Сборник III республиканской научно-практической конференции магистрантов



Pdf көрінісі
бет54/57
Дата06.03.2017
өлшемі3,92 Mb.
#7741
түріСборник
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   57

Жусупова А. М, Абдрахманова А. С. – студенты 1курса, специальность «Финансы»

АО «Финансовая академия», г. Астана 

amina-zhusupova@mail.ru, abdrakhmanovaaruzhan@gmail.com

Научный руководитель: Кучербаева Д.К., магистр, преподаватель



THE SEQUENCE OF MOBILE PHONE CALLS OPENINGS IN THE STUDENTS’ 

CONVERSATIONS IN THE CONTEXT OF KAZAKHSTAN

Mobile  conversations  have  been  the  object  of  a  significant  amount  of  cross-cultural  and 

intercultural practical study. The first research in this area dates back to Schegloff’s analysis [1] 

of mobile calls openings in the United States. This and much of following studies was carried 

out within the Conversation Analysis paradigm, which means careful research of the details of 

interactions in order to uncover how social order is created and reproduced in everyday life. The 

fundamental analytic units are moves and sequences, with the help of conversation is seen as a 

social activity in which interlocutors produce actions in a highly coordinated form. 

In  this  paper  we  will  report  on  the  studies  analyzedmobile  conversations  in  the  context  of 

Arabic,  Chinese,  Greek,  English,  German,  Finn  and  Anglo-American  communities.  Also  we 

present the data analysis on theinformal 10 mobile conversations’ openings made by students in 

Astana, Kazakhstan. As soon as the informed consents were obtained, the mobile conversations 

were audio-recorded. As the data was gathered, themobile phone calls’ analysis was made with the 

application of conversational analysis method. Thus, the peculiarities of the mobile conversations 

openings were elicited and the appropriate implications were drawn.

Mobile conversation is the main process or activity used as means of sending and receiving 

information. According to Newman and Summer “communication is the exchange of information, 

ideas, opinions and facts” [2].According to Schegloff’s study on American mobile conversations 

the typical pattern of opening sequences consists of the following adjacency pairs (Figure 1.):

Figure 1.Schegloff’s model for mobile openings sequence[1].

These four sequences have been used as a basic ‘template’[3] for describing mobile call openings 

in a number of studies. However, other researchers have proposed different developments of this 

initial model [3]. In fact, the telephone opening sequences could vary regarding to the cultural 

peculiarities  of  different  communities.  For  instance,  Finnish  people  are  more  concise  in  their 

telephone talk in comparison with Americans [4]. Mobile phone conversations start with opening 

part that includes name, greeting, limited answer “How are you?” non-topical-extended answer to 

“How are you?”. As a result of the analysis [4] the following should be pointed out: firstly, Finnish 

starts their conversation by asking about family, relatives, and children (if they have), work etc. 

Secondly,  they  smoothly  move  from  “How  are  you?”  sequence  to  the  topic  initiation.Thirdly, 

Finnish start telephone conversations with their self-presentation.Thus, the analyzed Finnish calls 

begun with a self-identification as an answer to a summon. The caller mainly reciprocated with the 

answer by identifying her/himself, unless the caller performed an intimacy work by allowing the 

answerer to recognize her/him by voice [5].However, self-identifications as answers are mainly 

used when the caller is not known or the number is blocked.

According  to  “Greek  vs  English”  mobile  conversations  analysis,  answerers  are  expected  to 

speak first in both cultures [6]. Greek answerers have a greater variety of linguistic options such as 

‘leyete’ (say, speek), ‘parakalo’ (please), ‘oriste’ (what do you want), ‘ne’ or ‘malista’ (both ‘yes’) 

in comparison with English people. In England ‘hallo’ is used more often whereas ‘yes’ is seldom 



388

employed. Also they usually use their mobile numbers and their last namesfor answeringcalls, 

for example ‘546354’ or ‘Miss Atsali speaking’. In contrast, Greek will never answer the mobile 

by  saying  their  numbers  or  giving  their  names.  Sifianou’s  work  found  that  Greek  use  mobile 

conversations for social co-operation, while English people use mobile calls with certain aim to 

give or take information.

In  terms  of  the Arabic  mobile  conversations  analysis  by  Eman  Saadah  [7]  on  cross-cultural 

peculiarities it is worth mentioning that Arabic mobile conversations are commonly started with 

‘allo’ (hello). In Eman Saadah it is reported that many of mobile conversations start with Islamic 

greeting “essalaamusalaykum” (“peace be upon you”) [7].Moreover, “How is you?” sequence in 

Arabic mobile conversations is usedin more than one situation. Firstly, they employ this sequence 

to ask if this is a good time to proceed further with the call. Secondly, it is almost identical to the 

previous function but with more inquires on physical well-being, latest news and other family issues. 

With regard to the analysis on the formal mobile conversation openings at the workplaces in the 

context of Kazakh community in Kucherbayeva [8] it was argued that there were a greater variety 

of answers to a summon both in Kazakh and Russian discourses, such as “Da” (Yes), “Slushayu” 

(I’m listening) in Russian, “Iya” (Yes), “Tyndapturmyn” (I am listening) in Kazakh. The answer 

for summon as “Allo” (Hello) is used in both languagesequally. Moreover,it is seen that in Kazakh 

community people almost never answer the mobile call by saying their phone numbers. Although 

it is possible to produce their last names, especially in formal calls.

The current data analysis for this paper consist of 10 students informal mobile conversations 

made by the students of some universities in Astana (the Academy of Finance, Eurasian National 

University, Agro-Technical  University etc.).  All  the  recorded mobile conversations  weremade 

within 2-weeks period of time in April,2016. The data analysis based on Sсhegloff’s framework 

and conversational analysis method [1].

Upon the analysis it is suggested thatin different countries and as well as in Kazakhstan telephone 

rings are perceived as summons for answerers to receive mobile calls.The certain data analysis 

represent “Allo” (Hello) by far the most common answer to the summons (6 out of 10), whereas 

“Da” (Yes) appears only 3 times in the analyzed conversations. Despite the strong preference for 

the “Allo” (Hello) answer over the “Da” (Yes) in the current analyzed conversations, it is suggested 

that a choice is moredependent on a particular answerer’s mood at the moment of answering the 

phone.Consider the following Example (1) below:

Example 1: 

It is seen that in the Example (2) it is illustrated that the answers to the summons provide voice 

samples for recognition.It is obvious for the callers to know to whom they are saying, so they use 

Schegloff’s Recognition sequence without self-identifying themselves.



389

Example 2:

It could be argued that in following example (3) on the students’ conversations ‘How-are-you?’ 

sequence is rarely used, namely only in 3 out of 10 recorded mobile conversations. Thus, it is seen 

that the ‘how-are-you’ sequence in mobile openings is skipped for the purpose of establishing the 

anchor position.

Example 3:

To conclude, it could be implies that there is almost no need for self-identification sequence in 

the mobile phone conversation since it is clear who is making a call due to the saved contact lists 

in the phones. Moreover, it should be noted that the sequence of the beginning of the analyzed 

conversation  in  the  context  Kazakhstan  is  similar  to  the  beginning  of  Finn  conversation.  The 

present results on the strong preference for recognition over self-identification are in line with the 

previous research done in this sociolinguistic context [8]. According to the analyzed data ‘how-

are-you’ sequence of students’ mobile conversations might be used by the caller. Also students’ 

employ it just for greeting before the conversation topic. Moreover, it is suggested that the core 

sequences of the mobile openings of Schegloff’s structure are present at the mobile openings of 

students’ in Kazakhstan.

References:

1. Schegloff, E. (1968) Sequencing in conversational openings. American Anthropology, 70, 

1075-1095.

2. Newman and Summer. Final assignment. – WordPress, 1977. – http:www.wordpress.com 

Accessed 14/04/2016

3. Robert Hopper, (1992) Telephone Conversation. Indiana Press University

4. Halmari, H. (1993). Intercultural business telephone conversations: a case of Finns vs. Anglo-

Americans. Applied Linguistics, 14: 408-430. 

5. Hakulinen, 1993. “The grammar of opening routines”. Yearbook of the Linguistic Association 

of  Finland, 15, 149-170

6.  Maria  Sifianou,  1989.  On  the  telephone  again!  Differences  in  the  telephone  behaviour: 

England versus Greece. Language in Society, 18(4), 527-544.

7. Saadah, E. (2009). The ‘how are you?’ sequence in telephone openings in Arabic.Studies in 

the Linguistic Sciences: Illinois Working Papers, 171-186.

8.  Kucherbayeva,  D.  (2015)  “Sequence  of  telephone  openings  at  workplaces  in  Kazakh 

community”, unpublished MSc paper on Discourse Analysis. The University of  Edinburgh.



390

Изенбай Д. А. – студент, специальность «Учет аудит »

АО «Финансовая академия», г.Астана

Dariga-vip@mail.ru

Научный руководитель: к.э.н. Асель Казкеновна



TOURISM IS A WAY TO THE WORLD AND CIVILIZATIONS

Tourism is an important source of income for many countries. Nowadays, it is considered an 

industry. The industry of tourism is a respective complex which includes many branches, engaged 

progress of tourism and creating conditions for travel and rest. In other words the industry of 

tourism  makes  a  tourist  product  which  is  demanded  both  on  external,  and  in  a  home  market. 

Tourism plays a major role in the global economy. 

Recently interest to Kazakhstan as to a tourist direction, significantly has increased all over the 

world, and accordingly, from year to year increases a spectrum of the tourist services provided by 

local tour operators for attraction a lot of travelers. Most of them are the tourists from Germany, 

Japan, Korea, and China.

Today’s  existing  types  of  tourism  in  Kazakhstan  authentic  cultural  tourism,  nature  –  based 

activities, including ecotourism, bird watching, fishing etc. in national parks and protected areas, 

mountaineering,  water  sports,  swimming  in  lakes  and  rivers  of  Kazakhstan,  and  many  others. 

Furthermore for tourists has created a number of routes of travel on all territory of Kazakhstan.

The  industry  of  tourism  in  Republic  Kazakhstan  at  the  state  level  is  recognized  by  one  of 

priority  branches  of  economy.  In  realization  of  positions  industrially  –  innovative  progress  of 

economy of Kazakhstan the leading part belongs to domestic system. A special place among them 

is the tourism industry. Recent study of modern trends show that tourists who are used to have 

vacation in the most famous resorts have begun to choose the country where the tourist industry is 

only developing. Kazakhstan is among them. 

The main purpose of the progress of tourism in Kazakhstan is the creation of modern highly 

effective and competitive tourist complex. Based on this will be created conditions for the progress 

of the industry as a sector of the economy and integration into the world tourism market and the 

progress of further international cooperation in the industry of tourism. 

According to the analysis of the number of travel agencies from 2002 to 2016 it can be said 

that their number increased by 395 units, accounting for 39%. Drawing attention to the statistics, 

it is clear that the number of tourist companies increasing from year to year but not so active, that 

has a positive effect on the high quality of services. This really shows that tourism in Kazakhstan, 

slowly but surely growing up. Kazakhstan could become one of the favorite tourist destinations in 

the future. Many foreigners love our country. 

Tourists come for new experiences and discover something new. Nowadays in Europe or the 

nature and human. This negatively affects the eco – tourism. Here urbanization has yet become 

widespread. Now in Kazakhstan are developing external and domestic tourism. 

The advantages of tourism includes employment opportunity, growth of service sector, foreign 

exchange  earnings,  opportunity  for  recreation,  economic  growth,  cultural  exchange,  better 

international relations, enjoyment, better health and wellness. Domestic tourism also carries out 

educational goal, promotes the of patriotism and pride of its citizens. 


391

According to the Norwegian polar explorer Inge Solheim traveler in Almaty and the surrounding 

area  there  are  opportunities  for  the  development  of  both  traditional  tourism,  and  its  extreme 

varieties. “Here I discovered the canyons, rivers. Snow – capped mountains, deserts and small 

lakes. And all this is almost within walking distance, allowing you to talk about Almaty as one 

of the most unique places on the planet. I believe that foreign tourists are poorly informed about 

the local beauty and this situation needs to be corrected.” – said the Norwegian. According to 

Solheim. Almaty has a high potential for tourism. “Part of my time I dedicate extreme tourism. 

Accompanying its customers, friends and associates in different parts of the world, such as North 

and South poles and the Himalayas. Otherwise, I try to organize the traditional expedition, and 

Almaty, will certainly be one of those places where I was lucky to travel, “– he emphasized. 

Norwegian explorer said that the neighbors in the region do not stand still, and in the struggle to 

attract tourists from abroad are quite active. “Now in Central Asia offers quite a variety of options 

for tourists. For example. For history buffs there are routs related to the Silk Road, where objects 

of historical heritage referred to in the territory of Kazakhstan ” , – he said. In turn Chidzhi Marcus 

said  that Almaty  has  all  the  conditions  for  the  establishment  of  a  regional  tourist  destination. 

Especially considering the beauty of Kazakhstan nature, the hospitality of the people in the near 

future Kazakhstan will become a favorite destination for tourists from different countries! The 

road to peace and civilization of Kazakhstan – is through the improvement of tourism!

Reference:

1. Квартальнов В.А., Туризм. – 2001 г. 

2. Григорьева Е., “ Петроглифы Танбалы. ( Тамгалы )”

3. Накипова Г.Е. Современное состояние и развитие отечественного туризма в условиях 

мирового кризиса. – Караганда, 2009 г.

4. Концепция развития туризма в Республике Казахстан. О развитии туризма как доход-

ной отрасли экономики в Республике. –  Алматы, 2001 г.

5. Концепция развития туризма в Республике Казахстан. – Алматы, 2001 г. 



Мадикенова Ф.К. – студент, специальность «Экономика» 

АО «Финансовая Академия», г.Астана madikenova_fatima@bk.ru

Научный руководитель: Кучербаева Д.К., магистр, преподаватель 

BILINGUALISM ISSUE IN THE CONTEXT OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN: 

HISTORICAL PROSPECTIVE

In the modern world bilingualism is a wide-spread phenomenon. More than 50% people all 

over the world in the countries such as Canada, the Russian Federation, India etc. speak two or 

more languages. In this regard the Republic of Kazakhstan is not an exception: people in Kazakh 

community speak both Kazakh and Russian languages. In the Constitution of the Republic of 

Kazakhstan 1995, Kazakh language was declared to be an official language of the country, whereas 

the status of Russian language is stated as follows “in state organizations and local administration 


392

bodies,  Russian  language  is  officially  used  on  a  par  with  Kazakh  language”  (Article  7).  It  is 

interestingly, however, as it is stated in Muhamedowa [1] nowadays “bilingualism has become 

a discourse mode that characterizes colloquial language use of bilingual Kazakhs from different 

educational background”. This paper aims to report on the issues of the bilingualism in the Republic 

of Kazakhstan from the historical prospective. 

In fact, the process of Kazakh-Russian language contact could be divided into three stages at 

the theoretical level, namely: 

– Kazakh-Russian early language contact in the early the 18th century;

– Kazakh and Russian language use in the Soviet period;

– The bilingualism issues in the Post-Soviet Kazakhstan. 

With  regard  to  the  early  Kazakh-Russian  language  contact,  it  should  be  mentioning  that  the 

starting point dated back to the early 18th century, when the Kazakhs from the current area of West 

Kazakhstan were provided with the military protection by the Russian Empire form the Zhungar 

tribes. Thus, in 1717 Abulkhair khan (the leader of the Small Horde) asked for a military protection 

from the Zhungars.It was the beginning of the inclusion Kazakh tribes into the Russian Empire.Since 

the Kazakh lands were integrated into the Russian Empire gradually, a number of the administrative 

reforms within the Kazakh territory were taken by the Russian Government, namely the reform of the 

migration to Kazakhstan. Thus, two major waves of migrants caused a dramatic increase of Slavic 

populations in the Kazakh steppe: the first took place after the appearance of the Law on Voluntarily 

Relocation of Rural Citizens to State Lands (1863) and the second during Stolypin’s Agrarian Reform 

(1906-1917) [2].By a new law in 1870 teaching Russian language became obligatory in the Kazakh 

schools (mekteb), at the same time those schools, where Russian language was not taught, were forced 

to terminate their teaching activities [3].The Russian government implemented actively a policy of 

russification. There is evidence of it: in 1850 a number of schools were opened in Orenburg, where 

Kazakhs had to be taught in Russian. Moreover, among the Kazakhs there was a Russian-educated 

Kazakh elite, proponents of the Russian education such as Shokan Valikhanov (1835-1865), Abai 

Kunanbayev (1845-1904) who believed that learning Russian language would open “an access to a 

modern, European-style education”[4].

It might be suggested that the second stage of the Russian-Kazakh language contact started 

alongside the formation of the Soviet Union. In 1921 the Soviet Union introduced a policy of 

indigenization (korenizatsiya) based on “a comprehensive set of ethnicity-based preferences (…) 

to enable non-Russian ethnic groups to reach the same level of political, economic, cultural and 

educational development attained by Russians” [5].The implementation of this policy played an 

important role in political status of Kazakh language. Since 1923 all documentation were translated 

into Kazakh language; the number of Kazakh representatives in the government administration 

was grown; the Latin script was introduced and the active promotion of education in Kazakh was 

launched. However, despite the educational advancements, in 1937-1938 the mass repressions took 

place. Later on in 1938, the teaching of Russian in all non-Russian schools was declared obligatory 

[6]. In 1955, obligatory teaching of Kazakh as a subject in Russian schools was terminated [6].

But in 1957 teaching Kazakh in classes where studied at least 10 Kazakhs were permitted. The 

1958-1959 educational reform have radical changed the position of Kazakh language, weakening 

its status. Moreover, the environment was not conducive enough to acquire native language.

However, as the Republic of Kazakhstan declared its Independency, the status of Kazakh language 

was changed into state language of the Republic of Kazakhstan. Since the majority of people were 

Russian-speaking,  Russian  language  obtained  a  status  of  an  official  language,  functioning  as  a 

language of intercultural communication. It should be noted that the language police of our country 

based on multinational perspective. However, as to institutionalize the use of Kazakh language, all 

government documents were translated into the Kazakh language from 2004 onwards. 

0n the 20th of August, 2007 on the 13th session of Assembly of Nation of Kazakhstan our 

president  N.A.  Nazarbayev  proposed:  “We  must  apply  our  energies  to  develop  the  Kazakh 


393

language, and it is the most important factor of consolidation all Kazakhstani people. At the same 

time we have to create better conditions to develop languages and cultures of other nations, living 

in Kazakhstan [7]. Thus, it could become possible thanks to the functioning of the Assembly of 

Nations of Kazakhstan, where all representatives of the nations could join. Moreover, the Assembly 

supports all languages and cultures that are spoken and maintained in Kazakhstan. 

To sum up the mentioned facts, this paper described the historical prospective of bilingualism 

issue in the Republic of Kazakhstan.



References:

Muhamedowa, R. (2009). The use of Russian conjunctions in the speech of bilingual Kazakhs. 

International Journal Of Bilingualism, (3), 331.

Smagulova J. (2008) Language Policies of Kazakhization and Their Influence on Language 

Attitudes and Use – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.

Masyukova, G. [Масюкова Г.] (ed.) (2014)История Казахстана: учебно-методическое по-

собие[The History of Kazakhstan: text book]. Astana: Integral.

Kucherbayeva, D. (2015) Instrumental vs Symbolic dimensions in Language shift. Unpublished 

MSc dissertation in Applied Linguistics. The University of Edinburgh

Dave, B. (1996). Politics of language revival: National identity and state building in Kazakhstan. 

Syracuse, N.Y.: Syracuse University.

Suleimenova, E. [Сулейменова, Э.] (ed.) (1997) Языковая политика в Казахстане (1921-

1997):  Сборник  документов  [Language  Policy  in  Kazakhstan  (1921-1997):  Collection  of 

Documents]. Almaty: Qazaq University.

Speech  of  the  President  of  the  Republic  of  Kazakhstan  Nursultan  Nazarbayev  at  the  XVII 

session at the Assembly of the Nations of Kazakhstan [Выступление Президента Республики 

Казахстан Н. А. Назарбаева на XIII сессии Ассамблеи Народов Казахстана  –  Номад, Казах-

стан] (2007) – Astana, Kazakhstan




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   57




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет