Сборник упражнений по грамматике английского языка для студентов-юристов


Exercise 86. Translate the sentences into English, using



Pdf көрінісі
бет66/164
Дата10.09.2022
өлшемі1,02 Mb.
#38783
түріСборник упражнений
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   164
Exercise 86. Translate the sentences into English, using 
the Nominative Absolute Participial Construction:
A
1
. После того как это дело о краже со взломом (
case of 
burglary
) было расследовано в общих чертах (
in outline
), маги-
страты передали его в Суд короны.
2
. Когда показания свидетелей были получены (
to receive
), 
присяжные удалились (
to retire
) в совещательную комнату обсуж-
дать вердикт.
3
. Поскольку приговор был очень суровым (
to be very 
severe
), адвокат обжаловал его в вышестоящий суд.
4
. Так как этот человек принимал участие в вооруженном 
грабеже (
armed robbery
), судья приговорил его к длительному 
тюремному заключению.
5
. Поскольку судебное разбирательство было проведено 
безукоризненно (
perfectly
), адвокат не смог его обжаловать.
6
. После того как это дорожно-транспортное происшествие 
(
motoring offence
) было расследовано, магистраты передали его 
в Суд короны для вынесения приговора (
for sentencing
).
7
. Так как доказательства были неоспоримыми (
strong
), 
подсудимый был признан виновным присяжными заседателями.
8
. Когда это гибридное преступление рассмотрели с уча-
стием присяжных (
to consider with a jury
), подсудимый был при-
говорен к пробации.
9
. После того как свидетели были опрошены (
to cross-
examine
), судья закрыл судебное заседание.
10
. Так как уровень преступности (
the level of crime
) в нашей 
стране возрос (


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   164




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет