64
ШКОЛЬНОЕ ПОЛИЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В КАЗАХСТАНЕ
(ТЮРКСКО-РУССКОЕ, ТЮРКСКО-АНГЛИЙСКОЕ, ТЮРКСКО-
РУССКО-АНГЛИЙСКОЕ)
М. Джусупов
Узбекский государственный университет мировых языков
ул. Решетова 4, дом 5, кв. 10, Ташкент, Узбекистан, 100133
В статье исследуется проблема би- и полилингвального образования в школе, лицее и кол-
ледже тюркоязычных республик СНГ на примере Казахстана; проводится параллель между
современным полиязычным образованием в системе среднего и среднего специального об-
разования с языковым образованием советского периода; анализируется активное вхождение
английского языка в систему школьного образования; доказывается доминирование русско-
го языка в полилингвальном образовательном процессе; определяется образовательный статус
русского языка как неродного, но как обязательной общеобразовательной дисциплины в шко-
ле и в вузе, а также образовательный статус английского языка как иностранного.
Ключевые слова: полилингвальное образование в школе, Казахстан, тюркско-русское,
тюркско-английское, тюркско-русско-английское, триединство языков
Введение. Современное школьное языковое образование все больше и больше
характеризуется полиязычностью, которая реализуется в двух вариантах:
— получение школьного образования на разных языках в составе одного го-
сударства. Так, в
Республике Казахстан (РК) школьное образование получают на
пяти языках (казахский, русский, узбекский, уйгурский, таджикский). Например,
в узбекской школе в Казахстане все дисциплины преподаются на узбекском (кро-
ме двух дисциплин — государственного (казахского) языка и иностранного язы-
ка);
— преподавание в школе нескольких языков, независимо от того, какой язык
является родным языком учащихся, какой это
тип школы. В условиях тюркоя-
зычных республик СНГ это родной язык (например, узбекский язык в узбекской
школе Казахстана), государственный язык (казахский), русский язык (как обя-
зательная общеобразовательная дисциплина для изучения в школе и в вузе), ино-
странный язык (как дисциплина, изучающаяся по выбору: английский или не-
мецкий, или французский и т.д.).
Оба варианта языкового образования являются полиязычными. Разница за-
ключается в том, что в первом случае налицо образовательная демократизация
языков народов, населяющих данное государство, т.е. языки, не обладающие ста-
тусом государственного или официального, в системе школьного образования
функционируют наравне с государственным языком. Во втором случае имеется
в виду школьное обучение нескольким языкам, т.е. учащиеся получают действи-
тельно полиязычное образование, овладевая, кроме родного, и другими языками
(неродным — русским, иностранным — английским, или французским, немецким
и т.д.) и государственным языком, если школьное образование по всем дисци-
Джусупов М. Школьное полиязычное образование в Казахстане (тюркско-русское...
65
плинам школьники получают не на государственном, а на родном языке, который
является одним из национальных языков этого государства (о национальных язы-
ках и полилингвизме см.: [8]).
Ниже мы рассмотрим школьное полиязычное образование в совокупности
двух этих вариантов, которые взаимообусловлены, взаимодополняемы и являют-
ся одним из основных гарантов формирования би- и полилингвальной личности
и социума в современном обществе.