Пайдаланған әдебиеттер:
1. ҚР Президенті Н.Назарбаевтың Қазақстан халқына «Қазақстан жолы -2050: Бір мақсат, бір мҥдде, бір
болашақ» Жолдауы
2. Қазақстан тарихы. V томдық. Асылбеков М.Х., Алдажҧманов Қ.С., Байпақов К.М., Қозыбаев М.Қ.,
Нҧрпейісов К.Н. жҽне т.б. ред. – А., 2010.
3. Қазақстан тарихы. Ред. басқарған проф. Қаражан Қ.С. – Алматы, 2008.
ҤШ ТҦҒЫРЛЫ ТІЛ САЯСАТЫ МЕМЛЕКЕТТІК ТІЛДІ ДАМЫТУДЫҢ ҚАЙНАР КӚЗІ
Еңсепова М.О.,
№9 орта мектеп-гимназиясының қазақ тілі пҽні мҧғалімі
Қалдыбаева А.О.,
№40 ОМ мектеп ҽдіскері Қазақстан Республикасы Ақтҿбе қаласы
«Ҥштҧғырлы тіл» туралы идеяны мемлекет басшысы 2006 жылдың қазанында ҿткен Қазақстан халқы
ассамблеясының XII қҧрылтайында жария етті. Ал 2007 жылғы ―Жаңа ҽлемдегі жаңа Қазақстан‖ атты халыққа
жолдауында ―Тілдердің ҥштҧғырлылығы‖ атты мҽдени жобаны кезең-кезеңмен іске асыруды ҧсынды.
Қазақстан халқының рухани дамуымен қатар, бҧл идея ішкі саясатымыздың жеке бағыты болып белгіленді.
Яғни, идеяның негізі мынадай: Қазақстанды бҥкіл ҽлем халқы ҥш тілді бірдей пайдаланатын жоғары білімді
мемлекет ретінде тануы керек. Олар: қазақ тілі – мемлекеттік тіл, орыс тілі – ҧлтаралық қарым-қатынас тілі
жҽне ағылшын тілі – жаһандық экономикаға ойдағыдай кірігу тілі. Басқаша айтқанда, ҥштҧғырлы тіл идеясын
мынадай ҽрі қарапайым, ҽрі тҥсінікті формуламен кҿрсетуге болады: мемлекеттік тілді дамытамыз, орыс тілін
қолдаймыз жҽне ағылшын тілін ҥйренеміз.Айта кетелік,ҥштҧғырлы тіл жай ғана ҽдемі тҧжырымдама немесе
тілдік саясаттың жаңа формасы ретінде пайда болған жоқ, ол – ҿмірлік қажеттіліктен туындаған игілікті идея.
Атап айтарлығы, кҿпҧлтты Қазақстанның жағдайында ―Ҥштҧғырлы тіл‖ ҧлттық жобасы қоғамдық келісімді
нығайтудың негізгі факторы болып саналады.
Алайда, еліміздегі негізгі ҥш тілді дамытуға басымдық беру – басқа халықтардың тілдерін назардан тыс
қалдыру деген сҿз емес. Мҽдениеттер мен тілдердің саналуандығы – бҧл біздің ҧлттық байлығымыз Ал
―Ҥштҧғырлы тіл‖ идеясының қҧрамдас бҿлігі – ағылшын тілін ҥйрену. Жасыратыны жоқ, бҥгінгі таңда
ағылшын тілін меңгеру дегеніміз – ғаламдық ақпараттар мен инновациялардың ағынына ілесу деген сҿз. Оған
қоса,ағылшынша білсең – ҽлемдегі ең ҥздік, ең беделді жоғары оқу орындарында білім алуға мҥмкіндігің мол.
Тіпті, оқуыңды тҽмамдаған соң, біршама уақытқа шетелде қалып, еңбек етуің ҥшін де бҧл қалып, еңбек етуің
ҥшін де бҧл тамаша мҥмкіндік.
Ең бастысы, ағылшын тілін білу – бҧл іскерлік қарым-қатынас жҽне ҽлемнің кез-келген нҥктесінде
бизнеспен айналысу ҥшін міндетті талап. Қазақстандағы ҥштҧғырлы тіл саясаты – бҧл елімізді, оның ҽлеуетін
одан ҽрі нығайтуға бағытталған тҧтас тҧжырымдама. Іс жҥзінде тілдердің ҥштҧғырлылығы идеясы бҽсекеге
қабілетті Қазақстанның ҧлттық идеологиясының бір бҿлшегі болып табылады. Яғни, мемлекет ҽрбір
қазақстандық ҥшін ҥш тілді білу – ҽркімнің жеке дамуының міндетті шарты екендігін ҽрдайым есте ҧстауды
қалап отыр.
Ҥш тҧғырлы тіл, негізінде, қазақ жеріндегі қазақ тілінің соңында қалған орыс пе ағылшын тілін қоса
пайдалану болып табылады. Яғни, орыс тілі мен ағылшын тілі қазақ тілінің кҿлеңкесінде, ығында жҥреді.
Президентіміз айтқандай, ҥш тілдің ішінде қазақ тіліне басымдық беріліп, қалған екі тіл сол ана тілімізге
бағынышты кҥйде болады. Ҽрине, дамыған ҿркениетті 30 елдің қатарына қосылу мақсатында жҥргізіліп
отырған «Ҥш тҧғырлы тіл» саясаты, шын мҽнінде, елдің ертеңі ҥшін керек нҽрсе. Яғни, елімізге қажетті,
ҥштілді меңгерген, кез келген жерден ақпарат ала алатын, ҿз ісінің білгірі, бҥкіл ҽлем бойынша
коммуникацияға тҥсіп, жер бетінің кез келген нҥктесінде бизнес жасайтын кадрлар ауадай қажет. Аталмыш
кадрлар мҽселесін «Ҥш тҧғырлы тіл» саясаты оп-оңай шешіп бере алады. «Ҥш тҧғырлы тілдің», шын мҽнінде,
мемлекеттік тілге мҥлде зияны жоқ. Бҧл жерде мҽселе сол стратегияны, сол саясатты дҧрыс жҥргізуде, жарқын
болашақта нҽтижесінің оң болуын қамтамасыз етуде болып отыр. Мҽселен, Орыс тілі мен ағылшын тілін
оқытатын мҧғалімдер міндетті тҥрде қазақ тілін, яғни мемлекеттік тілді ҿте жақсы білуі тиіс. Жоғары оқу
орнында да ағылшын мен орыс тілін қазақ тілімен біріктіріліп ғана оқытылуы керек. «Ҥш тҧғырлы тілді» тек
мҽдениетаралық қатынас негізінде қарап, ақпарат алмасу, білім ҥйрену, тҽжірибе жинау ҥшін ҥйретіледі. «Ҥш
тҧғырлы тіл» саясатын дамыту ҥшін қазақ тілін, яғни мемлекеттік тілді мемлекет тарапынан ең бірінші орынға
қойылып жатқаны да кҿзі ашық адамдарға шындық. Егер, «Ҥш тҧғырлы тіл» саясатын кейінге қалдырсақ, онда
дамудан тоқтап қаламыз.
Билік ҥш тілді ҥйрену, қолдану аясын бір сызықтың бойына емес, ҥш сызыққа, ҽрқайсысының ҿз орнын
кҿрсететін саясат жҥргізіп, мемлекеттік тілдің бірінші болып дамуын қадағалайды. Бҧған ешқандай кҥмҽн
болмауы керек. Ҥш тҧғырлы тіл арқылы ғана Қазақстан тілдік саясаттың оң нҽтижесі кҿре алады. Мемлекеттік
тіл - мемлекеттік қызметте жҧмыс бабында қолданылатын тілге, басшының сҿйлеу тіліне айналуы ҥшін билік
аянбай еңбек етіп келеді. Сонымен, қазақ тілі – дҽстҥрлі, тҧрақты, қатаң тілдік нормасы бар, стильдік
84
тармақтары сараланған, жалпы халықтық тілден ҧлттық деңгейге кҿтеріліп, мҽңгілік тілге айналады. Тағы
қайталап айту керек, «Ҥш тҧғырлы тіл» саясаты мемлекеттік тілді ҿшіруді емес, ҿсіруді, дамытуды кҿздейді.
Президентіміз Нҧрсҧлтан Назарбаев «Қазақстан-2050: қалыптасқан мемлекеттің жаңа саяси бағыты»
атты халыққа жолдауында «Біз ел иесі ретінде биік бола білсек, ҿзгелерге сыйлы боламыз» дей келе: «Қазақ тілі
- біздің рухани негізіміз. Біздің міндетіміз - оны барлық салада белсенді пайдалана отырып дамыту. Біз
ҧрпақтарымызға бабаларымыздың сандаған буынының тҽжірибесінен ҿтіп, біздің де ҥйлесімді ҥлесімізбен
толыға тҥсетін қазіргі тілді мҧраға қалдыруға тиіспіз. Бҧл - ҿзін қадірлейтін ҽрбір адам дербес шешуге тиіс
міндет.
Мемлекет ҿз тарапынан мемлекеттік тілдің позициясын нығайту ҥшін кҿп жҧмыс атқарып келеді. Қазақ
тілін кеңінен қолдану жҿніндегі кешенді шараларды жҥзеге асыруды жалғастыру керек. Тіл туралы
жауапкершілігі жоғары саясат біздің қоғамымызды одан ҽрі ҧйыстыра тҥсетін басты фактор болуға тиіс. Біз
алдағы уақытта да мемлекеттік тілді дамыту жҿніндегі кешенді шараларды жҥзеге асыруды табандылықпен
жалғастыра береміз. Кез келген тіл ҿзге тілмен қарым-қатынасқа тҥскенде ғана ҿсіп, ҿркен жаятынын ҽрдайым
есте сақтаған жҿн. Біз қазақ тілін жаңғыртуды жҥргізуге тиіспіз.
Тілді заманға сай ҥйлестіріп, терминология мҽселесінен консенсус іздеу керек. Президентіміздің бҧл
айтқандарына назар салатын болсақ, расында, мемлекеттік тіл – қазақ тілі ҥш тілдің бірі болып қалмайды,
ағылшын мен орыс тілін ҿзінің кҿлеңкесінде ҧстап, ығына ығыстырып, ҥш тҧғырдың ең ҥстінде тҧрады. Себебі,
мемлекеттік тіліміздің ары қарай дамуына президентіміздің, елбасымыз Нҧрсҧлтан Назарбаевтың ҿзі кепілдік
беріп отыр.
Қорыта айтқанда, «Тіл - ақылдың ҿлшемі, ҧлттың жаны», деген бар. Яғни, елдің елдігін де, бірлігін де
айқындайтын тіл екені белгілі. Ҥш тҧғырлы тіл ҿмірлік қажеттіліктен туындаған идея. Қай заманда болсын,
бірнеше тілді меңгерген мемлекеттер мен халықтар ҿзінің коммуникациялық жҽне интеграциялық қабілетін
кеңейтіп отырған.
Мысалы, ежелгі дҥниедегі Мысырдың ҿзінде бірнеше тілді білетін мамандар иерархиялық сатымен
жоғарылап, кҿбіне салық тҿлеуден босатылған. Бҥгінгі таңда Қазақстан ҥшін ҥш тҧғырлы тіл – елдің бҽсекеге
қабілетті болуға ҧмтылудағы бірінші баспалдағы.Ҿйткені, бірнеше тілде еркін сҿйлей де, жаза да білетін азамат
ҿз елінде де, шетелде де бҽсекеге қабілетті тҧлғаға айналады.
Пайдаланылған әдебиеттер:
1. Ҽбдуҽли Т.Ҥштҧғырлы тілден тҥңілмейік // Жетісу, №31. 2008
2. Ақиқат. 2011жыл, №4. «Ел тҽуелсіздігінің нышаны – мемлекеттік тіл», ф.ғ.к. Салқынбаев.
3. Қазақстан Республикасының Презиндеті Н.Ҽ. Назарбаевтың Қазақстан халқына Жолдауы «Жаңа ҽлемдегі
жаңа Қазақстан», «Тілдердің ҥштҧғырлығы» мҽдени жобасы. Астана, 2007ж.
ТРЁХЪЯЗЫЧНОЕ ОБУЧЕНИЕ – ТРЕБОВАНИЕ ВРЕМЕНИ
Ережепова А.Е.,
учитель русского языка и литературы ГУ Средняя школа имени Ы.Алтынсарина
Республика Казахстан Мангистауская область Бейнеуский район
Одной из наиболее обсуждаемых тем в обществе сегодня являются вводимые реформы в сфере
образования, отдельное место в этом вопросе занимает тема трехъязычия. Как известно, в рамках Плана нации
«100 конкретных шагов» предусмотрен переход на трехъязычное образование, согласно которому абсолютно
каждый казахстанский школьник будет проходить уроки на трех языках: казахском, русском и английском.
Поддержка многоязычного подхода в образовании – важный фактор качественного образования. За годы
независимости языковая ситуация в стране претерпела кардинальные изменения. Вырос статус и имидж
казахского языка.
С 1999 по 2013 годы численность обучающихся в школах с казахским языком обучения увеличилась в
1,3 раза. Сегодня 1,5 млрд человек в мире говорят на английском языке. Большая часть научных публикаций в
мире издается на английском языке. Только в 2014 году было издано 78 тыс. книг научной литературы на
английском. Международные исследования подтверждают наличие положительной связи между уровнем
владения английским языком и валовым национальным доходом на душу населения (ВНД). Идеология
триединства языков сформулирована как ответ на вызовы времени, как решение жизненной потребности
общества, активно интегрирующегося в глобальный мир, тем более, что по инициативе ЮНЕСКО ХХІ век
провозглашен веком полиглотов. Наше государство приступило к реализации Концепции полиязычия в
образовании, потому что оно послужит укреплению интеллектуальной и конкурентоспособной нации.
Триединство языков – важный фактор общественного согласия. Многообразие культур и языков их
равное сосуществование – это безусловное достояние нашей страны, при этом эффективность триединства
языков возможна при условии общепринятой идеологической основы: казахский язык – это государственный
язык, русский – язык межнационального общения, английский – язык успешной интеграции в глобальную
экономику. Создание равных условий для изучения казахского, английского и русского языков не означает их
равных функциональных нагрузок и их равного статуса. В Государственной программе развития и
85
функционирования языков на 2011-2020 годы говорится, что цели и задачи основаны на приоритетности
государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства. В контексте идеологии
триединства языков актуализируется вопрос эффективного внедрения полиязычного образования в школах,
вузах. В Плане нации «100 конкретных шагов» 79 шаг определен как поэтапный переход на английский язык
обучения в старшей школе и вузах. Главная цель – повышение конкурентоспособности кадров и рост
экспортного потенциала образовательного сектора. Это означает, что реализация принципа триединства языков
в нашей стране будет подниматься на качественно новый уровень. Прежде всего надо целенаправленно
готовить квалифицированных кадров, внедрить единую систему полиязычного образования и разработать
научно-методические рекомендации по широкому внедрению полиязычного образования в школах и вузах. В
ведущих школах и вузах страны накоплен позитивный опыт, все меры должны соответствовать принципам
идеологии Государственной программы развития языков в РК на 2011-2020 годы.
Повышение востребованности государственного языка, престижа его употребления, сохранение
функционирования русского языка в коммуникативно-языковом пространстве, изучение английского и других
языков, развитие интеллектуального потенциала страны на основе ее приобщения к ценностям языка и
культуры – все эти направления приоритетны. Реализация культурного проекта триединства языков будет
ключевым элементом формирования интеллектуального потенциала нации . На мой взгляд, при проведении
такой сложной политики, как трехъязычное образование, необходимо учитывать настроения и опасения,
царящие в обществе. Так, международные эксперты отмечают, что при неверном проведении политики
полиязычия возможна фольклоризация языка – когда родной язык не интегрируется во все сферы жизни,
превращается в язык разговорной речи, коротких фраз, пословиц и поговорок. Другой риск – смешение языков.
Люди, обладающие двумя или более языками, порой их невольно смешивают. Затем это становится привычным
делом.Третий риск возможно наиболее важный риск – преобладание экономической целесообразности над
стремлением сохранения и развития государственного языка. Соседство с сильными по ресурсообеспеченности
языками в любом государстве требует поддержки госязыка.
Кратко говоря, программа очень перспективна и создана для лучшего будущего наших детей.
Качественное овладение языками – это расширенные познания для всей казахстанской молодежи., Только имея
такую модель трехъязычного образования мы можем создать наше казахстанское общество, будет возможность
свободно узнавать, осваивать и использовать новости мировой цивилизации, науки и техники, как этого требует
современность. Молодежь, обучавшаяся в казахских школах, в дальнейшем ограничена в возможностях
получения качественного высшего образования, особенно из сельской местности, возникают трудности при
поступлении в наши ведущие университеты: - то есть в те вузы, где основной язык преподавания - английский.
А выпускники обычных школ с русским языком обучения плохо осваивают казахский язык. И здесь крайне
необходим новый подход.
Мы живем в столь быстро меняющемся мире, где крайне актуальным становится изучение и реализация
инновационных путей устойчивого развития общества. Нам необходимо искать, исследовать те сферы и
отрасли, где внедрение инноваций наиболее полезно и эффективно. Будущим поколениям казахстанцев в новом
мире необходимы новые знания. Язык – это ключевое проявление культуры, вероятно, главный механизм
национального единения, инструмент возникновения нации как отдельной социальной структуры. Казахстан
уникален тем, что на протяжении многих лет независимости население страны свободно разговаривает на
государственном языке — казахском, и русском языке - упомянутом в основном документе Республики –
Конституции РК [1].
Программа трехъязычной системы образования в Казахстане, имеет цель присоединения к числу 30
наиболее конкурентоспособных наций мира.
В Послании Президента прямо указывается: «Народ будет мудр в воспитании потомства, заботясь о его
здоровье, образовании и мировоззрении. Будет одинаково хорошо владеть казахским, русским и английским
языками. Он будет патриотом своей страны, известной и уважаемой во всем мире» [2].
Так, будущие химики-технологи со школьной скамьи должны овладеть тремя языками в рамках
определенного тематического минимума по дисциплине «Химия», будущие экономисты должны овладевать
знаниями по экономике, экономической теории на трех языках и т.д. Однако Казахстан, по сравнению с
европейскими странами, из-за своего географического положения не имеет условий для естественного развития
массового полиязычия со знанием активно функционирующего мирового языка. Следовательно, в условиях
среднего образования необходимо организовать учебный процесс таким образом, чтобы выпускники имели
достаточный уровень полиязычной компетенции для последующего непрерывного повышения речевой и
коммуникативной компетенции на трех языках. Это требует специального проектирования процесса обучения
неязыковым дисциплинам, которое способствовало бы без увеличения часов в учебном плане добиваться как
выполнения стандарта по освоению содержания учебной дисциплины, так и овладения тремя языками в рамках
выбранной изучаемой дисциплины.
В целях развития трехъязычного образования в Казахстане Президентом Н.А.Назарбаевым поручено
разработать «Дорожную карту развития трѐхъязычного образования». это позволит повысить
конкурентоспособность кадров в международном образовательном пространстве. Вместе с тем, перед
педагогами назрели вопросы: Как создать оптимальные условия для реализации коммуникативной задачи? С
помощью каких приѐмов, методов обучения? Как создать полиязычную ученическую аудиторию? Для
86
реализации данной программы учителя – русоведы ставят перед собой конкретные задачи, направленные на
развитие языковых умений в каждой области: чтения, письма, речевых умений, слушания. Прорабатываются
варианты языкового погружения учащихся на уроках, что позволит развить уровень познавательной гибкости
учащихся, выработать их повышенное внимание, хорошую память, более высокий уровень владения родным
языком, а также превосходно справляться с решением проблем. [5]
В Программе развития образования Республики Казахстан большое внимание уделяется обеспечению
конкурентоспособности образования – это обусловлено процессом глобализации в мировом образовательном
пространстве в целом, что ставит перед педагогами ряд проблем, требующих конструктивных решений. Очень
важно максимально приближать обучение в школах к жизненным реалиям и постепенно переходить к
практической направленности учебной деятельности. В современных условиях в системе образования одной из
важнейших потребностей является формирование языковой компетенции учащихся, способности организовать
речевую деятельность в различных ситуациях общения. [4]
Развитие родного языка, свободное владение вторым языком, обучение иностранному языку –
основополагающее языковой политики Республики Казахстан, способствующее развитию полиязычия среди
граждан, проживающих в стране. Констатируя факт, что русский язык долгое время обеспечивал единство
культурного и образовательного пространства советского языка, то после распада СССР реальность
обеспечения коммуникацией в разных республиках изменилась кардинальным образом: главенствующую
позицию занимает хорошее знание родного языка, в нашем случае владение казахским (государственным)
языком должно быть безупречным, в качестве межнационального языка выступает русский язык, знание
английского языка даѐт возможность развития образования за пределами страны, предоставляет всевозможные
варианты вложения труда, ума в целях динамичного прогресса в самообразовании, самосовершенствовании и
во благо процветания родной страны.
Действительно, дети гораздо быстрее, чем взрослые, усваивают иностранные языки, они достаточно
быстро и охотно включаются в усвоение содержания учебного предмета на английском языке. И поэтому
принцип трѐхъязычного образования является перспективным. Молодое поколение может это ощутить при
получении высшего образования, при трудоустройстве по специальности в конкурентной среде.
Такой результат может предоставить интегрированная программа в системе образования, где учащимся
предоставляется широкий доступ к информации в различных предметных областях, к новой информации в
соответствии с индивидуальными потребностями, возможности получения непрерывного образования,
способствующий повышению конкурентоспособности в динамично развивающемся мире.
В целях реализации программы мы, учителя русского языка и литературы, ставим перед собой
конкретные задачи, направленные на развитие языковых умений в каждой области: чтения, письма, речевых
умений, слушания. Прорабатываем варианты языкового погружения учащихся на уроках. Это позволит нам
лучше развить уровень познавательной гибкости учащихся, выработать их повышенное внимание, хорошую
память, более высокий уровень владения родным языком, а также превосходно справляться с решением
проблем. [3]
Современный мир развитых коммуникаций является разнообразным и многообразным и многоязычным.
Системе образования любой прогрессивной страны требуется подготовить своих учащихся к жизни в
многоязычной среде, следовательно, каждый педагог должен на урок выносить, наряду с учебными целями,
специфичными для предмета, цели на поддержку языковых потребностей учащихся и обеспечивать полное
удовлетворение их познавательного интереса.
Список использованной литературы:
1.
Конституция Республики Казахстан
2.
Послание Президента РК (2007г)
3.
Журнал «Русский язык в школах и вузах Казахстана»
4.
Программа развития образования РК
5.
Казахстан перейдѐт на трѐхъязычное образование в школах и вузах.
http://tengrinews.kz/kazakhstan_news/kazakhstan-pereydet-trehyyazyichnoe-obrazovanie-shkolah-vuzah-273679
КӚПТІЛДІ БІЛІМ БЕРУДЕ ТІЛДІК ҚҦЗІРЕТТІЛІКТІ ДАМЫТУ МӘСЕЛЕЛЕРІ
Ермекова Т.Н.,
ҚазМемҚызПУ филология ғылымдарының докторы профессор
Асанбаева С.А.,
ф.ғ.к., доцент, ҚазМемҚызПУ «Кҿптілді білім беруді дамыту» орталығының директоры
Қазақстан Республикасы Алматы қаласы
Ғылым, білім саласындағы заманауи ҿзгерістер Қазақстанға батыл тҥрде дҥниежҥзілік білім кеңістігіне
ену талабын қойып отыр. Ол ҥшін отандық жоғары оқу орындарымыз ҽлемдік ең озық білім беру технологиясы
мен жҥйесін басшылыққа алып, оқытудың сапасын кҿтеруді басты мақсат етіп қоюы керек. Уақыт отандық
білім беру жҥйесінің ҽлемдік білім ҥдерісіне интеграциялануын талап етеді. Бҧл – тек біздің қалауымыз емес,
87
бҥгінгі кҥннің шындығы. Сондықтан, дҥние жҥзіндегі жоғары білім жҥйесінің даму тҽжірибесін зерттей
отырып, ҧлттық білім беру жҥйесін халықаралық сапа стандарттарының талаптарына сҽйкестендіру бҥгінгі
кҥннің кҥрделі мҽселесі болып отыр.
Еуропаның жоғары білім беру аймағына енудегі басты мақсат – қазақстандық жоғары білімді
халықаралық стандарттарға сҽйкестендіру. Беделді еуропалық ҧйымдармен байланыстары, ЕҚЫҦ-на
тҿрағалық, Еуроодақпен сыртқыэкономикалық тауарайналым байланыстары, т.б. ең алдымен, жоғары білімі бар
адамдар тарапынан жҥзеге асрылады. Сондықтан жастардың білімдерінің соған сҽйкес халықаралық деңгейде
болуы талап етіледі.
Еліміздің ҽлемнің дамыған отыз мемлекеті қатарынан орын алуы ҥшін бҽсекеге қабілетті, жан-жақты
дамыған жас ҧрпақты қалыптастыру мҽселесі алға шығып отыр. Ҿйткені, тек бҽсекеге қабілетті азаматтар ғана
Отанымыздың тҧрақты дамуына, бҽсекеге қабілеттілігіне ҿз ҥлесін қоса алады. Адамның ҿзін-ҿзі ҧстау
мҽдениеті мен ҿзгелермен қарым-қатынас жасау мҽдениетін болашақ ҧрпақ бойында қалыптастыруды білім
беру ҥдерісі мен ҿз қҧқығын қорғай білетін сауатты тҧлғаны тҽрбиелеу ҥдерісінен бҿліп қарастыруға болмайды.
Білім беру - «Қазақстан-2050» ҧзақ мерзімді даму Стратегиясының маңызды басым бағыттарының бірі
болып саналады. Қазақстандағы білім беруді жаңғыртудың негізгі мақсаттарының бірі - білім беру жҥйесін
жаңа ҽлеуметтік-экономикалық ортаға бейімдеу. 2007 жылы мемлекеттік деңгейде «Тілдердің
ҥштҧғырлылығы» Ҧлттық мҽдени жобасы қабылданды, оның негізгі мақсаты - қазақ тілін ҽлемдік деңгейге
кҿтеру, елде ҥш тілдің: мемлекеттік, орыс жҽне ағылшын тілдерінің толыққанды жҽне терең ҥйрену мен
қолдануына барлық жағдайлар жасау. Бҧл қҧжатта Қазақстан Республикасының Президенті Н.Назарбаев: «Мен
қазіргі қазақстандық ҥшін ҥш тілді білу – ҽркімнің дербес табыстылығының міндетті шарты екендігін ҽрдайым
айтып келемін. Сондықтан 2020 жылға қарай ағылшын тілін білетін тҧрғындар саны кемінде 20 пайызды
қҧрауы тиіс. Қазақстан бҥкіл ҽлемде халқы ҥш тілді пайдаланатын мҽдениетті ел ретінде танылуға тиіс. Бҧлар:
қазақ тілі – мемлекеттік тіл, орыс тілі – ҧлтаралық қатынас тілі жҽне ағылшын тілі – жаһандық экономикаға
ойдағыдай кірігу тілі» деп атап кҿрсетті. [1]
Қазіргі таңда білім беру саласында болып жатқан ҿзгерістер оқытуды, оның ішінде шетел тілдерін
оқытуды жаңа сатыға кҿтеруді талап етіп отыр. Соның бірі кҿптілділікті жоғары оқу орындарында оқыту
мҽселесі. Осыған орай білім беру саласына «Кҿптілділік» термині дендеп енуде.
Достарыңызбен бөлісу: |