çağında, çağların bilgi, öğrenme
ve hikmetini edinmek için sıradışı bir motivasyon ve doymak bilmez bir merak taşımak gereklidir.
Nasıl ki bir araştırmacı, sürekli içinde bulunduğu ortamdan istifade ederrek yetişir, yani yayınları
takip eder, müzakereler yapar, belgeselleri izler, seminer, konferans vb. toplantılara katılır, seyahat
eder, beyanatta bulunur, yazar ve kafa yorarsa, öğrenciler de zihni ve kalbi istidatlarını inkişaf
ettirmek için bir tahsil ve tetkik ortamında çalışmalı, yetişmelidir. Bu ortamları kendi kültürel
motiflerimiz ve evrensel değerlerle en güzel ve cazip bir şekilde hazırlamak da öğretmen, pedagog
ve idarecilere düşmektedir.
Öğrenme çevresi, öğretmen ve öğrenci gibi faktörler motivasyonu olumlu ve olumsuz
etkileyebilir. Motivasyon düzeyi yüksek olan öğrenci, öğrenilen bilgi ve beceriye dikkatini yöneltir,
ilgi ve ihtiyaç duyar, değer verir ve öğrenme etkinliğini sürdürmeye çabalar. Bu durumun sonucunda
da öğrencinin gerek öğrenme, gerekse hatırlama düzeyi yükselir. Yüksek not, övülme gibi faktörler
dışsal motivasyona,bilme ihtiyacı, yeterli olma ve gelişme gibi faktörler ise işsel motivasyona örnek
gösterilebilir. Yenilgi, ceza, düş kırıklığı, kızgınlık veya faydasız görünen deneyimler öürencinin
motivasyonun düşürebileceği gözönüne alınarak, öğrenciyi olumlu etkileyen ve tatmin edici unsurlar
öğrenme ortamına katılmalıdır[8, s.8].
Yabancı dil öğretiminde kullanılan yöntemler ve teknikler sabit, değişmez ya da değiştirilemez
gelenekler değildir. Gerçekten yabancı dil öğretiminde başarıya ulaşılabilmesi için öğretmenin
yöntemleri özümsemesi, öğrenen kişilerin seviyelerine ve amaçlarına uygun bir şekilde yöntemleri
uygulaması yararlı olacaktır. Öğretmenin bunları yapabilmesi için en azından temel yöntemleri
bilmesi ve kullanması gerekir. Öğrencilerin derse daha etkin katılmalarını sağlamak için tekrar
alıştırmaları, soru-cevap, rol yapma, benzetim gibi tekniklere yer vermelidir. Her öğrencinin
öğrenme, algılama, ilgi düzeyleri farklı olacağından, bireysel farklılıkları dikkate almalıdır. Motive
etmenin başarıyı olumlu etkilediğini unutmayıp öğretmenin ipuçlarını, pekiştireçlerini, dönüt ve
düzeltmeleri çok iyi kullanması gerekir.
Sözümüzü özetleyecek olursak, motivasyonu yüksek olan bir öğrenci derslerine daha fazla
çalışır. Daha iyi yoğunlaşır ve daha iyi öğrenir ve daha başarılı olur. Dolayısıyla ulaşmak istediği
hedeflere daha hızlı bir şekilde ve daha kolay ulaşır. Öğrenmeyi talep eden her kişinin, öğrenme
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4(46), 2013 ж.
25
sürecine daha aktifbir şekilde dâhil olması, öğrenmenin gerektirdiği kurallara uyması ve öğrenme
sorumluluğunun farkında olması gerekir. Ancak eğitim sürecinde motive edilmemiş kişilerin bazı
olumsuz davranışlar göstermesi olağan sayılmaktadır.Ancak başarısız öğrenci yoktur, motive
edilmemiş öğrenci vardır. Öğrencilerin derse karşı meraklarını uyandırmak, ders sırasında
dikkatlerini en üst düzeye çıkarmak ve derslerden zevk almalarını sağlamak sadece onları iyi motive
edebilmekle mümkün olmaktadır. Öğrenci motivasyonun sağlanması ve üst seviyelere çıkarılması
için en önemli adım ikna ve izah olduğunu akıldan çıkarmamak gerekir.
“Yabancı dil öğreniminde ana dili dışında başka bir dil ve kültürle tanışmasından dolayı, her
insan yabancı dil öğrenirken ilk önce kendine psikolojik bir duvar örer ve zaman zaman da bu yeni
dili öğrenemeyeceğini düşünür. Bu yüzden yabancı dil öğretilirken her tür sıkıcılık ve zorluktan
uzak durulmalıdır”[9, s.16].
Öğretmenler daima öğrencileri daha çok nelerin motive ettiğini gözlemlemeli ve onları neyin ve
hangi şartlar içinde motive ettiğini net bir şekilde saptamalılar. Ayrıca eğitim öğretmen merkezli
değil, öğrenci merkezli olmalı, öğrenciler etkin hâle getirilmeli ve dersler iyi motivasyon sağlayacak
zengin materyalle ve teknoloji ile desteklenmelidir. Öğrencilerin sunabilecekleri veya
sergileyebilecekleri elkinlikler veya materyaller hazırlamasına fırsat tanınmalı. Öğrencinin
öğrenmesini sadece notlarla değil, ilgisini çekerek sağlamakve notların yanısıra öğrenciye farklı
ödüller vermek gerekir.Bir şeyi iyi öğrenmek için, onu duymak, görmek, onunla ilgili sorular
sormak, başkaları ile görüş alış verişinde bulunmak gerekir. Biliyoruz ki, öğrenciler en iyi yaparak
öğrenirler. Derste çeşitli iletişimsel etkinlikler kullanmak öğrenciyi, pasif dinleyici ve katılımcı
konumundan çıkarıp öğrenme olayınıniçine aktif olarak çeker, aynı zamanda öğrenciyi zihinsel
yeteneklerini kullanmaya, yaratıcı düşünmeye, öğrenilen bilgiler hakkında yorum yapmaya,
öğrenme sürecini yönlendirmeye teşvik eder ve aynı zamanda öğrencilerin sosyal, entelektüel,
kültürel, bireysel ve fiziksel kapasitelerini kullanmalanna fırsat verir. Dil sınıflarının hedef dilde
iletişim yetisini geliştirmeye yönelik olması gerekir ve bu nedenle öğrencinin hemen her ders ikili
ve/ya grup çalışmalarında yer alması sağlanarak konuşma yetisinin üzerinde durulmasının önemi
büyüktür. Ayrıca öğrencilerden gelen soru ve diğer katılımları cesaretlendirmek ve öğrencilerin
hedef dilin kültürü ile tanışmasını sağlamak gerekmektedir.
1
Gardner R. C. Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and
Motivation. - London: Edward ArnoldPublishing, 1985.
2
Ulusoy A.
Gelişim ve Öğrenme. - Ankara: Anı Yayıncılık, 2003.
3
Dörnyei Z. Motivation and Motivating in the Foreign Language Classroom. Modern Language
Journal, S.78, 1994.
4
AslanargunE. & Hilmi S. Yabancı Dil Öğretimi ve Etik. - Ankara: MillîEğitim Yayınları, 2006.
5
Demirel Ö. Öğretme Sanatı. - Ankara: Pegem Akademi Yayınları, 2007.
6
Karip E. Sınıf Yönetimi. - Ankara: Pegema Yayıncılık, 2007.
7
Aktaş T.Yabancı Dil Öğretiminde İletişimsel Yeti//SelçukÜniversitesi SosyalBilimler Enstitüsü Dergisi. -
Konya, 2004.
8
Tan Ş. Öğretim İlke ve Yöntemleri. - Ankara: Pegem A. Yayıncılık, 2008.
9
Barın E. Yabancılara Türkçe Öğretiminde İlkeler //HacettepeÜniversitesi Türkiyat Araştırmaları
Dergisi. - Ankara, 2004.
УДК 81’1- 027.21
З.Ш. Макажанова – к.и.н., доцент КазНПУ имени Абая
А.О. Искакова – к.п.н., доцент КазНПУ имени Абая
КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА: ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ
Аннотация: В статье рассматривается направление в лингвистической литературе, сложившееся во
второй половине 1970-х годов. Данное направление зародилось в США, и основателями его являются
такие ученые как Л.Талми. И.Филмор, Дж.Лакофф и др. Автором статьи сделан анализ работ
американских и российских ученых по данной проблеме. Определенное внимание уделено
исследованиям европейских ученых, а также этимологии термина « когнитивная лингвистика « и
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4(46), 2013 ж.
26
вопросам формирования российской когнитивной науки.
Ключевые слова: когнитивная лингвистика, ментальная компетенция, когнитивная грамматика,
когнитивная семантика, системное описание, структурирование механизмов, когнитивная фонология,
гносеология, языкознание, дискурс, метафора, матонемия, концепт.
Тҥйіндеме: Берілген мақалада лингвистика саласында 1970 ші жылдары қалыптасқан когнитивті
лингвистика проблемалары қарастырылған. Бүл сала АҚШ ғалымдары Л.Талми, И.Филмор,
Дж.Лакофф түнғыш рет зерттелген. Мақаланын авторлары жоғарыда айтылғанғалымдардын
еңбектерімен танысып, оларға ӛз кӛзғарасмтарын білдірген.
Тірек сӛздер: когнитивтік лингвистика, когнитивтік грамматика, когнитивтік семантика, жүйелі
сипаттау, когнитивті фонология, дискурс, концепт.
Abstract: Thearticle deals with the problem of cognitive linguistics, which was initially formed in the USA
in the second half of 1970
th
. The founders of the direction in linguistiucs are the following scientists: D.Lakoff,
L.Talmy, I.Filmor and others.The authors of the article under review have analized the works of American and
Russian scientists doing research on this problem. Definite attention is given to investigations of European
scientists as well as to the problems of formation Russian cognitive science in general.
Key words: cognitive linguistics, cognitive competence, cognitive grammar, cognitive semantics, system
description, structurizing mechanisms, cognitive phonology, gnoceology, linguistics, metaphor, matonemy,
concept.
Когнитивная лингвистика, основателями которой были такие ученые как Н.Хомский,
Дж.Лакофф, Л.Талми, И. и др., – дисциплина, позволяющая осознать языковые особенности
человека и понять как его речь и высказывания влияют не только на поведенческие и
коммуникативные стороны его жизни, но и на внутренние психологические процессы и
состояния (ментальная компетенция).
Когнитивная лингвистика – это направление в лингвистических исследованиях,
сложившееся во второй половине 1970-х годов и имевшее в дальнейшем значительное число
последователей Основате-лями данного направления в лингвистике были Дж. Лакофф,
И.Филмор, Л.Талми, Н.Хомский и др. В США, где направление зародилось, его называют
«когнитивной грамматикой», что связано с расшири-тельным пониманием термина
«грамматика» в англоязычной лингвистике, тогда как в России, где когнитивная грамматика
была впервые представлена на русском языке в 1985 году в обзоре Герасимова В.И., нередко
используется термин «когнитивная семантика», указывающий на один из источников
данного исследовательского начинания. Сам термин «когнитивная лингвистика» появился в
1975 году в статье Дж.Лакоффа и Г.Томпсона «Представляем когнитивную грамматику».
В сферу интересов когнитивной лингвистики входят «ментальные» основы понимания и
продуциро-вания речи с точки зрения того, как структуры языкового знания представляются
(«репрезентируются») и участвуют в переработке информации. В отличие от остальных
дисциплин когнитивного цикла, в когнитивной лингвистике рассматриваются когнитивные
структуры и процессы, которые свойственны человеку. А именно, на первом плане
находятся: системное описание и объяснение механизмов челове-ческого усвоения языка и
принципы структурирования этих механизмов.
Задачей когнитивной лингвистики является описание и объяснение внутренней
когнитивной струк-туры и динамики говорящего-слушающего. Говорящий-слушающий
рассматриваются как система пере-работки информации, состоящая из конечного числа
самостоятельных компонентов (модулей) и соотно-сящая языковую информацию на
различных уровнях.
Цель когнитивной лингвистики – исследование такой системы и установление важнейших
принципов ее, а не только отражение явлений языка. Для когнитивиста важно понять, какой
должна быть ментальная репрезентация языкового знания и как это знание «когнитивно»
перерабатывается, т.е. какова «когнитив-ная действительность».
Некоторые лингвисты считают, что языковая система образует отдельный модуль. Однако
чаще языковая деятельность рассматривается как один из модусов «когниции», в основании
которого лежат когнитивные способности, не являющиеся чисто лингвистическими, но
дающие предпосылки для послед-них. К таким способностям относятся: построение образов
и логический вывод на их основе, получение новых знаний исходя из имеющихся сведений,
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4(46), 2013 ж.
27
составление и реализация планов. Примером когнитивист-ского стиля является «когнитивная
фонология», в которой описание происходит в терминах правил построения структуры,
«работающих» в тесном взаимодействии с «когнитивными схемами». Эти схемы составляют
внеязыковую систему «ментальной компетенции». Упор делается на функциональность, а не
на формальную простоту.
Другой пример когнитивистского подхода связан с использованием принципа
«когнитивного
соответ-ствия»,
формулируемого
так:
выдвигая
представление
(репрезентацию) для конкретной единицы, следует обратить внимание на то, как эта единица
узнается. Из нескольких конкурирующих исследовательских гипотез о структуре
предложения, предиката, текста и т.п. выбирается тот, который в наибольшей степе-ни
соответствует, по мнению исследователя, когнитивной реальности. Это положение
противоположно принципу прямого соответствия, согласно которому элементы
репрезентации прямо соответствуют сущностям в мире и отражают истинные условия, или
условия удовлетворения. Например, словосочета-ние «Бруклинский мост» имеет
референцию к конкретному предмету в действительности, если сущест-вует объект этой
действительности («референт»), удовлетворяющий требованиям данной дескрипции: такой
предмет выглядит как мост, и его принято именовать «Бруклинским» (возможно, и
расположен он в Бруклине). Иначе говоря, он удовлетворяет всем требованиям, задаваемым
дескрипцией. По принципу же когнитивного соответствия, «Бруклинский мост» соотнесен не
с конкретным предметом в реальном мире (вне «когниции» человека), а с некоторой
сущностью в когнитивном представлении этого мира, в «проек-ции» мира на когницию
человека. В силу принципа когнитивного соответствия, когнитивная структура заложена в
значениях языковых выражений.
Термин «когнитивная грамматика» впервые появился в1975 г. в статье Дж.Лакоффа и
Г.Томпсона «Представляем когнитивную грамматику».
Хотя когнитивная лингвистика зародилась и наиболее активно развивалась в США, в
Европе также сложилось собственное направление исследований. Это, прежде всего
немецкая и австрийская школы когнитивной лингвистики, представителикоторых наиболее
активно занимаются проблемой обработки информации во время порождения и восприятия
речи. Одной из главных у них стала проблема понима-ния и извлечения информации из
текста, а также проблемы ментального лексикона (знания о словах), когнитивная семантика,
в рамках которой параллельно развивались прототипическая семантика и фрей-мовая
семантика.
В середине 1990-х годов в Европе уже вышли первыеучебники по когнитивной
лингвистике: Ф.Унге-рер и Х.Шмидт «Введение в когнитивную лингвистику» (1996) и
Б.Хайне «Когнитивные основания грамматики» (1997).
На русском языке впервые в 1985 г. когнитивная грамматика была представлена читателю
в обзоре В.И. Герасимова. Он отметил важную роль в становлении науки таких направлений
и программ исследо-вания, как психосемантика.
Для формирования российской когнитивной лингвистики важную роль сыграли работы
по моделиро-ванию понимания естественного языка: русские переводы книг Т.Винограда
«Программа, понимающая естественный язык» (1976, оригинал 1972) и Р.Шенка
«Обработка концептуальной информации» (1980, оригинал 1975), а также XXIII том
«Нового в зарубежной лингвистике», посвященный когнитивным аспектам языка. Весомый
вклад в развитие отечественной когнитивистики внесли работы таких ученых, как Н.Д.
Арутюнова, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, В.Н. Телия и др., которые
постоянно подчеркивали значение «человеческого фактора» в языке, а также тесную связь
лингвистики с филосо-фией и психологией.
Возникновение когнитивной лингвистики – один из эпизодов общего методологического
сдвига, начавшегося в лингвистике с конца в 1950-х годов: он сводится к снятию запрета на
рассмотрение «далеких от поверхности», недоступных непосредственному наблюдению
теоретических (модельных) конструктов. Составными частями этого фундаментального
сдвига были возникновение генеративной грамматики Н.Хомского с ее понятием «глубинной
структуры», бурное развитие лингвистической семантики, возникновение лингвистической
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4(46), 2013 ж.
28
прагматики, теории текста, а также теории дискурса.
Перед когнитивной лингвистикой ставятся три главные проблемы: о природе языкового
знания, о его усвоении и о том, как его используют. Поэтому исследования ведутся в
основном по следующим направлениям:
а) виды и типы знаний, представленных в этих знаках (гносеология = теория познания), и
механизм извлечения иззнаков знаний, т.е. правила интерпретации (когнитивнаясемантика и
прагматика);
б) условия возникновения и развития знаков и законы, регулирующие их
функционирование;
в) соотношение языковых знаков и культурных реалий в них отраженных.
Основной проблемой в русской когнитивной лингвистике стала категоризация
человеческого опыта. Категоризация тесно связана со всеми когнитивными способностями
человека, а также с разными компонентами когнитивной деятельности – памятью,
воображением, вниманием и др. Категоризация воспринятого – это важнейший способ
упорядочить поступающую к человеку информацию.
Основной задачей общей теории языка является объяснение механизма обработки
естественного языка, построение модели его понимания. Учитывая, что в основе такой
модели лежит тезис о взаимо-действии различных типов знания, лингвистика уже необладает
монополией на построение общей модели языка.
Лингвистическая теория должна отвечать не только на вопрос, что такое язык, но и на
вопрос, чего достигает человек посредством языка. В этой связи задачей когнитивной
лингвистики является: опреде-лить и понять следующее:
1.
Роль участия языка в процессах познания и осмысления мира.
2.
Соотношение концептуальных систем с языковыми. Как именно соотносятся
когнитивные структуры сознания с единицами языка.
3.
Установить, как участвует язык в процессах получения, переработки и передачи
информации о мире.
4.
Понять процессы концептуализации и категоризации знаний; описать средства и
способы языковой категоризациии концептуализации констант культуры.
5.
Описание системы универсальных концептов, организующих концептосферу.
6.
Решение проблемы языковой картины мира; соотношение научной и обыденной
картин мира с языковой.
На сегодняшний день предметом изучения в русской когнитивной лингвистике является:
Во-первых, это когнитивная семантика, поскольку содержание знака тесно связано с
познавательной деятельностьючеловека. В структуре знаний, стоящих за языковым
выражением, в определенной степени отражается способ номинации. Поэтому важное место
в когнитивных исследованиях отводится языковой номинации – разделу языкознания,
изучающему принципы и механизмы называния имеющихся у человека идей и
представлений.
Во-вторых, когнитивная лингвистика устанавливает образные схемы, в рамках которых
человек познает мир. Согласно М.Джонсону, автору теории образных схем, это
повторяющийся динамический образец наших процессов восприятия, на основе которых
осмысляются затем более абстрактные идеи.
С когнитивной точки зрения исследуются метафора и метонимия. Например, метафора –
это осмысле-ние и репрезентация одних смыслов на основе других. Так, низ негативно
оценивается в русской менталь-ности, отсюда выражения низкие помыслы, низкие вкусы,
низкий поступок, низы общества. Метафори-ческий способ постижения мира имеет
всеобщий и обязательный характер, поэтому метафора может быть рассмотрена как один из
фундаментальных когнитивных механизмов человеческого сознания.
Метонимия – устойчивая ассоциация представлений. В их основе лежит идея смежности
представ-лений – с двигодного наименования на другое: Я люблю Баха (= музыку Баха).
Рассмотренная в системе метонимия высвечивает особые образные блоки, осознаваемые
носителями языка, но в целом языком не фиксируемые.
В-третьих, исследование с когнитивных позиций дискурса.
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4(46), 2013 ж.
29
В-четвертых, с позиций когнитивной лингвистики ученые пытаются проникнуть в другие
формы представления знаний, играющие важную роль в функционировании языка, –
фреймы, скрипты, сцена-рии, пропозиции и т.д.
В-пятых, предметом исследования в когнитивной лингви стике также являются
концепты, точнее, моделирование мирас помощью концептов. Наиболее существенными для
построения всей концептуаль-ной системы являются те, которые организуют само
концептуальное пространство.
Когнитивная лингвистика дополняет анализ языка анализом речи, различных контекстов
употребле-ния соответствующих лексем, зафиксированных в текстах суждений о концепте,
его определений в разных словарях и справочниках, анализом фразеологии, пословиц,
поговорок, афоризмов, в которых концепт репрезентирован.
Всю познавательную деятельность человека (когницию) можно рассматривать как
развивающую умение ориентироваться в мире, а эта деятельность сопряжена с
необходимостью отождествлять и разли-чать объекты: концепты возникают для обеспечения
операций этого рода. Следовательно, формирование концептов связано с познанием мира, с
формированием представлений о нем. В когнитивной лингвистике концепт считается
комплексной мыслительной единицей, которая в процессе мыслительной деятельности
поворачивается разными сторонами, актуализируя свои разные признаки и слои. При этом
соответствую-щие признаки или слои концепта вполне могутнее иметь обозначения в языке,
так как языковые средства необходимы не для существования концепта, а для выражения его
содержания».
К концу XX века лингвисты поняли, что носитель языка - это носитель определенных
концептуальных систем. Концепты – ментальные сущности. В каждом концепте сведены
воедино принципиально важные для человека знания о мире и вместе с тем отброшены
несущественные представления. Система концеп-тов образует картину мира (мировидение,
мировосприятие), в которой отражается понимание человеком реальности, ее особый
концептуальный «рисунок», на основе которого человек мыслит мир.
Термин концепт в лингвистике и старый и новый одновременно. С.А. Аскольдов-
Алексеев еще в 1928 г. опубликовал статью «Концепт и слово», но до середины XX века
понятие «концепт» не восприни-малось как термин в научной литературе.
Сейчас в лингвистической науке можно обозначить три основных подхода к пониманию
концепта, базирующихся на общем положении: концепт – это то, что называет содержание
понятия, синоним смысла.
Первый подход, представителем которого является Ю.С. Степанов, при рассмотрении
концепта большее внимание уделяет культурологическому аспекту, когда вся культура
понимается как совокуп-ность концептов и отношений между ними. Следовательно, концепт
– это основная ячейка культуры в ментальном мире человека. Они занимают ядерное
положение в коллективном языковом сознании, а потому их исследование становится
чрезвычайно актуальным.
Второй подход (Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев и др.) привлечение в
когнитивную лингвистику семантики языкового знака представляет единственным
средством формирования содержа-ния концепта.
Сторонниками третьего подхода являются Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова и др., которые
считают, что концепт не непосредственно возникает из значения слова, а является
результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека, т.е.
концепт является посредником между словами и действительностью.
Интересная теория концепта предложена Ю.Д. Апресяном, она основывается на
следующих положе-ниях:
1) каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации
мира; выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов; своего
рода коллективную философию, которая навязывается языком всем носителям;
2) свойственный языку способ концептуализации мира отчасти универсален, отчасти
национально специфичен;
3) взгляд на мир (способ концептуализации) «наивен» в том смысле, что он отличается от
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Филология» сериясы, №4(46), 2013 ж.
30
научной картины мира, но это не примитивные представления.
Общим, для этих подходов является утверждение неоспоримой связи языка и культуры;
расхождение обусловлено разным видением роли языка в формировании концепта.
Этот термин до сих пор не имеет единого определения, хотя он прочно утвердился в
современной лингвистике.
Таким образом, понятие концепта пришло из философии и логики, но в последние 15 лет
оно переживает период актуализации и переосмысления.
Предметом поисков в когнитивной лингвистике являются наиболее существенные для
построения всей концептуальной системы концепты – те, которые организуют само
концептуальное пространство и выступают как главные рубрики его членения.
Когнитивная лингвистика, первоначально объединяемая лишь познавательными
установками и исход-ной гипотезой об объяснительной силе обращения к мыслительным
категориям, постепенно обретает свой предмет, свою внутреннюю структуру и свой
категориальный аппарат. В настоящее время можно с уверенностью утверждать, что внутри
когнитивной лингвистики представлены следующие разделы:
1. Исследование процессов производства и понимания естественного языка
2. Исследование принципов языковой категоризации
3. Исследование типов понятийных структур и их языковых соответствий
4. Исследование когнитивно-семантических суперкатегорий
5. Исследование пространственных отношений и типов концептуализации движения в
языке
6. Исследования телесного базиса человеческого сознания и языка
7. Исследование метафорических и метонимических отношений в языке
Приведенный список, разумеется, не исчерпывает всех результатов когнитивной
лингвистики, но свидетельствует о том, что в ней в настоящее время сформировалось
некоторое представление о задачах исследования и решениях этих задач. И в будущем
ученые-лингвисты будут заниматься этими вопро-сами.
Основными центрами когнитивной лингвистики являются отделения Калифорнийского
университета в Беркли и Сан-Диего, а также Центр когнитивной науки Университета штата
Нью-Йорк в Буффало. В Европе когнитивная лингвистика успешно развивается, прежде
всего, в Голландии и Германии. Прово-дятся регулярные международные конференции. В
России в русле когнитивной лингвистики работают А.Н.Баранов, А.Е. и А.А. Кибрик, И.М.
Кобозева, Е.С. Кубрякова, Е.В. Рахилина и др. исследователи; кроме того, термин
«когнитивная лингвистика» является популярным лозунгом, используемым широким кругом
языковедов.
Таким образом, когнитивная лингвистика, это направление в языкознании, которое
исследует пробле-мы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и
категоризации мира, в познаватель-ных процессах и обобщении человеческого опыта, связь
отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия.
Когнитивизм есть совокупность наук, объединяющая исследова-ния общих принципов,
управляющих мыслительными процессами. Таким образом, язык представляется как
средство доступа к мыслительным процессам. Именно в языке фиксируется опыт
человечества, его мышление; язык – познавательный механизм, система знаков,
специфически кодифицирующая и трансформирующая информацию.
Достарыңызбен бөлісу: |