Ru Українська



Pdf көрінісі
бет7/37
Дата03.03.2017
өлшемі12,7 Mb.
#7197
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   37
§
Leva di serraggio
/
Flangia di serraggio
:
Dado di bloccaggio

Blocco dell'accensione
$
Carter di protezione standard
£
Mola da taglio / mola da sgrosso
|
Chiave di serraggio
3.2 Utilizzo conforme
Il prodotto descritto è una smerigliatrice angolare elettrica guidata a mano. Questo attrezzo è destinato al
taglio e alla sgrossatura di materiali metallici e minerali. Può essere utilizzato esclusivamente per il taglio e la
molatura a secco.
L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformità a tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta.
• Operazioni di taglio, taglio longitudinale, e sgrossatura di materiali minerali sono consentite solamente in
caso di utilizzo del corrispondente carter di protezione (disponibile come optional).
• In linea di principio, per lavorazioni di materiali di fondo di natura minerale quali calcestruzzo o pietra, si
consiglia di utilizzare una cappa di aspirazione polvere in combinazione con un aspiratore Hilti concepiti
allo scopo. In tal modo l'operatore è protetto e si aumenta la durata dell'attrezzo e del relativo utensile.
3.3 Dotazione
Smerigliatrice angolare, impugnatura laterale, carter di protezione standard, coperchio anteriore, flangia di
bloccaggio, dado di serraggio, chiave di serraggio, istruzioni per l'uso.
Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro utensile, sono reperibili presso il vostro centro assistenza
Hilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.com
3.4 Blocco del riavvio
Dopo un'eventuale mancanza di corrente, con l'interruttore ON/OFF (acceso/spento) bloccato, l'attrezzo non
si riavvia automaticamente. Per riavviare l'attrezzo è necessario rilasciare dapprima l'interruttore ON/OFF
(acceso/spento) e quindi azionarlo nuovamente.
3.5 Carter di protezione antipolvere per lavori di levigatura DG-EX 100/4" o DG-EX 115/4,5" (acces-
sorio)
2
Il sistema di levigatura è adatto solo per la levigatura occasionale di materiali minerali con mole a tazza
diamantate.
ATTENZIONE La lavorazione del metallo con questo carter non è consentita.
3.6 Carter di protezione antipolvere per lavori di taglio DC-EX 100/4" C o DC-EX 115/4,5" C carter
di protezione compatto (accessorio)
3
Per il taglio di muratura e calcestruzzo dev'essere utilizzato il carter compatto.
ATTENZIONE La lavorazione del metallo con questo carter non è consentita.
3.7 Copertura anteriore per carter di protezione
4
Per sgrossare con dischi da molatura rettilinei e per il taglio con dischi da taglio durante la lavorazione
di materiali in metallo, utilizzare soltanto il carter di protezione standard con coperchio anteriore.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

77
4 Materiale di consumo
Devono essere utilizzate esclusivamente mole legate in resina e rinforzate in fibra per Ø 100 mm max. o
Ø 115 mm max., omologate per un numero di giri pari ad almeno 11500/min e con una velocità periferica
di 80 m/s, che abbiano uno spessore della mola da sgrosso di max. 6,4 mm o uno spessore della mola da
taglio di max. 2,5 mm.
Mole
Applicazione
Sigla
Fondo
Mola da taglio abrasiva
Taglio con abrasivo,
taglio longitudinale
AC­D
metallica
Disco da taglio diamantato
Taglio con abrasivo,
taglio longitudinale
DC­D
minerale
Mola da sgrosso abrasiva
Sgrossatura
AG­D, AF­D, AN­D
metallica
Mola da sgrosso diamantata
Sgrossatura
DG­CW
minerale
Abbinamento dei dischi all'equipaggiamento utilizzato
Pos. Attrezzatura
AC­D
AG-D
AF-D
AN-D
DG­CW
DC­D
A
Carter di protezione
X
X
X
X

X
B
Carter anteriore (in collega-
mento con A)
X





C
Carter di protezione per su-
perfici DG-EX 100/4" o DG-
EX 115/4,5"




X

D
Carter di protezione com-
patto DC-EX 100/4" o DC-
EX 115/4,5" C (in collegamento
con A)





X
E
Impugnatura laterale
X
X
X
X
X
X
F
Dado di bloccaggio
X
X
X
X
X
X
G
Flangia di serraggio
X
X
X
X
X
X
5 Dati tecnici
5.1 Smerigliatrice angolare
Nota
In caso di utilizzo con un generatore o trasformatore, la potenza degli stessi deve essere almeno
doppia rispetto all'assorbimento di potenza nominale riportata sulla targhetta dell'attrezzo. La tensione
d'esercizio del trasformatore o generatore deve essere sempre compresa tra il +5% e il -15% della
tensione nominale dell'attrezzo.
La tensione nominale e la frequenza, nonché l'assorbimento nominale e/o la corrente nominale
dell'attrezzo sono rilevabili dalla relativa targhetta.
AG 100-7 S/
AG 115-7 S
AG 100-7 D/
AG 115-7 D
AG 100-8 S/
AG 115-8 S
AG 100-8 D/
AG 115-8 D
Corrente nomi-
nale
100 V
7,2 A
7 A
•/•
•/•
110 V
6,5 A
6,4 A
•/•
•/•
220 -
240 V
•/•
•/•
3,4 A
3,4 A
Frequenza nominale
50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz
Numero di giri nominale
11.500 giri/min
11.500 giri/min
11.500 giri/min
11.500 giri/min
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

78
5.2 Ulteriori indicazioni
AG 100-7 S/D, AG 100-8 S/D
AG 115-7 S/D, AG 115-8 S/D
Massimo diametro della mola 100 mm
115 mm
Velocità periferica consentita
per mole da sgrosso o da ta-
glio
80 m/s
80 m/s
Max. spessore mola da
sgrosso
6,4 mm
6,4 mm
Max. spessore della mola da
taglio
2,5 mm
2,5 mm
Diametro filettatura
M10
M14
Lunghezza filettatura
11 mm
15 mm
Peso secondo la procedura
EPTA 01/2003
1,9 kg
2,0 kg
5.3 Informazioni sulla rumorosità e valori delle vibrazioni calcolati secondo la norma EN 60745
I valori relativi alla pressione acustica e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misurati
secondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare i diversi attrezzi elettrici.
Sono adatti anche ad una valutazione preventiva delle esposizioni.
I dati indicati rappresentano le principali applicazioni dell'attrezzo. Se l'attrezzo elettrico viene impiegato
per altre applicazioni, con accessori diversi o con un'insufficiente manutenzione, i dati possono variare. Ciò
potrebbe aumentare considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo.
Per una valutazione precisa delle esposizioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui
l'attrezzo è spento oppure è acceso ma non è in uso. Ciò potrebbe ridurre considerevolmente il valore delle
esposizioni per l'intera durata di utilizzo.
Attuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'utilizzatore dall'effetto dei rumori e/o delle vibrazioni,
come ad esempio: effettuare la manutenzione degli attrezzi elettrici e degli utensili, tenere le mani calde,
organizzare le fasi di lavoro.
Informazioni sulla rumorosità secondo EN 60745
Livello di potenza sonora (L
WA
)
101 dB(A)
Pressione acustica d'emissione (L
pA
)
90 dB(A)
Incertezza pressione acustica (K
pA
)
3 dB(A)
Valori complessivi sulle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni), calcolati secondo EN 60745
Altre applicazioni, come il taglio, possono provocare livelli diversi di vibrazioni.
Levigatura di superfici con l'impugna-
tura a vibrazioni ridotte (a
h,AG
)
6,5 m/s²
Incertezza (K)
1,5 m/s²
6 Messa in funzione
PRUDENZA
Pericolo di lesioni. L'utensile può essere caldo o tagliente.

Indossare appositi guanti di protezione durante il montaggio, lo smontaggio, i lavori di regolazione
e gli interventi di eliminazione delle anomalie.
6.1 Montaggio dell'impugnatura laterale

Avvitare l'impugnatura laterale ad una delle boccole filettate previste.
6.2 Montaggio o smontaggio del carter di protezione

Attenersi alle istruzioni di montaggio del carter di protezione in questione.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

79
6.2.1 Montaggio del carter di protezione
5
Nota
La codifica del carter di protezione assicura che possa essere montato solamente un carter di
protezione adatto all'attrezzo. La staffa di codifica impedisce inoltre che il carter di protezione cada
sull'utensile.
1. Aprire la leva di serraggio.
2. Applicare il carter di protezione con staffa di codifica nella scanalatura di codifica sul collo del mandrino
della testa dell'attrezzo.
3. Ruotare il carter di protezione sulla posizione necessaria.
4. Chiudere la leva di serraggio per fissare il carter di protezione.
Nota
Il carter di protezione è già impostato con la vite di regolazione sul diametro di serraggio corretto.
Qualora il serraggio con il carter di protezione applicato fosse insufficiente, è possibile aumentarlo
stringendo leggermente la vite di regolazione.
6.2.2 Regolazione del carter di protezione
6
1. Aprire la leva di serraggio.
2. Ruotare il carter di protezione sulla posizione necessaria.
3. Chiudere la leva di serraggio per fissare il carter di protezione.
6.2.3 Rimozione del carter di protezione
1. Aprire la leva di serraggio.
2. Ruotare il carter di protezione finché la staffa di codifica non coincide con la scanalatura di codifica,
quindi rimuoverlo.
6.2.4 Montaggio o smontaggio del coperchio anteriore
7
1. Posizionare il coperchio anteriore con il lato chiuso sul carter di protezione standard finché la chiusura
non si innesta.
2. Per lo smontaggio aprire la chiusura del coperchio anteriore e rimuoverlo dal carter di protezione
standard.
6.3 Montaggio o smontaggio dell'utensile
PRUDENZA
Pericolo di lesioni. L'utensile si può surriscaldare.

In occasione del cambio utensile, indossare appositi guanti di protezione.
Nota
Le mole diamantate devono essere sostituite non appena si percepisce un evidente calo delle
prestazioni di taglio o levigatura. In linea di massima, ciò si verifica quando l'altezza dei segmenti
diamantati è inferiore ai 2 mm (1/16").
Altri tipi di mole devono essere sostituite non appena le prestazioni di taglio risultano evidentemente
compromesse oppure le parti della smerigliatrice angolare (oltre alla mola) durante il lavoro entrano in
contatto con il materiale in lavorazione.
Le mole abrasive devono essere sostituite non appena raggiunta la data di scadenza.
6.3.1 Montare l'accessorio
8
1. Estrarre la spina dalla presa.
2. Pulizia della flangia di serraggio.
3. Posizionare la flangia di serraggio sul mandrino.
4. Applicare l'utensile.
5. Avvitare i dadi di serraggio in base all'utensile impiegato.
6. Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio del mandrino.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

80
7. Serrare il dado di bloccaggio con l'apposita chiave e rilasciare quindi il pulsante di bloccaggio del
mandrino.
6.3.2 Smontaggio dell'utensile
1. Estrarre la spina dalla presa.
PRUDENZA
Pericolo di rottura e distruzione. Quando viene premuto il pulsante di bloccaggio del mandrino
mentre il mandrino è in funzione, è possibile che l'utensile si stacchi.

Premere il pulsante di bloccaggio del mandrino solo quando l'attrezzo è fermo.
2. Premere e tenere premuto il pulsante di bloccaggio del mandrino.
3. Allentare il dado di serraggio rapido inserendo la chiave di serraggio e ruotandola in senso antiorario.
4. Rilasciare il pulsante di bloccaggio del mandrino ed estrarre l'utensile.
7 Utilizzo
7.1 Levigatura
PRUDENZA
Pericolo di lesioni. L'utensile può bloccarsi o rimanere agganciato improvvisamente.

Utilizzare l'attrezzo con l'impugnatura laterale, afferrandolo saldamente sempre con entrambe le
mani.
7.1.1 Lavori di taglio

Durante il taglio con abrasivo, lavorare con avanzamento moderato senza spostare l'attrezzo o la mola
da taglio (ca. 90° rispetto al piano di taglio).
Nota
Per tagliare al meglio i profili e i piccoli tubi a sezione quadrata, posizionare la mola da taglio sulla
sezione minima del pezzo in lavorazione.
7.1.2 Sgrossatura
PRUDENZA
Pericolo di lesioni. La mola da taglio può disintegrarsi ed i frammenti che vengono proiettati intorno
possono essere causa di lesioni.

Non utilizzare mai dischi da taglio per sgrossare.

Spostare l'attrezzo con un angolo di registrazione da 5° a 30°, esercitando una pressione moderata
avanti e indietro.

Il materiale non si surriscalda eccessivamente, non cambia colore e non si formano rigature.
7.2 Accensione / spegnimento
7.2.1 Accensione (AG 100­7S, AG 100­8S, AG 115­7S, AG 115­8S)
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Premere la parte posteriore dell'interruttore on/off.
3. Spingere in avanti l'interruttore on/off.
4. Bloccare l'interruttore on/off.

Motore in funzione.
7.2.2 Spegnimento (AG 100­7S, AG 100­8S, AG 115­7S, AG 115­8S)

Premere la parte posteriore dell'interruttore on/off.

L'interruttore ON/OFF torna nella posizione OFF ed il motore si arresta.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

81
7.2.3 Accensione (AG 100­7D, AG 100­8D, AG 115­7D, AG 115­8D)
9
Nota
L'interruttore ON/OFF con dispositivo di sgancio di sicurezza integrato consente all'utente di controllare
la funzione di commutazione impedendo l'avviamento accidentale dell'attrezzo.
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Premere il dispositivo di sgancio di sicurezza per sbloccare l'interruttore on/off.
3. Premere completamente l'interruttore ON/OFF.

Motore in funzione.
7.2.4 Spegnimento (AG 100­7D, AG 100­8D, AG 115­7D, AG 115­8D)

Rilasciare l'interruttore on/off.

Il dispositivo di sgancio di sicurezza scatta automaticamente nella posizione di blocco ed il motore si
arresta.
8 Cura e manutenzione
Nota
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali.
I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili
presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo :www.hilti.com
8.1 Cura del prodotto
PERICOLO
Scossa elettrica a causa di isolamento protettivo assente. In caso di condizioni di impiego estreme,
durante la lavorazione di metalli può depositarsi della polvere conduttrice all'interno dell'attrezzo,
compromettendo l'isolamento protettivo dello stesso.

In presenza di condizioni di utilizzo estreme utilizzare un impianto di aspirazione stazionario.

Pulire frequentemente le feritoie di ventilazione.

Azionare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) .
ATTENZIONE
Pericoli derivanti dalla corrente elettrica. Riparazioni incaute su componenti elettrici possono
provocare gravi lesioni.

Fare eseguire le riparazioni sui componenti elettrici esclusivamente a elettricisti.

Non utilizzare mai il prodotto se le feritoie di ventilazione sono ostruite! Pulire con cautela le fessure di
ventilazione con una spazzola asciutta. Impedire l'ingresso di corpi estranei all'interno del prodotto.

Il prodotto, e in modo particolare le superfici di impugnatura, devono essere sempre asciutti, puliti e privi
di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergenti contenenti silicone.

Pulire regolarmente la parte esterna dell'attrezzo con un panno leggermente inumidito. Per la pulizia
dell'attrezzo non utilizzare apparecchi a getto d'acqua o di vapore o acqua corrente.
Nota
Lavorando frequentemente materiali conduttivi (ad esempio metallo, fibre di carbonio) sussiste il
rischio di aumentare la frequenza degli intervalli di manutenzione. Rispettare l'analisi dei rischi
specifica per la propria postazione di lavoro.
8.2 Verifiche a seguito di lavori di cura e manutenzione

In seguito ai lavori di cura e manutenzione controllare se sono stati applicati tutti i dispositivi di protezione
e se questi funzionano regolarmente.
9 Trasporto e magazzinaggio
• Non trasportare l'elettroutensile con l'utensile inserito.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

82
• Riporre sempre a magazzino l'elettroutensile con la spina scollegata dalla rete.
• Asciugare l'attrezzo e riporlo a magazzino fuori dalla portata dei bambini e del personale non autorizzato.
• Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo periodo di trasporto verificare che l'elettroutensile
non presenti danneggiamenti.
10 Supporto in caso di anomalie
In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si
prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti.
Anomalia
Possibile causa
Soluzione
L'attrezzo non parte.
Alimentazione di corrente della rete
interrotta.

Collegare un altro elettroutensile
e verificarne il funzionamento.
Cavo di rete o spina difettosi.

Fare controllare ed eventual-
mente sostituire il cavo di
alimentazione e connettore da
un elettricista.
Spazzole consumate.

Far controllare l'attrezzo da
un tecnico elettricista e, se
necessario, fare sostituire i
carboncini.
L'attrezzo non funziona.
L'attrezzo è sovraccarico.

Rilasciare l'interruttore ON/OFF
ed azionarlo nuovamente.
Lasciare quindi l'attrezzo in
funzione, al minimo, per circa
30 secondi.
L'attrezzo non ha piena po-
tenza.
Il cavo di prolunga ha una sezione
insufficiente.

Utilizzare un cavo di prolunga di
sezione sufficiente.
11 Smaltimento
Gli strumenti e gli attrezzi
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale
per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro
dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure
il proprio referente Hilti.
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente,
al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
12 Garanzia del costruttore

In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale.
13 Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle
seguenti direttive e norme:
Denominazione
Smerigliatrice angolare
Denominazione del modello
AG 100-7 (S/D)
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

83
Generazione
03
Anno di produzione
2013
Denominazione del modello
AG 100-8 (S/D)
Generazione
03
Anno di produzione
2013
Denominazione del modello
AG 115-7 (S/D)
Generazione
03
Anno di produzione
2013
Denominazione del modello
AG 115-8 (S/D)
Generazione
03
Anno di produzione
2013
Direttive applicate:
• 2004/108/CE (entro il 19 aprile 2016)
• 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016)
• 2006/42/CE
• 2011/65/EU
Norme applicate:
• EN 60745-1, EN 60745-2–3
• EN ISO 12100
Documentazione tecnica redatta da:
• Omologazione elettroutensili
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Germania
Schaan, 05.2015
Paolo Luccini
(Head of BA Qualitiy and Process Management /
Business Area Electric Tools & Accessories)
Tassilo Deinzer
(Executive Vice President / Business Unit Power
Tools & Accessories)
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

84
1 Andmed dokumentatsiooni kohta
1.1 Märkide selgitus
1.1.1 Hoiatused
Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Järgmisi märksõnu kasutatakse kombi-
natsioonis sümboliga:
OHT! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
ETTEVAATUST! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada raskeid kehavigastusi või
surma.
ETTEVAATUST! Võimalikud ohtlikud olukorrad, millega võivad kaasneda kergemad kehavigas-
tused või varaline kahju.
1.1.2 Sümbolid
Kasutatakse järgmisi sümboleid:
Lugege enne kasutamist läbi kasutusjuhend!
Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave
Kandke kaitseprille
Pööret minutis
Pööret minutis
Nimipöörded
Läbimõõt
Kaitseklass II (topeltisolatsioon)
1.1.3 Joonised
Käesolevas kasutusjuhendis esitatud joonistel on vaid selgitav funktsioon ja need võivad tegelikust mudelist
erineda:
Numbrid viitavad vastavatele joonistele.
Joonistes kasutatud numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda ja võib tekstis sisalduvast
numeratsioonist erineda.
Positsioonide numbreid kasutatakse ülevaate joonisel. Toote ülevaates viitavad legendi numbrid
positsioonide numbritele.
1.2 Kasutusjuhend

Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi kasutusjuhend. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö
eeldus.

Järgige kasutusjuhendis ja seadmel olevaid ohutusnõudeid ja hoiatusi.

Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja andke see koos seadmega järgmisele kasutajale edasi.
1.3 Tooteinfo
Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad kasutada, hooldada ja korras hoida
üksnes selleks volitatud ja asjaomase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud isikud peavad olema kursis
kõikide võimalike ohtudega. Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid
ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab asjaomase väljaõppeta isik.

Kandke seadme tähis ja andmesildil olev seerianumber järgmisesse tabelisse.

Tehke need andmed teatavaks alati, kui pöördute päringutega meie esindusse või hooldekeskusse.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

85
Tooteinfo
Nurklihvmasin
AG 100-7 (S/D)
AG 100-8 (S/D)
AG 115-7 (S/D)
AG 115-8 (S/D)
Generatsioon
03
Seerianumber
2 Ohutus
2.1 Ohutusnõuded
Järgmises peatükis esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elektriliste tööriistade suhtes kohaldatavaid
üldisi ohutusnõudeid, mille esitamine kasutusjuhendis on ette nähtud kehtivate normidega. Nende hulgas
võib siiski olla ka nõudeid, mis ei ole käesoleva seadme puhul asjakohased.
2.1.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel
HOIATUSLugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Järgnevate ohutusnõuete eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Järgnevalt kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutus töökohal

Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht
võib põhjustada õnnetusi.

Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.

Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie
tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus

Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi.
Kaitsemaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.

Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse on sattunud vett,
on elektrilöögi oht suurem.

Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku välja-
tõmbamiseks pistikupesast. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.

Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette
nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks ettenähtud pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikke-
voolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Isikuohutus

Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.
Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju
all. Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja
varalist kahju.

Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libise-
miskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista
tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.

Vältige elektrilise tööriista tahtmatut käivitamist. Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõr-
guga ja/või elektrilisse tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
see on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku
sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla tööõnnetus.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

86

Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.

Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii saate
seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.

Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.

Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veen-
duge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldus-
seadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine

Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab
ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist
korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse.

Enne mis tahes seadistustöid seadme kallal, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut
tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära
seadme tahtmatu käivitamise.

Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet
kasutada isikutel, kes seda ei tunne või ei ole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute
käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.

Hooldage elektrilisi tööriistu korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad detailid töötavad veatult
ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab
seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt
hooldatud elektrilised tööriistad põhjustavad tööõnnetusi.

Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, lisaseadmeid vastavalt käesolevatele juhistele. Arvestage
seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel,
milleks see ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Hooldus

Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaal-
varuosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutuse säilimine.
2.1.2 Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega töötlemisel, poleeri-
misel ja lõikamisel:

Elekriline tööriist on ette nähtud kasutamiseks lihvmasina ja ketaslõikurina. Järgige kõiki
seadmega kaasasolevaid ohutusnõudeid, juhiseid, kirjeldusi ja andmeid. Järgnevate juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Elektriline tööriist ei sobi liivapaberiga lihvimiseks, traatharjadega töötlemiseks ja poleerimiseks.
Seadme kasutamine otstarvetel, milleks seade ei ole ette nähtud, on ohtlik ja võib põhjustada vigastusi.

Ärge kasutage lisatarvikuid, mida tootja ei ole spetsiaalselt selle seadme jaoks ette näinud ega
soovitanud. Asjaolu, et lisatarvikut saab seadme külge kinnitada, ei taga veel ohutut tööd.

Tarviku lubatud pöörete arv peab olema vähemalt sama suur nagu seadmel toodud maksimaalne
pöörlemiskiirus. Lubatust kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ja selle tükid võivad laiali paiskuda.

Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad olema vastavuses seadme mõõtmetega. Valede mõõtme-
tega tarvikuid ei kata kettakaitse piisaval määral ning need võivad väljuda Teie kontrolli alt.

Keermestatud tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Seibi abil monteeritavate tarvikute
puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama seibi läbimõõdule. Tarvikud, mis ei ole tööriista küljes
kindlalt kinni, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad kaasa tuua kontrolli kaotuse.

Ärge kasutage kahjustatud tarvikuid. Iga kord enne kasutamist kontrollige tarvikuid, näiteks
lihvkettaid pragude, lihvtaldu pragude või kulumise, traatharju lahtiste või murdunud traatide
suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, kontrollige seda vigastuste suhtes ja vajaduse korral
võtke kasutusele vigastamata tarvik. Pärast tarviku kontrollimist ja paigaldamist laske seadmel
töötada ühe minuti jooksul maksimaalsetel pööretel. Seejuures veenduge, et ei Teie ega läheduses
viibivad inimesed ei asu pöörleva tarvikuga ühel joonel. Nimetatud katseaja jooksul vigastatud tarvikud
üldjuhul murduvad.

Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke vastavalt töö iseloomule näokaitsemaski, silmade kait-
semaski või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid,
kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis püüab kinni lihvimisel eralduvad väiksemad materjaliosakesed.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

87
Silmad peavad olema kaitstud erinevatel töödel eralduvate ja eemalepaiskuvate võõrkehade eest. Tolmu-
ja hingamisteede kaitsemask peab filtreerima töötamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjus-
tada kuulmist.

Veenduge, et teised inimesed viibivad tööpiirkonnast ohutul kaugusel. Kõik tööpiirkonda sisenevad
inimesed peavad kandma isikukaitsevahendeid. Töödeldava tooriku või murdunud tarviku osakesed
võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool vahetut tööpiirkonda.

Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või omaenda toitejuhet,
hoidke seadet üksnes isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib
seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada elektrilöögi.

Veenduge, et toitejuhe on pöörlevatest tarvikutest eemal. Kui seade Teie kontrolli alt väljub, tekib
toitejuhtme läbilõikamise või kinnijäämise oht, mille tagajärjel võib Teie käsi pöörleva tarvikuga kokku
puutuda.

Ärge pange seadet kunagi käest enne, kui tarvik on täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib pinnaga
kokku puutuda, mille tagajärjel võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Seadme kandmise ajal ei tohi seade töötada. Pöörlev tarvik võib Teie riietega juhuslikult kokku puutuda
ja Teid vigastada.

Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt. Mootori jahutusventilaator tõmbab tolmu
korpusesse ning kuhjunud metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte.

Ärge kasutage seadet süttivate materjalide läheduses. Sädemed võivad need materjalid süüdata.

Ärge kasutage tarvikuid, mille jahutamiseks on ette nähtud jahutusvedelikud. Vee või teiste
jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi.
Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded
Tagasilöök on kinnikiilunud tarviku, näiteks lihvketta, lihvtalla, traatharja jmt tõttu tekkinud äkiline reaktsioon.
Kinnikiilumine põhjustab pöörleva tarviku järsu seiskumise. Selle toimel liigub kontrolli alt väljunud seade
tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas.
Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiilub, võib lihvketta serv toorikusse kinni jääda, mille tagajärjel võib
lihvketas murduda või põhjustada tagasilöögi. Lihvketas liigub siis sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas
seadme kasutaja poole või temast eemale. Lihvkettad võivad seejuures ka murduda.
Tagasilöök on seadme vale kasutuse või puudulike töövõtete tagajärg. Seda saab järgnevalt kirjeldatud
sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega ära hoida.

Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõu-
dudele vastu astuda. Kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas, et tagasilöögijõudu või
reaktsioonimomenti seadme ülespaiskumisel maksimaalselt kontrolli all hoida. Sobivate ettevaa-
tusabinõude rakendamisega suudab seadme kasutaja tagasilöögi- ja reaktsioonijõudu kontrollida.

Ärge asetage oma kätt pöörlevate tarvikute lähedusse. Tarvik võib tagasilöögi puhul liikuda üle Teie
käe.

Hoidke oma keha eemal piirkonnast, kuhu seade tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök viib seadme
lihvketta pöörlemissuunale vastupidises suunas.

Töötage eriti ettevaatlikult nurkades, teravate servade piirkonnas jm. Vältige tarvikute tagasi-
põrkumist toorikult ja tarvikute kinnikiilumist. Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravate servade
piirkonnas ja toorikult tagasipõrkumise korral kinni kiiluma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle
ja tagasilöögi.

Ärge kasutage kettsaelehte ega hammastusega saeketast. Sellised tarvikud põhjustavad tihti
tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle.
Ohutuse erinõuded lihvimisel ja lõikamisel:

Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud lihvketast ja selle ketta jaoks ette nähtud kettakaitset.
Lihvkettaid, mis ei ole seadme jaoks ette nähtud, katab kettakaitse ebapiisavalt ja need on seetõttu
ohtlikud.

Kõverdatud lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende lihvimispind ei ulatu üle kettakaitse serva.
Valesti paigaldatud lihvketast, mis ulatub üle kettakaitse serva, ei katta kettakaitse piisavalt.

Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge kindlalt kinnitatud ja olema maksimaalse
turvalisuse tagamiseks seatud nii, et kasutaja poole jääb katmata lihvimistarvikust võimalikult
väike osa. Kettakaitse aitab kasutajat kaitsta murdunud osakeste, lihvkettaga juhusliku kokkupuute ja
sädemete eest.

Lihvkettaid tohib kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Näiteks ärge kunagi kasutage lõikeketta
külgpinda lihvimiseks. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas
rakendatava jõu mõjul võib lõikeketas puruneda.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

88

Valitud lihvketta jaoks kasutage alati vigastamata ja õige suuruse ning kujuga kinnitusseibi.
Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõikeketaste seibid võivad
lihvketaste seibidest erineda.

Ärge kasutage suuremate seadmete kulunud lihvkettaid. Suuremate seadmete lihvkettad ei ole
kohandatud väiksemate seadmete suurema pöörlemiskiirusega ja võivad puruneda.
Ohutuse täiendavad erinõuded lõikamisel:

Vältige lõikeketta kinnikiilumist ja liiga suurt avaldatavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid.
Liigse surve avaldamine lõikekettale suurendab ketta koormust ja kinnikiilumisohtu ning sellega ka
tagasilöögi või ketta purunemise võimalust.

Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda. Kui suunate lõikeketast toorikus endast
eemale, võib tagasilöögi korral seade koos pöörleva kettaga otse Teie suunas paiskuda.

Kui lõikeketas kinni kiilub või kui Te töö katkestate, lülitage seade välja ja hoidke seda paigal
seni, kuni ketas on täielikult seiskunud. Ärge püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja
tõmmata, vastasel juhul võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks ja kõrvaldage kinnikiilumise põhjus.

Ärge lülitage seadet sisse, kui see on veel toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada
maksimaalne pöörlemiskiirus ja jätkake seejärel lõiget ettevaatlikult. Vastasel korral võib ketas kinni
kiiluda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.

Plaadid ja suured toorikud toestage, et vältida kinnikiilunud lõikekettast põhjustatud tagasilöögi
ohtu. Suured toorikud kalduvad omaenda raskuse mõjul läbi painduma. Toorik peab olema toestatud
mõlemalt küljelt ja nii lõikejoone lähedalt kui ka servast.

Olge eriti ettevaatlik uputuslõigete tegemisel seintesse või teistesse varjatud kohtadesse. Uputatav
lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.
2.1.3 Täiendavad ohutusnõuded
Isikuohutus

Kasutage seadet ainult siis, kui selle tehniline seisukord on veatu.

Ärge muutke ega modifitseerige seadet mingil viisil.

Hoidke seadet ettenähtud käepidemetest mõlema käega. Hoidke käepidemed kuivad ja puhtad.

Vältige kokkupuudet seadme pöörlevate osadega - vigastuste oht!

Seadme kasutamise ajal kandke sobivaid kaitseprille, kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid
ja kerget hingamisteede kaitsemaski.

Tehke tööpause ja liigutage sõrmi, et parandada nende verevarustust. Pikemaajaliste tööde korral võib
vibratsioon tekitada probleeme sõrmede, käte ja liigeste veresoontes ja närvisüsteemis.

Seadet ei tohi kasutada füüsiliselt nõrgad isikud, kellele ei ole antud juhiseid seadme kasutamiseks.
Hoidke lapsed seadmest eemal.

Läbindavate tööde korral piirake ära ka töödeldava koha taha jääv ala. Küljestmurduvad tükid võivad
välja või alla kukkuda ja vigastusi tekitada.

Praod kandvates seintes ja teistes konstruktsioonides võivad avaldada mõju staatikale, eriti armatuurraua
või kandeelementide lõikamisel. Enne töö alustamist konsulteerige pädeva staatikaspetsialisti, arhitekti
või töödejuhatajaga.

Enne töö algust tehke kindlaks töötamisel tekkiva tolmu ohuklass. Kasutage ettenähtud kaitseklassi
kuuluvat ehitustolmuimejat, mis vastab kehtivatele tolmukaitsenõuetele.

Võimaluse korral kasutage tolmukogurit ja mobiilset tolmuimejat. Pliisisaldusega värvide, teatavat liiki
puidu, betooni/müüritise/kvartsisisaldusega kivi, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist.

Tagage töökohal hea ventilatsioon ja kandke tekkiva tolmu filtreerimiseks sobivat hingamisteede kaitse-
maski. Kokkupuude tolmuga või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses viibivatel
isikutel allergilist reaktsiooni ja/või hingamisteede haigusi. Teatav tolm, nt tamme- või pöögitolm on
kantserogeenne, seda eeskätt koosmõjus puidu töötlemiseks ettenähtud lisaainetega (kromaat, puidu-
kaitsevahendid). Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine on lubatud vaid asjaomase kvalifikatsiooniga
isikutel.

Vigastuste ohu vältimiseks kasutage üksnes Hilti originaaltarvikuid ja lisaseadiseid.

Järgige riigis kehtivaid tööohutusnõudeid.
Elektriohutus

Enne töö algust kontrollige tööpiirkond üle ja veenduge, et seal ei ole varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- ja
veetorusid. Seadme välised metallosad võivad elektrijuhtmega kokkupuute korral tekitada elektrilöögi.

Ärge puudutage toitejuhet, kui see on töö käigus vigastada saanud. Tõmmake seadme võrgupistik
pistikupesast välja. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske
see Hilti hooldekeskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral
vahetage need välja.
Printed: 16.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5169251 / 000 / 04

89

Juhul kui kasutate seadet tihti elektrit juhtivate materjalide töötlemiseks, laske seade Hilti hooldekeskuses
korrapäraselt üle vaadata. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel
põhjustada elektrilöögi, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine

Kinnitage töödeldav detail korralikult. Kinnitusseadmete või pitskruvi vahele kinnitatud toorik püsib
kindlamalt paigal kui käega hoides.

Tarviku blokeerumise korral lülitage tööriist kohe välja. Seade võib külgsuunas liikuda.

Enne käestpanekut oodake, kuni tööriist on seiskunud.

Voolukatkestuse korral lülitage tööriist välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast, et hoida ära
soovimatut käivitumist vooluvarustuse taastumisel.

Lihvkettaid tuleb hoida ja käsitseda hoolikalt ning tootja juhiste kohaselt.

Pärast ketta purunemist, tööriista kukkumist või muid mehaanilisi mõjutusi laske tööriist Hilti hooldus-
keskuses üle vaadata.
3 Kirjeldus
3.1 Toote ülevaade
1
@
Spindlilukustusnupp
;
Alus
=
Toitelüliti
%
Lisakäepide
&
Keermestatud pesa käepidemele
(
Koodmärk
)
Spindel
+
Justeerimiskruvi


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   37




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет