Рабочая учебная программа (syllabus) по дисциплине «Русский язык»



Pdf көрінісі
бет125/144
Дата19.05.2023
өлшемі1,67 Mb.
#95090
түріРабочая учебная программа
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   144
Байланысты:
DOC-20230110-WA0009. русский язык

 
ТЕМА 20. Развитие науки
Общеупотребительная лексика и
лексика ограниченного употребления
К общеупотребительной лексике относятся слова
используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых 
сферах носителями языка независимо их от их места жительства, 
профессии, образа жизни: это большинство существительных
прилагательных, наречий, глаголов (синий, костёр, ворчать, 


240 
хорошо), числительные, местоимения, большинство служебных 
слов. 
К лексике ограниченного употребления относятся слова, 
употребление которых ограничено какой-то местностью 
(диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий 
или интересов (жаргонная лексика). 
Диалектизмы — это особенности диалектов, говоров, не 
соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм — это 
диалектное вкрапление в русский литературный язык. В речи 
людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, 
грамматические особенности диалекта, но для лексикологии 
наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием 
слов как лексических единиц — лексические диалектизмы
которые бывают нескольких видов. 
Во-первых, 
диалектизм 
может 
обозначать 
реалии, 
существующие только в данной местности и не имеющие названий 
в литературном языке: тyес — «сосуд для жидкости из бересты», 
крoшни — «деревянное заплечное приспособление для переноски 
тяжестей». 
Во-вторых, к диалектизмам относятся слова, употребляемые в 
определённой местности, но имеющие в литературном языке слова 
с тем же значением: дюже — очень, качка — утка, баской — 
красивый
В-третьих, есть такие диалектизмы, которые совпадают в 
написании и произношении со словами литературного языка, 
однако имеют иное, не существующее в литературном языке, но 
характерное для определённого диалекта значение, например, 
пахать — «мести пол», пожарник — «погорелец», худой в 
значении «плохой» (это значение было в прошлом присуще и 
литературному языку, отсюда и сравнительная степень хуже от 
прилагательного плохой) или погода — «ненастье». 
Диалектные черты могут также проявляться на других 
языковых уровнях — в произношении, словоизменении, 
сочетаемости и др. 
Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут 
быть использованы в художественной литературе для создания 
местного колорита, для речевой характеристики персонажей. 


241 
Диалектизмы фиксируются в специальных словарях 
различных говоров, наиболее употребительные из них могут быть 
отражены в толковом словаре с пометой областное


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   144




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет