Педагогических работников по актюбинской области



Pdf көрінісі
бет14/105
Дата06.03.2017
өлшемі5,85 Mb.
#8085
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   105

Пайдаланылған әдебиеттер

1.

 



Ақиқит. 2011жыл, №4. «Ел тҽуелсіздігінің нышаны – мемлекеттік тіл», ф.ғ.к. М.Салқынбаев. 

2.

 



Ақиқат.  2013  жыл,  №1.  «Қазақстан  –  2050»  стратегиясы  –  қалыптасқан  мемлекеттің  жаңа  саяси  бағыты. 

Қазақстан Республикасының Президенті Н.Ҽ.Назарбаевтың Қазақстан халқына жолдауы 

3.

 

Қазақстан Республикасының Конституциясы  



4.

 

Қазақстан  Республикасының  «Білім туралы» заңы  (баптары  бойынша  тҥсіндірмелерімен) жҽне  оны  жҥзеге 



асыру жҿніндегі қҧжаттар. Алматы. – «Дастан» баспасы, 2000 – 336бет. 

5.

 



www.egemen.kz 

 

 



ПОЛИЯЗЫЧИЕ КАК ИНСТРУМЕНТ ОБУЧЕНИЯ В ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР И ЦИВИЛИЗАЦИИ 

СОВРЕМЕННОГО МИРА 

 

Буденко Т.Я., 

учитель русского языка и литературы, «ГУ» Общеобразовательная СШГ №2» 

Республика Казахстан г.Актобе 

 

Сегодня  невозможно  представить  себе,  что  где-то  ещѐ  существуют  страны,  люди  которых  владели  бы 



только  одним  языком.  И  в  реальности  нет  цивилизованных  государств,  где  жила  бы  только  одна  нация.  Для 

нормального функционирования любого многонационального государства весьма  существенно формирование 

двуязычия (билингвизма) и трехъязычия (полиязычия). 

Республика  Казахстан  –  страна  многонациональная.  Жизнь  сложилась  так,  что  люди  разных 

национальностей живут здесь в одной большой дружной семье, знакомятся с  языками представителей других 

национальностей, изучают их языки. В нашем городе Ассамблея народов Казахстана пропагандирует дружбу и 



68 

равенство  всех  жителей  области  через  концерты,  конкурсы,  выставки.  По  опросу,  сделанному  в  5  областях 

Казахстана, «каждый респондент сообщил, что живет по соседству с представителями не менее пяти различных 

национальностей,  83,1%  опрошенных  имеют  среди  представителей  других  национальностей  близких  друзей, 

более  50%  –  близких  родственников,  91,9%  –  приглашают  и  сами  ходят  в  гости  к  людям  других 

национальностей». 

Важнейшей  стратегической  задачей  образования  Казахстана  является,  с  одной  стороны,  сохранение 

лучших казахстанских образовательных традиций, с другой, обеспечение выпускников школ международными 

квалификационными  качествами,  развитие  их  лингвистического  сознания,  в  основе  которого  –  овладение 

государственным,  родным  и  иностранными  языками.  Можно  смело  утверждать,  что  в  Казахстане  уже 

сформировалась двуязычная ситуация и имеется тенденция полиязычного образования. 

В  своѐм  Послании  к  народу  в  2009  году  «Новый  Казахстан  в  новом  мире»  Президент  Республики 

Казахстан  Н.А.  Назарбаев  отметил,  что  в  целях  обеспечения  конкурентоспособности  страны  и  ее  граждан 

предложена поэтапная реализация культурного проекта «Триединство языков», согласно которому необходимо 

развитие трех языков: казахского как государственного языка, русского как языка межнационального общения 

и  английского  как  языка  успешной  интеграции  в  глобальную  экономику.  По  мнению  Президента  Н. 

Назарбаева,  «...поликультурность  Казахстана  –  это  прогрессивный  фактор  развития  общества.  Евразийские 

корни народов Казахстана позволяют соединить восточные, азиатские, западные, европейские потоки и создать 

уникальный казахстанский вариант развития поликультурности». Как считают ученые, залогом устойчивости, 

взаимопонимания  этносов,  рационального  развития  языков,  политической  стабильности  для  современного 

казахстанского  общества  является  формирование  полиязычных  личностей.  Интересно,  что  в  тех  школах,  где 

обучение  ведется  на  трех  языках,  все  выпускники  школы  на  ЕНТ  дают  результаты  гораздо  выше,  чем 

результаты ЕНТ в других школах Республики. 

Что  такое  полиязычие?  Полиязычие  –  «употребление  нескольких  языков  в  пределах  определенной 

социальной  общности  (прежде  всего  государства);  употребление  индивидуумом  (группой  людей)  нескольких 

языков,  каждый  из  которых  выбирается  в  соответствии  с  конкретной  коммуникативной  ситуацией». 

Полиязычие  –  основа  формирования  поликультурной  личности.  Полиязычным  можно  назвать  человека, 

говорящего, понимающего и умеющего в различных ситуациях общения пользоваться иностранными языками. 

Однако  полиязычная  компетенция  представляет  собой  не  просто  владение  несколькими  иностранными 

языками.  Полиязычная  компетенция  –  это  владение  системой  лингвистических  знаний,  умение  выявлять 

сходное  и  различное  в  лингвистической  организации  различных  языков,  понимание  механизмов 

функционирования  языка  и  алгоритмов  речевых  действий,  владение  развитой  познавательной  способностью, 

поэтому  полиязычие  может  рассматриваться  как  способность  к  изучению  иностранных  языков,  владение 

«чувством языка», желание и умение самостоятельно изучать иностранные языки. 

Концепция языковой политики Республики  Казахстан  определяет русский язык как основной источник 

информации  по  разным  областям  науки  и  техники,  как  средство  коммуникации  с  ближним  и  дальним 

зарубежьем.  Развитие  государственного,  казахского,  языка,  сохранение  и  развитие  русского,  осуществление 

политики полиязычного образования – задача важнейшая, но трудная. Решить эту задачу можно только сообща, 

усилием всех членов общества. 

В  условиях  казахстанского  полилингвизма  обучение  русскому  языку  и  литературе  должно  осу-

ществляться  с  учетом  приобщения  подрастающего  поколения  к  универсальным,  глобальным  ценностям, 

формирования  у  подростков  умений  общаться  и  взаимодействовать  с  представителями  соседних  культур  в 

мировом  пространстве.  В  этой  связи  понимание  роли  языков  в  современном  мире  ставит  перед  нами  вопрос 

обучения  языкам  и  повышения  уровня  языковой  подготовки  учащихся.  Язык  и  литература,  являясь 

необходимыми  элементами  любой  нации,  представляют  собой  один  из  каналов,  с  помощью  которого  можно 

получить информацию о внешнем мире и рассказать о себе. 

Формирование  и  развитие  полиязычной  и  поликультурной  личности  на  уроках  русского  языка  нами 

понимается  как  воспитание  учащегося,  ориентированного  через  свою  культуру  и  язык  на  другие,  т.е.  за-

интересованного в изучении русского языка и литературы и других мировых языков и культур. Задача учителя 

лингвиста – воспитание билингвальной личности. Для этого учителя-лингвисты должны знакомить учащихся с 

обычаями и традициями того народа, чей язык изучаем. Разнообразны мероприятия, которые проводят учителя 

русского языка в нашей школе: масленица, русские чаепития, конкурсы русских пословиц, создание слоганов и 

акростихов, работа кружков «Чародей», «Традиции народов Казахстана». 

Диалог  культур  может  быть  успешно  осуществлен  во  всех  видах  образовательной  деятельности:  при 

работе  над  фонетикой,  лексикой,  грамматикой.  Мы,  учителя  русского  языка,  работаем  в  школе,  где  дети 

впитывают  основы  трех  культур:  казахскую,  русскую,  английскую.  Формирование  полиязычия,  навыков 

использования  сопоставительного  способа  преподавания,  сопоставление  языковых  единиц,  умения 

анализировать  речь,  ее  структуру  должно  осуществляться  посредством  рациональной  организации  учебного 

материала,  путем  использования  наглядного  материала,  современной  технологии.  При  обучении  русскому 

языку  мы  часто  сталкиваемся  с  целым  рядом  незнакомых,  новых  для  учащихся  слов.  Нередко  такое  явление 

снижает  интерес  учащихся,  но  когда  мы  научим  их  «видеть»  в  иноязычном  тексте  знакомые  слова,  корни, 

грамматические  признаки,  то  на  их  основе  учащиеся  научаться  приходить  к  языковой  догадке.  Это  слова  – 

подсказки: оранжевый ( о английского), сентиментальный (от английского), карандаш (сравниваем со словами 


69 

казахского  языка).  В  такой  работе,  безусловно,  действенным  инструментом  является  диалог  культур.  При 

изучении  русского  языка  мы  должны  показать  «следы»  индоевропейской  семьи  языков,  например,  есть  так 

называемые  слова-интернационализмы,  которые  понятны  большинству  народов:  театр,  кино,  зоопарк.  В  их 

ряду  можно  назвать  и  слова  из  русского  языка:  самовар,  пирожки;  из  тюркского:  балык,  тюбетейка;  из 

английского:  финиш,  тинэйджер,  футбол  и  другие.  Можно  детям  самим  предложить  найти  такие  «следы»,  и 

если учитель сам знает несколько языков, он сможет сопоставлять их и прививать учащимся интерес к языку 

вообще:  болгарское  слово  бычак  (нож)  будет  понятно,  если  вспомнить  слово  из  казахского  языка  -  пышак. 

Сопоставляя  казахский  и  русский  языки,  можно  объяснить  фонетические  особенности  русского  языка:  в 

казахском  языке  есть  такое  понятие  «мягкие  гласные»,  принцип  сингармонизма-  его  нет  в  современном 

русском,  но,  зная  этот  принцип,  ученики  понимают,  почему  нужно  писать  только  И  после  Ж  в  корне.  В 

английском и русском языке  много схожих  тем по грамматике, и эти знания  помогают на  обоих  уроках: так. 

объясняя  синтаксическую  роль  глагола-  связки  «быть»,  учителя  прибегают  к  примеру  связок  в  английском 

языке. Как и в английском языке, не нужно переводить «Я есть студент», правильно сказать на русском языке: 

«Я студент». 

Наиболее  широкий  простор  для  диалога  культур  появляется  при  изучении  литературы.  С 

межкультурным  диалогом  мы  сталкиваемся  при  подборе  аналогичных  пословиц  и  поговорок.  У  любой 

литературы есть произведения, в которых отражаются обычаи и традиции народа, национальные особенности, 

их  менталитет.  Учитель  может  выбрать  для  сопоставления  и  сравнения  произведения,  схожие  по  теме,  по 

материалу, содержащему орудия труда, предметов домашней утвари, привычки и образ жизни героев –религии, 

морали,  философии.  По  новой  программе  мы  изучаем  и  Библию,  и  Коран,  и  Фирдуоси,  и  Омар  Хайяма,  в 

структуру  литературы  включены  для  сравнения  произведения  Гоголя  и  П.Мериме,  Абая  Кунанбаева  и  А.С. 

Пушкина. 

Именно  развитие  полиязычия  послужит  укреплению  конкурентоспособности  Казахстана  в  мировом 

пространстве. 

Список использованной литературы: 

1.  Жанпеисова  М.М.  Модульная  технология  обучения  как  средство  развития  ученика.  —  Алматы: 

Компьютерно-издат. центр ОО «Добровольное общество инвалидов войны в Афганистане  — Братство», 2002. 

— С. 154. 

2.  Жайтапова  А.А.,  Рудик  Г.А.  и  др.  Педагогика  XXI  века  на  пороге  школы  /  Информационно-методический 

дайджест. — Алматы: ББЖ КБАРИ, 2009. — С. 304. 

3 .Кондубаева  М.Р.  Научно-исторические  основы  формирования  культуры  речи  двуязычного  учителя-

словесника: автореф. дис. ... – Алматы, 1995. – 339 с. 

4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 1987. – 261 с. 

 

 



РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ –ВЕЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ 

 

Бухарбаев Б.К.,  

старший преподаватель кафедры «Инновационных технологий и методики преподавания естественно-научных 

дисциплин» филиала АО НЦПК «Ҿрлеу» ИПК ПР по Актюбинской области Республика Казахстан г.Актобе 

 

Идея  полиязычного  образования  впервые  была  высказана  Президентом  Республики  Казахстан 



Н.А.Назарбаевым в октябре 2006 г. на Ассамблее народов Казахстана, в феврале  2007 г. В Послании  «Новый 

Казахстан в новом мире» была предложена поэтапная реализация культурного проекта «Триединство языков в 

Республике Казахстан», который был принят на государственном уровне в июле 2007 г. Суть данного проекта в 

том, чтобы каждый казахстанец проникся идеей овладения тремя языками, а система образования – школьного 

и вузовского – создала для этого реальные условия. Конечная цель – способствовать прорыву экономики». [1] 

В  ежегодном  Послании  Президента  РК  Н.А.Назарбаева  народу  Казахстана  отмечена  актуальность 

полиязычного  обучения,  поскольку  «одной  из  важных  ценностей  и  главным  преимуществом  нашей  страны 

являются многонациональность и многоязычие». Программа полиязычного обучения предусматривает создание 

новой  модели  образования,  способствующей  формированию  конкурентоспособного  поколения  в  условиях 

глобализации». [1] 

Знание  казахского,  английского  и  русского  языков  даст  ключ  к  мировым  рынкам,  науке  и  новым 

технологиям,  создаст  условия  для  формирования  мировоззренческой  установки  на  сотрудничество,  на  основе 

приобщения  к  мировым  культурам.  Стремительное  вхождение  Казахстана  в  мировое  сообщество: 

инновационно-индустриальная  экономика,  информатизация  общества,  гармонизация  образовательного 

пространства  и внедрение  международных  стандартов  коренным  образом  изменяют  сознание  и поведение 

человека.  Будущее  в  наш  стремительный  век  научно-технических  достижений  принадлежит  молодежи.  И 

каждая  страна,  думающая  о  будущем,  в  первую  очередь,  развивает  образование,  молодежь  должна  учиться, 

овладевать новыми знаниями, умело и эффективно использовать новейшие знания и технологии в жизни. Глава 

государства  неустанно  призывает  создавать  для  этого  все  возможности,  обеспечить  самые  благоприятные 

условия.  



70 

Президент  страны  Н.А.Назарбаев  поставил  высокую  планку  перед  отечественным  образованием. 

Современное  казахстанское  образование  должно  стать  конкурентоспособным,  высококачественным, 

востребованным.  Важнейшей  стратегической  задачей  современного  образования  является,  с  одной  стороны, 

сохранение  лучших  казахстанских  образовательных  традиций,  с  другой  стороны,  обеспечение  выпускников 

школ  международными  квалификационными  качествами,  развитие  и  овладение  ключевыми  языковыми 

компетенциями.  Сегодня  в  казахстанском  обществе  в  соответствии  с  принятой  новой  Стратегией  развития 

страны «Казахстан-2050» активно проводится политика трехъязычия, направленная на освоение и овладение в 

совершенстве казахстанцами казахского, русского и английского языков. 

Президент  страны  Н.А.Назарбаев  отметил,  что  «казахский  язык  будет  изучаться  как  государственный, 

русский  язык  —  для  межнационального  общения  и  английский  —  как  язык  интеграции  в  глобальную 

экономику, языковая политика повысит конкурентоспособность страны, укрепит общественноесогласие».[2] 

В  этой  связи  новое  звучание  приобретает  проблема  языкового  образования,  основной  целью  которой 

является  достижении  обучаемыми  языковой  компетенции.  Модернизация  образования–  это  обеспечение  его 

соответствия  запросам  и  возможностям  современного  общества.  Система  образования  должна  быстро, 

адекватно реагировать на изменения в обществе и быть готова к новым запросам времени.  

Главные  изменения  в  обществе:ускорение  темпов  развития  общества.  По  прошествии  каждых  10  лет 

100%  современных  знаний  будут  составлять  лишь  10%  будущих  знаний,  идет  постоянное  обновление 

технологий.  Школа  должна  готовить  выпускников  к  жизни,  к  переменам,  развивая  у  них  такие  качества  как 

мобильность,  динамизм,  конструктивность.  Система  образования  должна  быть  постоянно  готова  ответить  на 

вызов  времени.  Образование  –  это  то,  что  остаѐтся  у  человека  после  того,  как  он  забывает  всѐ  то,  чему  его 

учили.  Качественное  образование  помогает  в  конкретной  жизненной  ситуации  и  находить  в  ней  наиболее 

правильный вариант решения.  

«Компетентность  есть  не  что  иное,  как  готовность  мобильно,  быстро  действовать».  Компетентность  – 

готовность к выполнению своих профессиональных функций, а компетентностный подход в образовании – это 

ориентация учебного процесса на формирование ключевых, наиболее приоритетных компетенций. 

Обучение языкам, связанное с ознакомлением с культурными, историческими, социальными ценностями 

каждого  языка  должно  служить  средством  взаимопонимания  между  народами.  Для  формирования 

конкурентоспособного  специалиста,  коммуникабельной  позитивной  личности,  способной  к  активной 

жизнедеятельности в многонациональной среде, необходимо полиязычное образование, развитое понимание и 

чувство  уважение  других  культур,  умение  жить  в  мире  и  согласии,  большую  ценность  представляет 

формирование и развитие языковой компетенции в обогащении собственной культуры в целом.  

Языковая  компетенция  —  это  способность  учащихся  употреблять  слова,  их  формы,  синтаксические 

структуры  в  соответствии  с  нормами  литературного  языка,  использовать  его  синонимические  средства,  в 

конечном счете — владение богатством языка как условие успешной речевой деятельности. Развитие языковой 

компетенции  связано  с  культурными  ценностями  народа,  с  его  историко  –культурным  опытом.  Язык  -  это 

культура основанная, на истории народа, традициях, менталитете. 

Язык  -  система,  сохраняющая  историю,  культуру,  традиции  и  обычаи  народа.  В  этой  связи  понимание 

роли  языков  в  современном  мире  с  особой  остротой  ставит  перед  педагогами  вопрос  о результативности 

обучения  языкам  и  повышении  уровня  языковой  подготовки.  Полиязычие —  основа  формирования 

поликультурной  личности.  Цели  полиязычного  образования:  воспитание  поликультурной,  компетентной 

личности, готового к социокультурному взаимодействию на государственном и других языках, формирование 

человека,  способного  к  активной  жизнедеятельности  вмногонациональной  и  поликультурной  среде, 

обладающего  развитым  чувством  понимания  уважения  других  культур,  умением  жить  в  мире  и  согласии  с 

людьми разных национальностей, рас и верований. 

Задачи – создание условий для овладения навыками общения на казахском языке как государственном, 

на  русском  —  как  языке  межнационального  общения,  на английском  языке  как  иностранном.  Главным 

инструментом  формирования  языковой  компетенции  в  условиях  международного  пространства  является 

образование,  через  образование  сохраняются  народные  ценности  в  памяти,  и  возобновляются  в  соответствии 

современным  требованиям  и  передаются  из  поколения  в  поколение.  Важнейшей  стратегической  задачей 

образования является, с одной стороны сохранение лучших казахстанских образовательных традиций, с другой 

стороны,  обеспечение  выпускников  школ  международными  квалификационными  качествами,  развитие  их 

лингвистического  сознания,  в  основе  которого—  овладение  государственным,  родным,  и  иностранными 

языками. 



Список использованной литературы: 

1.  Назарбаев,  Н.А.  Новый  Казахстан  в  новом  мире:  Послание  Президента  Республики  Казахстан  народу 

Казахстана. 

2. Стратегия РК «Казахстан – 2050».- Астана,2012  

3. Государственная программа развития образования 2011-2020гг. 

 

 



 

 


71 

КӚПТІЛДІ БІЛІМ БЕРУ САЛАСЫНДАҒЫ ИННОВАЦИЯЛЫҚ ТЕХНОЛОГИЯЛАР 

 

Бурибаева Л.Ж., 

№ 9 орта мектеп-гимназиясы, қазақ тілі пҽнінің мҧғалімі 

Қазақстан Республикасы Ақтҿбе қаласы 

 

Кҿптілділік  -  кез  келген  қоғам  ҥшін,  кез  келген  формация  ҥшін  тҧйықтықтан  шығудың,  интеграцияны 

негізгі  ҧстаным  етіп  алған  бағытты  айқындайтын  жол  деп  танылған.  Қазақстан  Республикасының  Президенті 

Н.Ҽ.Назарбаев  Қазақстан  халқына  арналған  Жолдауында:  «Қазақстан  бҥкіл  ҽлемде  халқы  ҥш  тілді 

пайдаланатын  жоғарғы  білімді  ел  ретінде  танылуы  тиіс.  Бҧлар:  қазақ  тілі  -  мемлекеттік  тіл,  орыс  тілі  - 

ҧлтаралық қатынас тілі жҽне ағылшын тілі - жаһандық экономикаға ойдағыдай кірігу тілі» деді. Бҧл, шынында 

да, қарқынды дамып келе жатқан ел ҥшін ҿзекті мҽселе.. 

Қазіргі ҽлем - жаңалықтар мен ҿзгеше технологиялар, ҿзгерістер заманы. Заманның ендігі тетігі бҥгінгі 

кҥнмен  тірлік  ететін  адамды  емес,  болашақты  кеңінен  ой  елегінен  ҿткізетін  тҧлғаны,  келешекті  кемел  ойлай 

білетін,  дҥние  ҿзгерістерінің  себеп-салдарын  жекелік  талғаммен  емес,  жалпы  адамзаттық  ҿлшеммен 

қабылдайтын жандарды қажет етеді. 

Нарықтық экономика еңбек нарығында бҽсекеге қабілетті мамандарды қажет ететіні белгілі. Осыған орай 

білім беру жҥйесінде педагогтерге қойылатын басты талаптардың бірі – ҿмірден ҿз орнын таңдай алатын, ҿзара 

қарым-қатынаста ҿзін еркін ҧстап, кез-келген ортаға тез бейімделетін, белгілі бір ғылым саласынан білімі мен 

білігін кҿрсете алатын, ҿз ойы мен пікірін айта білетін полимҽдениетті жеке тҧлға тҽрбиелеу. Полимҽдени тҧлға 

деген  кім?  Біріншіден,  полимҽдени  тҧлға  –  жан-жақты  дамыған  тҧлға.  Екіншіден,  лингвистикалық  біліммен 

толысқан тҧлға. Туған жҽне мемлекеттік тілді білу, шетел тілін меңгеру оқушының дҥниетанымын кеңейтеді, 

жан-жақты дамуына септігін тигізеді, толеранттығын жҽне ҽлемді кеңінен тануын қалыптастырады. Сондықтан 

да,  полимҽдени  тҧлға  қалыптастыруда  тілдің,  оның  ішінде  кҿп  тілді  меңгертудің  рҿлі  зор.  Елбасымыз  ҿзінің 

Жолдауында  қазақ  тілін  мемлекеттік  тіл,  орыс  тілін  халықаралық  тіл,  ағылшын  тілін  жаһандық  экономикаға 

кірігу  тілі  ретінде  қарастырып,  бҽсекеге  қабілетті  болудың  ең  негізгі  шарты  кҿп  тілді  білу  деп  баса  айтқаны 

белгілі.  Осы  тҧрғыдан  келгенде  кҿптілді  тҧлғаны  қалыптастыру  қазіргі  білім  беру  жҥйесінің  ҿзекті 

мҽселелерінің бірі болып табылады. Ҿйткені тіл қарым-қатынас қҧралы. Адамның ой-ҿрісін, мҽдени дҽрежесін, 

ақыл-парасатын, рухани байлығын кҿрсететін айна.  

Ана  тілі  оқушының  дҥниетанымдық  ой-ҿрісін  кеңейтіп,  оларды  ҧлттық  қҧндылықтармен  сусындатса, 

ҿзге  тілдер  қарым-қатынас  жасау  жҽне  ҽлемдік  деңгейде  білім  алу  ҥшін  оқытылады.  Бҽсекеге  қабілетті  елдер 

қатарына  енуге  ҧмтылып  отырған  еліміздің  мемлекетаралық  ынтымақтастығы  саяси-экономикалық  жҽне 

мҽдени байланыстардың нығаюы да кҿптілділікке келіп тіреледі. Тілді білмеу елімізден тыс жерлердегі еңбек 

биржасында бҽсекеге қабілетсіздік танытып, мҽдени диалогтарға қатысуға мҥмкіндік бермейді. 

Кҿптілді  білім  беру  –  кҿпқырлы  мҽселе.  Оның  ҽр  міндетін  ҽр  қырынан  қарастыру  біздің  мектеп 

ҧжымының  алдында  тҧрған  басты  міндеттердің  бірі.  Осы  мҽселені  шешу  мақсатында  гимназиямыздың  қазақ, 

орыс  жҽне  ағылшын  тілі  кафедраларының  мҧғалімдері  бірігіп  жҧмыс  істей  отыра,  тілдерді  инновациялық 

технологиялар арқылы меңгертіп, жан-жақты дамыған, бҽсекеге қабілетті, ҥш тілді жетік меңгерген жастарды 

тҽрбиелеуде.  Осы  мҧғалімдеріміздің  шеберліктері  арқасында  оқушылар  облыстық,  республикалық  жҽне 

халықаралық  олимпиадалар  мен  байқауларға  ҥнемі  қатысып,  жҥлделі  орындарға  ие  болып  келеді.  Сонымен 

бірге, орыс мектебімізде ҽртҥрлі пҽндер қазақ жҽне ағылшын тілінде оқытылады. 

Қазіргі кезде қазақ тілін оқытатын мамандарға қойылатын талап – жаңа технологиялық ҽдістерді қолдана 

отырып,  сапалы  жҽне  терең  білім  беру,  уақытты  дҧрыс  пайдалану,  сабақты  мазмҧнды  да  қызықты  ҿткізу, 

мҧғалімнің  жеке  басының  интеллектісін  дамыту,  оқу  іс-ҽрекетін,  ҿтілетін  тақырып  мазмҧнын  аша  білу.  Жеке 

тҧлғаны  дарынды,  білімді  де  білікті  етіп  шығару  –  мҧғалімнің  педагогикалық  шеберлігі.  Бҧған  жету  ҥшін 

оқытудың жаңа инновациялық технологиясын қалыптастыру қажет. 

Оқыту  орыс  тілінде  жҥргізілетін  мектептердің  қазақ  тілі  мен  ҽдебиеті  пҽні  мҧғалімдерінің  алдында 

тҧрған  негізгі  мақсат  –  тіл  ҥйрету,  мемлекеттік  тілді  меңгерту,  осы  тілде  дҧрыс  сҿйлеу,  сауатты  жазу 

дағдыларын  қалыптастыру,  грамматикалық  ережелерді  меңгерту.  Ҿзге  тілді  оқытуда  бірден-бір  тиімді  ҽдіс  – 

сын тҧрғысынан ойлау ҽдісі. Сын тҧрғысынан ойлаудағы мҧғалімнің басты міндеті – оқу материалын оқушыға 

дайын  кҥйінде  кҿрсету  емес,  оқушымен  бірлесіп,  жалпы  іс-ҽрекетті  ҧйымдастыра  отырып,  алға  қойылған 

міндеттерді тҥсіндіру, оларды шешудің тҽсілдерін, жолдарын іздестіру.  

Сын  тҧрғысынан  ойлау  ҽдісі  оқытуда  дамыған  технологияға  жатады.  Бҧл  иллюстра-тивті-тҥсіндірмелі, 

ішінара іздену, проблемалық, пікір-сайыс, ойын, шығармашылық, ҿзін-ҿзі дамыта оқыту ҽдістерінің жиынтығы. 

Сын тҧрғысын оқу-тҽрбие ҥрдісінде басқару мен ҧйымдастырудың тиімділігі оқушылардың ҿз алдына белсенді 

дамуына негізделеді. 

Сын тҧрғысында ойлау ҽдісі мҧғалім қызметінде ҧйымдастыра оқыту, оқушылардың жеке топпен жҧмыс 

жасау негізінде білім алуымен ҧштасады. Бҧл стратегия оқушының жекелеген мҥмкіндіктері мен  қабілеттерін 

ашуға  бағытталады.  Яғни  оқушылардың  ауызша  жҽне  жазбаша  тілін,  ойлау,  есте  сақтау  қабілетін,  ҽрбір 

ақпаратқа, сонымен бірге ҿзінің жҽне басқаның шығармашылығына сыни қарауына, шығармашылық қабілетін 

дамытуға бағытталады [1]. 

Сын тҧрғысынан ойлауды ҥйрету ҥшін мына тҿмендегі шаралар орындалуы шарт: 


72 

-

 



оқушыларға ойлануға рҧхсат беру; 

-

 



оқушылардың ҽр тҥрлі идеялары мен пікірлерін тыңдау; 

-

 



ҥйренудегі оқушылардың белсенді іс-ҽрекетін қолдау; 

-

 



 сенімділік. 

Сын  тҧрғысынан  ойлау  стратегияларының  оқушыларды  еркін  сҿйлеуге,  сҿз  ҧшқырлығын  ҧштауға,  ҿз 

ойын  қысылмай  жеткізе  білуге  мол  ҽсері  бар.  Бҧған  сын  тҧрғысынан  ойлау  сабақ  қҧрылымы  да  ҽсер  етеді. 

Сабақ қҧрылымы ҥш кезең бойынша жҥзеге асырылады.  

Сабақ қҧрылым жоспары: 

1.

 



Қызығушылығын ояту стратегиялары: Ой қозғау, Топқа бҿлу, Топтастыру. 

2.

 



Мағынаны ашу стратегиялары: Ассоциация, Венн диаграммасы, Бес жолдық ҿлең. 

3.

 



Толғаныс стратегиялары: Автор орындығы, Бірлескен жоба, Эссе. 

Ал  грамматикалық  материалдарды  жҽне  лексикалық  тақырыптарды  оқытуда  стратегия  тҥрлерінің 

қолданылуы арқылы тілді дамытуға, сҿздік қорды молайтуға, бір-бірімен қарым-қатынас жасау (сҿйлеу, жазу, 

айту, оқу), ойлау қабілетін дамыту, ойын еркін шешен жеткізе білуге ҥйретеді. 

Осы технологиямен жҧмыс барысында оқушылар іс-ҽрекетінен мына ҿзгерістерді байқауға болады: 

-

 



Бірлесіп жҧмыс істеуге, шешім қабылдауға, ҿзі білмегенін ҥйренуге, білгенін ортаға салуға ҥйретеді; 

-

 



Ҧжымдық, жҧптық, топтық жҧмыс істеу дағдылары қалыптаса бастайды; 

-

 



Білімді ҿз бетінше іздеуге, салыстыра болжауға, ойын еркін жеткізе білуге дағдыланады; 

-

 



Оқушылар сабақтың басынан бастап білімді игеруге белсене кіріседі, қызығушылығы артады; 

-

 



Сабаққа енжар қатысып отырған оқушыларда ерекше белсенділік пайда болады; 

-

 



Ҿзін-ҿзі бағалай біледі; 

-

 



Саралауға ҥйренеді; 

-

 



Ғылыми жҧмыспен айналысуға қызығушылық танытады; 

-

 



Ҿз пікірін қалыптастырып, «мен» деген рҿлін кҿтере алады [2]. 

Жас  жеткіншектердің  ақыл-ой  ҽлеуетін  барынша  дамыту  ҥшін  олардың  санасына  ҿз  елінің  тарихи 

тамырын, рухани жҽне адамгершілік қағидаларын, азаматтық жҽне отансҥйгіштік идеяларын сіңіруіміз қажет. 

Осының  бҽрі  қазақ  тілі  мен  ҽдебиет  пҽні  арқылы  жҥзеге  асатындықтан  да,  егеменді  еліміздің  еркін  ойлы 

азаматын  қалыптастырудағы  пҽннің  маңызы  зор  екенін  ескере  келе,  оны  оқыту  мҽселесіне  ҥлкен 

жауапкершілікпен  қарауымыз  қажет.  Сын  тҧрғысынан  ойлау  стратегиясын  қазақ  тілі  мен  ҽдебиеті 

сабақтарында пайдалану – оқушылардың ойлау қабілеті мен сауаттылығын арттыруға септігін тигізеді, оқушы 

мынадай нҽтижеге қол жеткізеді.  

Қазіргі таңда бҽсекеге қабілетті ҥштҧғырлы тілін дамытуда, қазақ тілінің мҽртебесін кҿтеруде, ҿз ойын, 

пікірін  ауызша  жҽне  жазбаша  тілде  кҿркем  де  анық,  нақты  етіп  бере  білу  жолында  сын  тҧрғысынан  ойлау 

стратегияларын  дамыту  жҧмыстары  кҿмегін  кҿптеп  тигізері  анық.  Сын  тҧрғысынан  ойлау  технологиясы  – 

ойлаумен ҧштастыра білім алуды бағыттайтын оқыту технологиясы. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   105




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет