«Русская грамматика» состоит из двух томов: т



Pdf көрінісі
бет146/162
Дата19.02.2017
өлшемі22,37 Mb.
#4433
1   ...   142   143   144   145   146   147   148   149   ...   162

СОЮЗЫ

719

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

единений  типа  что до того — то;  что до — то

что касается — то.

§ 1683. П о   с и н т а к с и ч е с к и м   с в о й с т -

в а м союзы  делятся  на сочинительные (напр.,  иа

но,  или)  и  подчинительные  (напр.,  что,  как,  если

потому что). Специфика с о ч и н и т е л ь н о г о  

с о ю з а заключается  в  том,  что  он  указывает  на 

относительную  смысловую  автономность  связы­

ваемых единиц; при помощи п о д ч и н и т е л ь ­

н о г о   с о ю з а выражается  зависимость  одной 

единицы  от  другой.  Вместе  с  тем  позиция  самого 

союза  при  сочинительной  связи  характеризуется 

большей  автономностью  по  сравнению  с  позицией 

союза, оформляющего подчинение. Деление союзов 

на  сочинительные  и  подчинительные  опирается  на 

ряд  оснований,  касающихся  позиционных  особен­

ностей союзов  и их значений. Союзы, относимые к 

сочинительным  (за  исключением  неодноместных 

повторяющихся союзов  типа  либо ... либоне то ... 



не то), могут стоять только перед второй из соеди­

няемых  единиц,  т. е.  занимают  позицию  между  со­

единяемыми единицами, не входя ни в одну из них. 

Предложение,  включающее  подчинительный  союз 

(придаточное),  может  стоять  как  перед  главным 

предложением,  так  и  после  него.  В  то  же  время 

внутри  придаточного  предложения  место  подчини­

тельного союза не так строго фиксировано,  как ме­

сто сочинительного союза в сложном предложении.

Позиционный  критерий  не  является,  однако,  доста­

точно твердым. Союзы, семантически близкие к подчини­

тельным, в позиционном отношении часто ведут себя как 

сочинительные (например, союзы ибоведьтак чтокак

вдруг,  чем не могут стоять  в начале сложного предложе­

ния).  Вне  деления  союзов  на  сочинительные  и  подчини­

тельные оказываются все двухместные союзы и союзные 

сцепления, — во­первых,  потому,  что  они  могут  соеди­

нять  в  себе  подчинительный  и  сочинительный  союз  (хо-

тя — нопусть — ноесли бы — а тоедва только — и

чуть — и);  во­вторых,  потому,  что  для  многих  из  них 

исключено взаимное перемещение компонентов.

Специфика  подчинительного  союза  по  сравне­

нию  с  сочинительным  помимо  прикрепленности  к 

придаточной  части  предложения  состоит  в  особен­

ностях семантического  контакта с этой  частью.  Та­

кие  союзы,  как  что,  будто,  якобы (книжн.),  когда

как только,  если,  хотя,  поскольку,  чтобы,  как,  как

будто,  как если бы,  оформляя  разные  виды  изъяс­

нительных,  временных,  условных,  причинных, 

сравнительных  отношений,  одновременно  инфор­

мируют  о  достоверности  или  недостоверности,  ре­

альности  или  гипотетичности  сообщаемого  в  при­

даточной  части  (см.  соответствующие  главы  в  раз­

деле  «Синтаксис.  Сложноподчиненное  предложе­

ние»).  Хотя  круг  отношений,  выражаемых  сочини­

тельными  союзами,  частично  соприкасается  с  кру­

гом  отношений,  выражаемых  подчинительными 

союзами, однако в отличие  от подчинительного со­

чинительный  союз  не  связан  с  модальной  характе­

ристикой всего предложения.

П р и м е ч а н и е   1.  Модальная  связь  подчини­

тельного  союза  с  придаточной  частью  предложения  мо­

жет  закрепляться  формально.  Например,  союзы,  присое­

диняющие к себе (или включающие в свой состав) части­

цу  бы:  если бы,  когда бы,  чтобы,  добро бы — вступают 

во взаимодействие с глагольным сказуемым, образуя еди­

ный  грамматический  комплекс  «союз — частица — гла­

гольная форма».

П р и м е ч а н и е   2. Принято считать, что сочини­

тельные  союзы  употребляются  как  в  простом,  так  и  в 

сложном  предложении,  а  подчинительные — в  сложном 

предложении.  Однако  подчинительные  союзы  широко 

употребляются  и  в  простом  предложении;  см.  об  этом 

«Синтаксис. Союзные связи в простом предложении».

СОЮЗНЫЕ СЛОВА

§ 1684.  Помимо  союзов  в  выражении  связи  ме­

жду  предложениями  могут  участвовать с о ю з ­

н ы е   с л о в а.  Так  называются  местоименные 

слова,  в  которых  совмещены  свойства  самостоя­

тельной  (знаменательной)  и  служебной  части  речи. 

В  качестве  союзных  слов  способны  употребляться 

только  местоименные  слова  вопросительного  типа; 

это  местоимения­существительные  (кто,  что);  ме­

стоименные  прилагательные  (какой,  который,  ка-



ковойкаковкойчей); местоименные наречия (где

кудаоткудакогдакакнасколькопочемуотчего

зачем)  и  местоименное  числительное  сколько.  По 

способности  к  словоизменению  союзные  слова  де­

лятся  на  изменяемые  (кто,  что,  какой,  который

каковой,  кой,  чей,  сколько,  каков)  и  неизменяемые 

(все  местоименные  наречия).  Краткое  прилагатель­

ное  каков изменяется  только  по  родам  и  числам, 

местоимения  кто,  что и  сколько — только  по  па­

дежам;  все  другие  изменяемые  местоименные  сло­

ва — по родам, числам и падежам.

Связь,  устанавливаемая  при  помощи  союзных 

слов,  имеет  характер  подчинения.  Свойства  знаме­

нательной  части речи  обеспечивают  союзным  сло­

вам в составе придаточного предложения роль чле­

на предложения.

§ 1685.  Употребляясь  в  роли  союзов,  вопроси­

тельные  местоименные  слова  полностью  или  час­

тично  утрачивают  вопросительное  значение.  Сте­



720

СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

пень утраты вопросительности зависит  от того, как 

реализуется союзная функция местоименного слова. 

Есть два способа такой реализации.

1)  Вопросительное  местоименное  слово  при­

крепляет  придаточное  предложение  к главному по­

добно  союзной  вопросительной  частице;  сравним: 



Скажи,  есть ли у тебя друг и  Скажи,  кто твой

друг;  Я не знаю,  что это за человек,  и  Я не знаю

какой он человек.  Другие  примеры  местоименной 

связи:  Узнай,  сколько сейчас времени (который



час);  Я не помню,  когда это случилось;  Покажи

что у тебя в рукеЯ знаюкто это сделалОн за-

былзачем пришел. При таком способе связи выбор 

местоименного  слова  определяется  исключительно 

потребностями  придаточного  предложения  и  никак 

не  зависит  от  главного.  К  одному  и  тому  же  глав­

ному  предложению  могут  присоединяться  прида­

точные предложения с разными союзными словами:



Узнай,

{

кто пришел



когда состоится встреча

почему их до сих пор нет

что ее тревожит

У местоименных слов,  обладающих словоизме­

нением, формы рода, числа и падежа также опреде­

ляются  их  внутренними  связями  в  придаточном 

предложении.  Так,  в  сложном  предложении  Ее

спросили,  какие цветы она любит местоименное 

слово  какой получает  форму  вин. п.  мн. ч.  в  соот­

ветствии  с  формой  сущ.  цветы,  по  отношению  к 

которому  оно  выполняет  определительную  функ­

цию;  с  изменением  формы  существительного  соот­

ветственно изменилась бы и форма слова какой (Ее



спросили,  каких цветов не следует покупать).  Та­

ким  образом,  формы  словоизменения  обслуживают 

здесь  функцию  местоименного  слова  только  как 

члена придаточного предложения, но не как средст­

ва  подчинения  одного  предложения  другому.  Са­

мый же факт связи выражается большим или мень­

шим  ослаблением  вопросительного  значения  ме­

стоименного слова.

2)  Союзная  функция  местоименного  слова  ба­

зируется  на  его  анафорическом  (отсылочно­за-

местительном)  употреблении.  Местоименное  слово 

либо  отсылает  к  чему­то,  уже  упоминавшемуся  в 

главном  предложении  (Ей подарили цветы,  кото-

рые она любит),  либо  служит  основой  для  описа­

тельного обозначения лица или предмета в главном 

предложении (Кто боитсяпусть с нами не ходит). 

В  первом  случае  вопросительное  значение  место­

именного  слова  утрачивается  совсем.  Во  втором 

случае  это  значение  преобразуется  в  недифферен­

цированное  значение  неопределенности — обоб­

щенности — условности  (см.  «Синтаксис.  Сложно­

подчиненное предложение»).

§ 1686.  Местоименные  слова,  союзная  функция 

которых  совмещается  с  анафорической,  называются 

также  относительными  словами,  а  связь,  устанавли­

вающаяся  с  их  помощью,  относительной  подчини­

тельной  связью,  или  относительным  подчинением. 

При  относительном  подчинении  выбор  местоимен­

ного слова и — в ряде случаев — его форма опреде­

ляются  уже  не  только  потребностями придаточного, 

но  и  потребностями  главного  предложения.  Так,  в 

предложении  Ей подарили цветы,  которые она лю-

бит местоименное  слово  который обнаруживает

двойную  синтаксическую  связь:  при  помощи  форм 

рода и числа оно связано с существительным цветы

принадлежащим  главному  предложению,  а  при  по­

мощи  формы  падежа — с  глаголом  любит,  находя­

щимся  в  придаточном  предложении.  Связь,  идущая 

от  существительного,  имеет  характер  согласования; 

связь,  идущая  от  глагола, — характер  управления. 

Благодаря  тому,  что  согласование  с  предшествую­

щим  существительным  у  местоименного  слова  ко-



торый не распространяется  на  падеж, это слово мо­

жет  выполнять  в  придаточном  предложении  разно­

образные  синтаксические  функции,  не  исключая  и 

функции  подлежащего,  например:  Ей подарили цве-



тыкоторые поражали своей яркостью.

У  притяжательного  местоименного  слова  чей

зависимость  от  предшествующего  существительно­

го  выражается  не  формами  рода  и  числа (которые, 

как  и  форма  падежа,  определяются  его  связями  в 

придаточном  предложении),  а  ограничением  в 

употреблении:  это  местоименное  слово  способно 

замещать  только  существительные  со  значением 

лица, но не предмета (О тычья дружба мне доро-

же Приветов ласковой молвы. Н. Языков). Сущест­

вительное  с  предметным  (не  личным)  значением 

заменяется местоименным словом который в форме 

род. п., но не словом чейМы подъехали к станции



название которой показалось мне знакомым (но  не 

*чье название).

Союзные  слова  какойкаков (устар.)  и  каковой

(книжн.,  устар.)  могут  согласоваться  с  предшест­

вующим  существительным  по  образцу  местоимен­

ного прилагательного который, однако чаще согла­

сование  с  существительным  у  них  отсутствует: 

мастеркаких поискатьрекакаких много (об этом 

см.  «Синтаксис.  Сложноподчиненное  предложе­

ние», § 2888–2889).

У местоименных наречий гдекудаоткудако-



гда связь  с  предшествующим  существительным 

СОЮЗНЫЕ СЛОВА

721

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

чисто семантическая: слова гдекудаоткуда заме­

щают  имена  с  пространственным  значением  (Вот



опальный домик,  Где жил я с бедной нянею моей

Пушк.), слово когда — имена со значением времен­

ным  (О милый сын,  ты входишь в те лета,  Когда

нам кровь волнует женский лик. Пушк.).

В  отличие  от  местоименных  прилагательных 



который,  какой,  чей,  местоимения­существитель-

ные кто и что отсылают не к названному лицу или 

предмету,  а  к  лицу  или  предмету, оставшемуся  не­

обозначенным  (местоимение  кто отсылает  к  лицу, 

местоимение  что — к  не­лицу):  Хватается,  кто

тонет,  говорят,  За паутинку и за куст терновый

(А. К. Толст.);  Рубить,  что мне велишь,  моя такая



доля (Крыл.).  Внутри  придаточного  предложения 

местоимения  кто,  что — в  разных  падежных фор­

мах — выполняют  разнообразные  синтаксические 

функции:  Кто боится (кому страшно,  у кого де-



ти...), пусть останутся дома.

§ 1687. Употребляясь в качестве относительных 

слов, вопросительные местоименные слова не толь­

ко  утрачивают  или  преобразуют  свое  вопроситель­

ное  значение,  но  и  обнаруживают  ряд  других  спе­

цифических  свойств.  У  разных  слов  эти  свойства 

различны.

Особенность  местоименного  прилагательного 



кой (устар.) как относительного слова заключается в 

неполноте  реализации  его  надежной  парадигмы: 

формы именит. и винит.  падежей  ед. ч. этого  слова 

не  используются  совсем,  а  формы  других  падежей 

употребляются  преимущественно  во  мн. ч.(по  ха­

рактеру согласования  с  предшествующим  сущест­

вительным слово кой не отличается от который; см. 

§ 1686).


Выступая  в  роли  относительного  слова,  место­

имение  кто расширяет  свои  синтаксические  воз­

можности:  если  придаточное  предложение  с  этим 

местоимением занимает позицию подлежащего при 

глагольном  сказуемом,  то  глагол  может  стоять  в 

форме  как  ед.,  так  и  мн. ч.;  Кто боится,  пусть с



нами не ходит (не ходят). Способность  к варьиро­

ванию  формы  числа  обнаруживает  также  гла­

гол­сказуемое  придаточного  предложения:  И я при

всех,  кто были в кабинете,  торжественно прочел

оду (С. Акс.); Всекто мог ехатьехали сами собой

те,  кто оставались,  решали сами собой,  что им

надо было делать (Л. Толст.). Для вопросительного 

местоимения  кто сочетание  с  глаголом  в  форме 

мн. ч. не характерно.

В отличие от соответствующего вопросительно­

го местоименного слова относительное слово кото-

рый имеет  не  качественное,  а  предметное  значение 

и ведет себя в придаточном предложении как суще­

ствительное (см. § 2883).

Специфические  особенности  относительного 

слова  что тесно  связаны  с  особенностями  его 

функционирования.  Помимо  употребления,  охарак­

теризованного  в  § 1686,  это  местоимение  может 

выступать в качестве заместителя целого предложе­

ния  (Мальчик засмеялся,  что было неучтиво),  а 

также  функционировать  в  условиях,  аналогичных 

условиям  функционирования  местоименных  слов 

какой и  который (см.  § 1686).  В  последнем  случае 

местоимение что не реализует своей способности к 

падежным  изменениям  и  в  то  же  время  свободно 

соотносится  не  только  с  названием  предмета 

(Сквозь цветы,  что стоят на окне,  Пробивается

солнце лучами.  Суриков),  но  и  с  названием  лица 

(Чужие письма.  Кто знает,  где теперь эти люди



что писали их.  Кавер.).  Неизменяемость  не  исклю­

чает, однако, возможности употребления местоиме­

ния  что в  самых  разнообразных  синтаксических 

позициях  (Это вы про каких Туркиных?  Это про



техчто дочка играет на фортепьянах? Чех.).

§ 1688.  По  синтаксическим  свойствам  к  союз­

ным  словам  близки  указательные  местоименные 

слова  тот (та,  то),  такой,  таков,  там,  так



столько и  под.,  употребляющиеся  одновременно  с 

союзами  и  союзными  словами,  но  помещающиеся 

не в придаточном, а в главном предложении.


▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

ЧАСТИЦЫ

*

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

§ 1689. В классе частиц объединяются неизме­

няемые  незнаменательные  (служебные)  слова,  ко­

торые,  во­первых,  участвуют  в  образовании  мор­

фологических  форм  слов  и  форм  предложения  с 

разными значениями ирреальности (побудительно­

сти,  сослагательности,  условности,  желательно­

сти);  во­вторых,  выражают  самые  разнообразные 

субъективно­модальные  характеристики  и  оценки 

сообщения  или  отдельных  его  частей;  в­третьих, 

участвуют в выражении цели сообщения (вопроси­

тельность), а также в выражении утверждения или 

отрицания;  в­четвертых,  характеризуют  действие 

или  состояние  по  его  протеканию  во  времени,  по 

полноте  или  неполноте,  результативности  или  не­

результативности его осуществления. Перечислен­

ные  функции  частиц  группируются,  с  одной  сто­

роны, в функции формообразования, с другой сто­

роны, в функции разнообразных коммуникативных 

характеристик  сообщения.  Общим  для  всех  этих 

функций  является  то,  что  во  всех  случаях  в  них 

присутствует значение отношения: или отношения 

(отнесенности)  действия,  состояния  либо  целого 

сообщения  к  действительности,  или  отношения 

говорящего  к  сообщаемому,  причем  оба  эти  вида 

отношений  очень  часто  совмещаются  в  значении 

одной частицы. Значением частицы как отдельного 

слова  является  то  отношение,  которое  выражается 

ею в предложении.

В  соответствии  с  названными  функциями  выде­

ляются следующие основные р а з р я д ы   ч а с т и ц: 

1)  формообразующие  частицы  (частицы,  образую­

щие  формы  слов,  и  частицы,  образующие  формы 

предложений); 

2) 

отрицательные 



частицы; 

3) вопросительные  частицы;  4)  частицы,  характе­

ризующие  признак  (действие  или  состояние)  по 

его  протеканию  во  времени,  по  полноте  или  не­

полноте,  результативности  или  нерезультативно­

сти осуществления; 5) модальные частицы; 6) час­

тицы — утверждающие  или  отрицающие  реплики 

диалога.  Существенно  при  этом,  что  модальные 

(оценочные,  экспрессивные)  значения  в  том  или 

ином виде присутствуют и в частицах отрицатель­

ных,  вопросительных,  характеризующих  действие 

по его протеканию или результативности, в части­

цах­репликах.

По своему строению все частицы делятся, с од­

ной стороны, на первообразные и непервообразные, 

с  другой стороны,  на простые  и составные;  состав­

ные  частицы  делятся  на  расчленяемые  и  нерасчле­

няемые;  внутри  составных  частиц  выделяются  час­

тицы­фразеологизмы.

Характерной чертой многих частиц является то, 

что  по  своему  строению  и  функциям  они  сближа­

ются с наречиями, союзами или междометиями и не 

всегда могут быть им строго противопоставлены; во 

многих случаях частицы сближаются также с ввод­

ными словами (они  описаны в разделе  «Синтаксис. 

Простое предложение»).



РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО СТРОЕНИЮ

§ 1690.  Первичным  делением  частиц  с  точки 

зрения  их  формального  строения  является  их  деле­

ние  на  первообразные  и  непервообразные.  К

п е р в о о б р а з н ы м относятся  простейшие,  за 

несколькими исключениями односложные частицы, 

в  современном  языке  не  имеющие  живых  словооб­

разовательных  связей  и  формальных  соотношений 

со  словами  других  классов;  это  частицы  бишь

(прост.), бывишь (прост.), да (в составе формы по­

велит.  накл.),  де (разг.),  дескать (разг.),  же,  ин

(прост.),  ишь (разг.),  ­ка,  мол (разг.),  не,  небось

(прост.), нетнеужелинехай (прост.), нину, -ссём

(прост.),  таки,  те (прост.),  ­то,  уж,  чай (прост.). 

Все остальные частицы являются н е п е р в о о б ­

р а з н ы м и. Другое деление частиц — на простые 

и составные. П р о с т ы м и называются частицы, 

состоящие  из  одного  слова; с о с т а в н ы м и —

частицы,  образовавшиеся  из  двух  (реже — более) 

слов:  двух  частиц,  частицы  и  союза,  частицы  и 

предлога,  а  также  частицы  и  изолировавшейся  от 

своего  класса  глагольной  формы  или  наречия.  Со­

ставные  частицы  могут  быть н е р а с ч л е н я е ­


РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО СТРОЕНИЮ

723

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

м ы м и — их компоненты в предложении не могут 

быть разделены другими словами,  или р а с ч л е ­

н я е м ы м и: их компоненты в предложении могут 

быть  разделены  другими  словами.  Внутри  состав­

ных  частиц  выделяются  ч а с т и ц ы ­ ф р а з е -

о л о г и з м ы:  это  слившиеся  воедино  несколько 

служебных  слов  (или  служебных  слов  и  изолиро­

вавшихся  от  своих  классов  наречий,  форм  место­

именных  слов  либо  глаголов),  живые  отношения 

между которыми в современном языке отсутствуют; 

такие  частицы  также  могут  быть  расчленяемыми 

или нерасчленяемыми.

К п р о с т ы м   ч а с т и ц а м относятся  все 

первообразные  частицы  (см.  выше),  а  также  части­

цы, в разной степени обнаруживающие живые связи 

с  союзами,  местоименными  словами,  наречиями, 

глаголами  или  предлогами.  Кроме  первообразных 

частиц,  к  простым  частицам  относятся:  а,  благо



более,  больше,  буквально,  бывает,  бывало,  было

будтоведьво (прост.), вовсевонвотвродевсё

всего,  где,  гляди,  да (не  в  составе  формы  повелит. 

накл.),  давай(те),  даже,  дай(те),  действительно



единственно,  если,  еще,  знай,  и,  или,  именно,  как

какое,  куда,  ладно,  ли,  лучше,  никак (прост.,  вопро­

сит.), ничегонечегонооднакоокончательнооно



поди (прост.),  положительно,  просто,  прямо

пусть,  пускай,  разве,  решительно,  ровно,  самое

себе,  скорее,  словно,  совершенно,  спасибо (в  знач. 

(

хорошо



)

),  так,  там,  тебе,  тоже,  только,  точно



хоть,  чего,  чисто (прост.),  что,  чтоб,  чтобы,  эк

это.  Как  уже  сказано,  все  эти  частицы имеют  тес­

ные внешние и внутренние связи с другими класса­

ми слов: в них в разной степени присутствуют эле­

менты значений н а р е ч и й (буквальноблагово

(прост.),  вовсевонвотгдедействительноедин-

ственно,  еще,  именно,  как,  куда,  ладно,  нечего,  ни-

чегоокончательноположительнопростопрямо

решительно,  совершенно,  совсем,  так,  там,  хоро-

шо), м е с т о и м е н н ы х   с л о в (всё,  всего

какое,  оно,  самое,  себе,  тебе,  чего,  это), г л а ­

г о л о в

(бывает,  бывало,  было,  давай(те), 

дай(те), знайсмотри), с о ю з о в   (аблагобуд-

товедьдадажееслижеиилилинооднако

пусть,  пускай,  разве,  ровнословно,  тоже,  только

точно,  хоть,  что,  чтоб,  чтобы), к о м п а р а ­

т и в о в (болеебольшелучшескорееСкорее ум-



рет,  чем согласится;  Скорее бы каникулы!),

п р е д л о г о в   (вроде:  Вроде кто-то зовет?),

м е ж д о м е т и й (эк,  спасибо:  Их,  какая жара

места не найдешь.  Спасибо в погребе соснула ма-

ленько.  Н. Успенский).  Иногда  в  одном  и  том  же 

слове близость и переплетение значений частицы и 

союза,  частицы  и  наречия,  частицы  и  глагола,  час­

тицы  и  местоимения,  частицы  и  междометия  на­

столько  тесны,  что  противопоставление  друг  другу 

таких значений как  принадлежащих  словам  разных 

классов  оказывается  неправомерным,  и  слово 

должно  квалифицироваться  как  «частица­союз», 

«частица­наречие»,  «частица­местоимение»  и  т. д.; 

см. об этом § 1699.

С о с т а в н ы е   ч а с т и ц ы делятся  на  две 

группы.


1) Н е р а с ч л е н я е м ы е   ч а с т и ц ы:  а

т о (— Не боишься? — А то боюсь!;  Пустят но-

чевать? — А то не пустят); б е з т о г о (Чело-

век он и без того молчаливыйа тут и вовсе замк-

нулся. Полев.; Некогда ждатьбез того уже опаз-

дываем); б ы л о б (прост.) (Было б мне не оста-

ваться,  а уехать домой!); в

р я д

л и;  в с е -

г о н а в с е г о

(Времени



всего-навсего

час);

в с ё ж ег л я д ь и (разг.) (Ждал-ждалглядь и

заснул); д а л е к о н е (далеко не уверен в успехе

далеко не красавица); д и в и б ы (прост.)  (Диви

бы дело знала то ведь неуч!); д о ч е г о (Хорош

до чего лес!  До чего ты устал!); д о б р о б ы;

е с л и б ы (Если бы не война!); е щ е б ы (Тебя

не трогают. — Еще бы ты тронул!;  Хорош

улов! — Еще бы не хорош!); и

е с т ь (прост.)

(— Не признал,  видно? — Не признал и есть.  Ба­

жов; — ГляньребятаПика! — Пика и есть. Фад.);

и т а к (Не сердисья и так раскаиваюсьЗачем

ему деньгиу него много и так); и т о (На каток

и то не пускаютВидел давнои то мелькомПого-

вори с ним. — И то поговорю); к а к

е с т ь

(прост.)  (Всё как есть ты правильно сказал.  Ба­

жов; — Замерз? — Как есть замерз);  к а к ж е;

к а к

р а з (Пришел как раз вовремя;  Боюсь я

службы:  как раз под ответственность попадешь

Тург.); к а к



т а к

(— Прощайте. — Как так



прощайте?); к а к т ок у д а к а к (Куда как

весело!); л а д н о б ын а ч т о (На что хи-

тер,  а и то ошибся);  н и к а к н е тн а в р я д

л и;

о т н ю д ь

н е

(отнюдь не красавица);



п р о с т о н а п р о с т о (Он просто-напросто

смеется над нами); т а к т а к и (Так-таки и не

явился?); т а к у ж ( — Табачок у меня весь. —

Так уж и весь?); т о л и н е (То ли не жизнь!);

т о т о (То-то рад!; То-то я смотрю он присми-

рел); т у д а ж е (Туда же из смешливыхСказа-

ла что-то яон начал хохотать. Гриб.; Мальчишка

а туда же спорит); у ж и (Сами сделали. — Уж

и сами?; Это болезнь. — Уж и болезнь!); х в а т ь

и (Пока собиралисьхвать и дождь пошел); ч т о

б ы (Что бы он догадался позвонить!); ч т о ж

724

ЧАСТИЦЫ

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

(— Пойдем? — Что жепойдем;  Я согласен,  что

ж); ч т о л и (Звонок,  что ли?;  Помоги что ли!; 

Что ли ты глухой?); ф р а з е о л о г и з и р о ­

в а н н ы е   ч а с т и ц ы: н е и н а ч е (к а к) (Не



иначе как гроза к вечеру соберется), н е

т о

ч т о (ч т о б ы),  н е т (т о г оч т о б ы (Ка-

кую шубу сгноили!  Нет чтобы подумать;  где-то

баринова шуба?  Некр.); т о л и д е л о (Глупо

распорядился Иван Ильич;  то ли дело мы с вами

Л. Толст.); т о г о

(иг л я д и

(того и гляди



умрет;  забудется того гляди), т о г о и ж д и

(прост.)  (Печка того и жди повалится.  Бажов.); 



т о г о и с м о т р и (ч т о)  (Ведь уж слишком

много рыситого и смотри,  что сломит шею! Го­

голь);


т о ч ь в т о ч ь;

ч т о

н и

(н а)



е с т ь (прост.)  (Это его что ни на есть любимая

песня).

2) Р а с ч л е н я е м ы е

ч а с т и ц ы:  в о т

б ы

(Вот бы дождичка!;  Вот дождичка бы!);



в о т и (Вот тебе и друг!; Вот вам и результат!; 

Ты ему верил?  Вот и верь после этого людям!);

в о т т а к (Вот так распоряжения!;  Вот это

так распоряжения!;  Вот у нас сад так сад!;  Вот

удружил так удружил!); е д в а н е (едва не опо-

здали;  едва голову не разбил); е д в а

л и

н е

(Едва ли он не впервые в жизни солгал); к а к н е

(Как не понять!; Как мне дорогу не знать!); к а к

б ы н е (Как бы дождик не пошел); л и ш ь б ы

(Лишь дождя бы не было!); м а л о н е (прост.) (В



колокольчик стал звонить,  мало не оборвал.  Дост.; 

От страха даже мало на землю не упал.  Леск.); 

п у с т ь

б ы (Пусть себе пел бы!); с к о р е е

б ы (Скорее бы весна!;  Весна бы скорее!); т а к

и (так и веет покоем;  так он меня и не узнал); 

т о л ь к о

б ы

(Только



не опоздать

бы!) 

т о л ь к о и (Только и разговору,  что о поездке

Только о поездке и разговору); х о т ь б ы (Хоть

не ворчал бы!); ч у т ь (б ы л он е (чуть ногу

не сломал); ч у т ь л и н е (Чуть ли он теперь

не большим начальником стал). Всегда расчленяют­

ся частицы н е л и (Не отдохнуть ли нам?), н е



ж е (Не ночевать же тут!). Ф р а з е о л о г и ­

з и р о в а н н ы е   ч а с т и ц ы: н е т н е т и

(д а и) (Нет-нет да и зайдет навеститьНет-нет

деда и вспомнит); ч т о з а (Что это за ново-

сти?; Что у тебя за характер!); ч т о и з (т о -

г оч т о) (Что мне из его обещаний!; Что теперь

из тогочто он вернулся?).

П р и м е ч а н и е. От составных частиц следует от­

личать  группирующиеся  вокруг  простой  частицы  разно­

образные,  легко  возникающие  и  легко  распадающиеся 

комплексы,  характерные  прежде  всего  для  модальных 

частиц;  например:  уж — уж и,  ну уж,  так уж,  уж и... 



жекак — да какну каккак жеда как жену как же

вроде — вроде бы,  вроде как,  вроде и,  вроде как бы;  см. 

об этом § 1698.



РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО ФУНКЦИЯМ

§ 1691.  Как уже сказано  в § 1689,  по  функциям 

выделяются  частицы:  1)  формообразующие,  2)  от­

рицательные,  3)  вопросительные,  4)  характеризую­

щие  действие  по  протеканию  во  времени  или  по 

результативности,  5)  модальные,  6)  частицы — ут­

верждающие или отрицающие реплики.

К

ф о р м о о б р а з у ю щ и м  



ч а с т и ­

ц а м   относятся:  1)  частицы,  с  помощью  которых 

образуются  формы  слов;  это  частица  давай(те), 

образующая  форму  повелит.  накл.:  давай(те)  петь

(см. § 1479); частица бы, образующая форму сосла­

гат.  накл.:  читал бы,  пошел бы (см.  § 1488);  части­

цы,  с  помощью  которых  образуются  синтаксиче­

ские  формы  предложений  со  знач.  ирреальности: 

а) частицы  пусть,  пускай,  да,  а  также  всегда  без­

ударная частица чтоб, с помощью которых образу­

ются формы  синтаксического  побудит.  накл.:  [Боб­

чинский:]  Уж не мешайтеп у с т ь я расскажу

(Гоголь); Д а

н е будет ни одной незасеянной

полосы!  (Маяк.);  Еще хоть месяц так,  А там

п у с к а й опять штыки,  застенки,  мавры (Си­

мон.); П у с к а й станет больше новоселий (газ.); 



Эйхолопыгусляра за бокаЧ т о б камаринскую

мнетрепака! (Цвет.); б) та же частица бы, с помо­

щью  которой  образуются  формы  синтаксических 

наклонений  сослагательного,  условного  (Уехали

б ы они:  ни крику б ы,  ни шуму;  Случись б ы

встретитьсяя б ы его узналБудь б ы борови-

кинастоящие грибыстал б ы ястарый человек

наклоняться за черным грибом!  (Пришв.)  и  жела­

тельного  (Побольше



б ы свободного времени!;

Отдохнуть б ы!);  в)  модификации  частицы  бы,  с 

помощью которых образуется форма синтаксическо­

го желательного накл.: Хоть бы побольше свободно-

го времени!; Лишь бы (если быпусть бытолько бы

что бы,  хорошо бы,  вот бы)  побольше свободного

времени!;  Если бы (только бы,  хоть бы,  лишь бы

скорей быхорошо бычто быотдохнуть!

О  синтаксических  формах  предложения  и  об 

образующих их частицах см. главу «Формы просто­


РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО ФУНКЦИЯМ

725

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

го  предложения»  в  разделе  «Синтаксис.  Простое 

предложение».

§ 1692.

К   о т р и ц а т е л ь н ы м   ч а с ­



т и ц а м относятся  частицы  не и  ни.  Частица  не

вводится  в  предложение  для  выражения  общего  и 

частного  отрицания  (Он не приехал сегодня;  Он

приехал не сегодняСегодня приехал не он).

Отрицательное  значение частицы не ослабляет­

ся в следующих случаях.

1) Частица соединяет две слитно произносимые 

одинаковые  формы  одного  и  того  же  слова,  выра­

жающие:  а)  неуверенное  отрицание  (Полянка — не



полянка,  а все-таки чистенькое место.  Бажов); 

б) неопределенность  или  неясность  признака  (Из-



возчик попался:  едет — не едет.  С.­Щ.;  На собра-

нии забьется в дальний угол,  насупитсяи спит 

не спит,  и слушает — не слушает.  Г. Радов); 

в) безразличие  для  последующего  (плачь не плачь



былого не воротишь;  рад не рад,  а встречай;  ме-

тель не метель — едем);  в  первых  двух  случаях 

частица  оформляет  разделительные  отношения  (

(

то 


ли — то ли

)

).



2)  Частица  соединяет  две  одинаковые  формы 

однокоренных  глаголов  (второй — всегда  префик­

сальный),  и все  сочетание  имеет  значение  полноты 

и  длительности  действия:  возить вам не перево-



зить,  таскать не перетаскать,  черпать не исчер-

пать,  радуется не нарадуется,  гляжу не нагля-

жусьспит не проспится.

3)  Частица  вместе  с  глаголом  сов. вида  с  при­

ставкой на­, обозначающим восприятие, отношение, 

образует сочетание со знач. высокой степени и дли­

тельности  эмоционального  состояния:  не налюбу-

ется,  не надышится,  не надивлюсь на тебя,  не на-

радуюсь.

4) Частица в сочетании с как (как жеда какда



как жеуж как) в диалоге  открывает собою утвер­

ждающую  реплику­повтор:  [А х о в:]  Нужно при-



даное?  [К р у г л о в а:]  Как не нужно,  конечно

нужно (Остр.); — Так это-то,  по вашему,  мошен-

ники? — прибавил он,  усмехаясь. — Как же не мо-

шенники?  (Дост.);  Что ж ты,  рад? — Как не рад

Уж так-то радматушка (Л. Толст.).

5)  Частица  соединяет  инфинитив  и  личную 

форму  одного  и  того  же  глагола,  образуя  сочета­

ние,  целостно  выражающее  категорическое  отри­

цание:  знать не знаю,  ведать не ведаю,  и думать

не думай.

В  инфинитивных  предложениях  типа  Не ноче-



вать же тутНе бегать же мне за ним, означаю­

щих  субъективно  осознаваемую  невозможность, 

частица  не вместе  с  частицей  же образует  состав­

ную  расчленяемую  частицу  не ...  же (о  таких  час­

тицах см. § 1690).

Частица  ни выражает  отрицание  или  в  самом 

строении  нераспространенного  предложения  (Ни

души;  Ни звука;  Ни малейшей надежды;  Ни шагу

назад!; Ни с места!), или при распространении от­

рицательного  предложения,  совмещая  значение  от­

рицания со знач.  усиления  (Мы не слышали ни зву-

ка) либо со знач. союзного перечисления (Для тебя

нет ни письмани посылкини телеграммы). В час­

тице  ни присутствует  элемент  значения  полноты 

отсутствия или категоричности отрицания.

Об отрицательных частицах и их употреблении 

см.  главу  «Отрицание  в  структуре  простого  пред­

ложения  и  при  его  распространении»  в  разделе 

«Синтаксис. Простое предложение».

§ 1693. К   в о п р о с и т е л ь н ы м   ч а с ­

т и ц а м относятся частицы али (ль), не ... линеу-

желиникак (прост.), ужели (устар.), развечто за

что,  что ликак. Все  эти частицы  совмещают  зна­

чение  вопросительности  с  более  или  менее  ярко 

выраженной модальной окрашенностью.

Частица л и оформляет как собственно вопрос 

(Давно ли он ушел?;  Приносили ли почту?),  так  и 

вопрос  с  оттенком  сомнения  (Так ли это?;  Верно



ли?;  Может ли это быть?).  Частица н е ... л и

вносит  в  вопрос  оттенок  смягченности,  некатего­

ричности,  иногда — неуверенности  (Не устал ли

ты?;  Не ошибся ли он?;  Не гроза ли?).  Частицы

н е у ж е л ир а з в е,  н и к а к (прост.)  всегда 

вносят  в  вопросительное  предложение  оттенок  со­

мнения,  неуверенности  или  удивления  (Неужели

это правда?;  Разве ты ему веришь?;  Никак ты

пьян? И. Горбунов). Частицы лине ... лиразвене-

ужели оформляют  также риторический  вопрос  (Не

я ли помог тебе?;  Могли ли мы предположить из-

мену!; Разве так поступают друзья?; Неужели ты

мог поверить!).

Частица ч т о



з а обычно  оформляет  во­

прос — требование  уточнения, объяснения: Что за



человек?; Что это за письмо?

Частицы ч т оч т о л иак а к относятся 

к разговорной, непринужденной речи. Частица  что

или открывает собою вопросительное предложение, 

или  следует  за  вынесенным  в  начало  предложения 

именем:  Что,  он опять опаздывает?;  Он что



опять опаздывает?  Частица  что выражает  также

переспрос ( — Ты меня слышишь? — Что?). Части­

ца что ли, вносящая оттенок фамильярности, обыч­

но  заключает  собою  предложение  (Заснул что ли?; 



Опять скандалчто ли?), но может и открывать его. 

Эта  частица  очень  часто  употребляется  вместе  с 



726

ЧАСТИЦЫ

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

частицей  что;  они обрамляют  предложение  (Что

заснулчто ли?; Чтоопять скандалчто ли?). Час­

тица а заключает собою вопрос; она вносит значение 

побуждения к ответу (Пойдема?) или выражает пе­

респрос  (— Пойди сюда. — А?).  Частица  как имеет 

собственно  вопросительное  значение:  Как (ну как), 

согласен?;  при  переспросе: — Я не пойду. — Как

Как не пойдешь? (Как это?; Как это (не пойду)?).

Вопросительные  частицы  часто  выступают  в 

свободном  соединении  друг  с  другом:  Что,  устал

а?; Чтоне подождать ли нам?; Заснулчто лиа?;

Ну каксогласена?; Соединения ч т о е с л иа

е с л иа

в д р у г оформляют  вопрос­опасение: 

Что если (а что еслион не придет?;  А вдруг опо-

здаем?

О других значениях частиц акакчточто ж



что личто залиразвенеужели см. § 1695, 1696. 

Об употреблении вопросительных частиц см. главу 

«Вопросительные  предложения»  в  разделе  «Син­

таксис. Простое предложение».

§ 1694.  К  частицам,  характеризующим  признак 

(действие  или  состояние) п о   е г о   п р о т е ­

к а н и ю   в о   в р е м е н и, п о   п о л н о т е  

и л и   н е п о л н о т е   о с у щ е с т в л е н и я,

п о   р е з у л ь т а т и в н о с т и   и л и   н е р е ­

з у л ь т а т и в н о с т и,  относятся  частицы  было



бывалобываетчуть (былонеедва (былонекак

мало не (прост.),  ну (с  инфинитивом),  только что

не,  нет-нет (да)  и,  так и.  Во  всех  этих  частицах 

присутствуют также и модальные значения.

Частица б ы л о вносит  в  предложение  значе­

ние действия осуществившегося, но или прерванно­

го,  не  доведенного  до  конца,  или  не  приведшего  к 

желаемому  результату,  не  достигшего  цели.  Эта 

частица  сочетается  с  глаголом  в  форме  прош. вр. 

или  вводится  в  предложение  с  общим значением 

прошедшего:  Акакий Акакиевич еще б ы л о на-

счет починки,  но Петрович не дослышал (Гоголь); 

Он

б ы л о

пошел. — Постой,  постой!  Куда

ты? — остановил его Обломов (Гонч.);  Повозка

б ы л о тронуласьно он остановил ее (Л. Толст.). 

Частица  было соединяется  также  с  причастиями 

прош. вр. и деепричастиями сов. вида: собравшиеся

было уходитьрешившись было остаться.

Частицы б ы в а л об ы в а е т близки  к 

вводным  словам;  они  обозначают  нерегулярную 

повторяемость:  бывало — в  прошлом  (о  вспоми­

наемом: Мыбываловместе проводили вечерабы-

вало хаживал;  езживали бывало к соседям),  быва-

ет — в настоящем  (Придетб ы в а е тохотник

захочется ему отдохнуть,  он и воткнет топор в

дерево. Пришв.).

Частицы ч у т ь (ч у т ь ч у т ь)  (б ы л о



н ее д в а (б ы л он ет о л ь к о ч т о н е,

м а л о н е (прост.) означают близкое к осуществ­

лению,  но  не  осуществившееся  или  не  осуществ­

ляющееся  действие,  близкий,  но  не  выявившийся 

или не выявляющийся признак: Бедняк от радости



е д в а н е помешался (Крыл.); [В о ж е в а т о в:] 

А уж как она его любилач у т ь не умерла с горя

(А. Остр.);  Актер,  игравший роль глупого сына



управителя,  т о л ь к о

ч т о

н е кувыркался

стараясь смешить публику (Писем.);  Хлопнул его

по спине так,  что Морозкина голова м а л о н е

отделилась от туловища (Фад.);  Гляди-ка..,  сколь

твоя бабка пера накопилаЧ у т ь

н е полное

решето! (Бажов).

Частица н е т н е т

(д а)   и,  сочетаясь  с 

глаголом,  вносит  значение  нерегулярной,  эпизоди­

ческой  повторяемости:  Ты вспоминай,  Сашко

Нет-нет и вспомни.  Нельзя забывать (Панова); 

Нет-нет да и зайдет навестить.

Частица к а к в сочетании с глаголом сов. вида 

формирует  значение  внезапного  и  интенсивного 

действия: — А дьякон как ухнет,  как заревел... 

(М.­Сиб.);  Как подняла,  братец ты мой,  визг,  как

заоралатак будь ты трижды неладна (Чех.).

Частица т а к



и в  сочетании  с  глаголом 

оформляет значение напряженности, интенсивности 

и  полноты  действия:  Снег так и брызжет из-под

копыт у коней (Леск.);  Меня так и затрясло от

смеха (Нов.­Пр.).

Частицы н уд а в а йи (устар.  и  прост.)  в 

сочетании  с  инфинитивом  глагола  несов. вида  оз­

начают  резкий  приступ  к  интенсивному длитель­

ному действию: Вот к конюшне прибегаютДвери

настежь отворяютИ ногами дурака Ну толкать

во все бока (Ершов); Тут я встал и давай шагать

и давай!  Две ночи шел и весь день без отдыха

(Горьк.);  он и плясать и плясать (А. А. Шах-

матов).

§ 1695. М о д а л ь н ы е   ч а с т и ц ы вносят 



в  предложение  разные  значения  субъективного  от­

ношения  к  сообщаемому.  Это  отношение  может 

быть ничем не осложнено (см. ниже гр. 1), или оно 

может быть соединено со знач. объективного отно­

шения сообщаемого к действительности (гр. 2 и 3). 

Однако  субъективное  отношение,  намек  на  ту  или 

иную  реакцию,  оценка  в  модальных  частицах  при­

сутствуют всегда. Этот элемент отношения, субъек­

тивной  реакции  в  разной  степени  присутствует  и  в 

других  частицах — отрицательных  и  формообра­

зующих;  сравним,  например,  частицы  пусть и  да

(Пусть славится Родина!; Да славится Родина!), из 



РАЗРЯДЫ ЧАСТИЦ ПО ФУНКЦИЯМ

727

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

которых  вторая  заключает  в  себе  значение  катего­

ричности  и торжественности;  в частицах было,  бы-



вало (см. § 1694), характеризующих действие по его 

протеканию  во  времени,  также  присутствуют  мо­

дальные значения: в было элемент значения  непол­

ноты, неполноценности, в бывало — элемент значе­

ния припоминания; в той или иной степени модаль­

но  значимы  все  частицы­союзы,  частицы­наречия 

(см.  § 1699).  Таким  образом,  модальная  окрашен­

ность характерна для класса частиц в целом. В час­

тицах,  рассматриваемых  в  настоящем  параграфе,  с 

наибольшей  полнотой  представлен  весь  комплекс 

таких модальных значений.

В  самом  общем  виде  модальные  частицы  со 

стороны  вносимых  ими  значений  объединяются  в 

следующие  группы: 1)  частицы,  вносящие  эмоцио­

нальные  и  другие  оценки,  выражающие  непосред­

ственные  реакции  говорящего;  2)  частицы,  выра­

жающие  волеизъявление;  3)  частицы,  устанавли­

вающие разнообразные связи и отношения сообще­

ния  с  его  источником,  с  другими  частями  сообще­

ния, с другими событиями и фактами. Как уже ска­

зано,  разные  значения  могут  совмещаться  в  одной 

частице.


1) К   п е р в о й   г р у п п е относятся части­

цы,  подчеркивающие  (усиливающие,  акцентирую­

щие) сообщение  или какую­то его часть; выражаю­

щие  ту  или  другую  оценку,  качественную  характе­

ристику; согласие или несогласие; предупреждение, 

угрозу;  опасение;  предложение,  принятие,  допуще­

ние;  сомнение,  неуверенность,  неопределенность 

отношения;  удивление;  уверенность;  стремление  к 

смягченности,  сглаженности,  нерезкости  выраже­

ния.  Таковы  частицы  а,  ведь,  вон,  вот,  всего,  все-



го-навсегодаещежеии естьилиименнокак

есть,  ли,  лишь,  ну,  оно,  просто,  прямо,  таки

так-таки,  те,  тебе,  только,  уж,  это (часто — в 

возможных  контаминациях  друг  с  другом,  см. 

§ 1698),  вносящие  разные оттенки  подчеркивания, 

ограничения,  акцентирующего  выделения:  Хотел



былодаром хотел отдатьно теперь вот не полу-

чишь же!  (Гоголь);  [Ф е д я:]  Она от меня оста-

лась вдовой.  [П е т у ш к о в:]  То есть как же

[Ф е д я:]  А так же:  вдовой.  Меня ведь нет

(Л. Толст.); — Я тебе говорил — те ботинки.  Не

могу я эти носить! — Да и те там же стоят. —

Да где же там? — Да там же. — Врешь. — Да

вот увидите (Л. Толст.);  И как это я напился,  не

понимаю!  (Чех.);  Неужели уж я своей персоной

так-таки и не представляю никакого интереса?

(М.­Сиб.); У нас забота естьТакая ли заботушка



Что из домов повыжила (Некр.); Вот тебе и пове-

селились!  (разг.  речь);  частицы  а то,  бишь,  благо

будтобыло бвишьвот ивот каквот таквро-

дегдеглядиглядь иедва ли неишькак некакое

куда,  куда как,  ладно,  нет (того)  чтобы,  неужели

никакну-кану какну ужподипряморазверов-

нословносмотритактак итамтого и гляди

тоже,  то ли не,  то-то,  точно,  туда же,  хвать и

хорошохотьчисто (прост.),  чточто жчто за

что из тогочтобычто личто ни на естьчуть

ли не,  вносящие  самые  разнообразные  оценки,  ква­

лификации,  выражения  субъективных  реакций, 

субъективного  отношения:  [Я и ч н и ц а:]  Физио-

номия этого человека мне что-то подозрительна

чуть ли он не затем же сюда пришел,  зачем и я

(Гоголь)  (знач.  близкой  вероятности,  неуверенного 

предположения); [Д у д у к и н:] Ахкрасавица моя

[К о р и н к и н а:] Что такое за красавицаЧто за



фамильярность!  (А. Остр.)  (знач.  осуждения,  про­

теста,  возражения); — А что,  он лечит,  точно? —



Какое лечит!  Ну,  где ему!  (Тург.)  (знач.  неуверен­

ности, поиска подтверждения в вопросе и уверенно­

го  отрицания  в  ответе);  И стало мне страшно

ну-ка да выгонят отсюда, — что тогда?  (Г. Усп.) 

(знач. опасения); [М и р о н:] Ну дакак жеТак бы



я вас и пустил в кабинет! (А. Остр.)  (знач. отрица­

ния  и  вызова);  Побирается за счет музыки.  Тоже



служитель искусства! (Чех.) (знач. пренебрежения, 

отрицательной  оценки);  Ну и Марфа Семеновна



Чисто как Мамай сделалась (М.­Сиб.)  (утвержде­

ние  идентичности); — А вы бы ему сами написа-



ли, — сказала Лена. — Ну как я там пишу (Панова) 

(пренебрежительная оценка); Мне нужно им привет



из Москвы передать, — соврал я. — Нуразве при-

вет (Кавер.)  (неуверенное  допущение);  Чтобы я

когда-нибудь поверил клевете!  (категорическое  не­

допущение);  Мы не опоздаем? — Неужели опозда-



ем! (разг. речь) (уверенное отрицание); Что ли мне

чайку попить (разг.  речь)  (колебание);  частица  ­с

вносящая  в  речь  оттенок  почтительности,  подобо­

страстия (устар.) или иронии (извольте-сслушаю-с

Ну-счто такое у нас тут случилось?); ч а с т и ­

ц а -ка,  смягчающая  просьбу,  побуждение  (помол-



чи-касходим-ка вместе).

2) К о   в т о р о й   г р у п п е относятся  час­

тицы,  выражающие  волевую  направленность,  воле­

изъявление:  призыв  к  согласию,  к  ожиданию; 

просьбу  дать  возможность  сделать  что­н.;  реши­

мость.  Таковы  частицы:  дай,  дай-ка,  давай-(те), 



сёмсём-ка (прост.) (при глаголе в форме 1 л.): — А

впрочем,  дай-ка я прочту еще раз со вниманием

письмо старосты,  а потом уж и встану.  Захар

(Гонч.); — Вот и присел я под дерево;  давай,  мол



728

ЧАСТИЦЫ

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬



дождусь утра (Тург.); — Сём-ка я, — подумал про

себя Чичиков, — сыграю с ним в шашки!  (Гоголь); 

А  ну,  Чубатый,  давай поври там еще чего-нибудь

(Л. Пантелеев).

3) К   т р е т ь е й   г р у п п е относятся  час­

тицы,  выражающие  завершение  или  выявление 

предшествующего  состояния;  соответствие  или  не­

соответствие ожидаемому; связывание с известным, 

отнесение  к  известному;  предпочтительность  че­

го­н.  перед  чем­н.;  независимость,  несвязанность  с 

чем­либо;  своевременность;  единственность  и  ис­

ключительность;  противопоставленность;  обуслов­

ленность  или  необусловленность;  уступительное 

отграничение;  отношение  сообщения  к  его  источ­

нику. Таковы частицы: (ибез тоговот ивот те-



бе (те)  и,  всё,  да,  де,  дескать,  единственно,  еще

знай (знай себе),  и так,  и то,  исключительно,  луч-

шемолна чтонетнону иоднакотак итебе

только,  то-то,  самое,  себе,  якобы:  И ты зря не

думай.  Знай себе,  посматривай вперед!  (Станюк.); 

То ли дело обманЗнайпиши да обманывай (С.­Щ.) 

(знач. свободы осуществления, необусловленности); 

[Б у б н о в:] Всё сказки... [П е п е л:] Н-да... вот те

и праведная земля...  не оказалось,  значит (Горьк.) 

(несоответствие  ожидаемому);  Неужели вы так и



не припомнитегде мы встречались? (Пауст.) (про­

должение  предшествующего  состояния);  Неко-



гда, — говорит, — мне разговаривать.  Без того

проспали,  а траву смотреть пошли (Бажов)  (знач. 

независимости от чего­то другого); А я раньше сро-



ка управился,  вот и пришел (Нагиб.).  (знач.  обу­

словленности);  С моей силой да чтобы умирать



смиренным ягненком?  (Нов.­Пр.)  (противопостав­

ленность); — Что ты скоро такСиди! — Нельзя



брат, — Метелица развел руками, — самое разве-

дать,  пока темно (Фад.)  (своевременность);  Брось

ты об этом думать. — Нетно Витька-то каков

(разг.  речь:  возвращение  к  прерванному  течению 

мысли).  Примеры  см.  также  в  разд.  «Синтаксис. 

Простое  предложение»,  гл.  «Способы  формирова­

ния  и  выражения  субъективно­модальных  значе­

ний».




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   142   143   144   145   146   147   148   149   ...   162




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет