Сказка как литературный жанр 5 Становление сказки как литературного жанра



бет7/7
Дата23.03.2023
өлшемі64,33 Kb.
#75754
түріСказка
1   2   3   4   5   6   7
Байланысты:
Германия

Заключение

Изучая жизнь и творчество братьев Гримм в нашей работе, мы узнали, что они внесли огромный вклад в немецкую и мировую культуру. Вильгельм был редактором семи новых изданий, вышедших при жизни братьев, и сказок, опубликованных в них дополнительно; последнее прижизненное издание увидело свет в 1857 году и содержало 210 сказок.


Братья Гримм стали не только замечательными сказочниками, но и учеными филологами. Великие собиратели «живого великого немецкого языка», братья Гримм сделали для родной речи такое же великое дело, что и Владимир Даль – для русского языка: они впервые систематизировали разговорную речь, дав путёвку в высший свет» множеству слов, считавшихся прежде простонародными.
Якоб Гримм и его брат Вильгельм остались живыми в памяти немецкого народа. Что их особенно отличает – это их общность и в жизни и в творчестве, длившаяся с детских лет и вплоть до смерти. В ученом мире их будут неизменно чтить не только за их значительный вклад в науку, но и за их искренние поступки; среди народа же они останутся незабвенными, благодаря своим, и по сей день общедоступным, ценным во всем мире «Сказкам братьев Гримм».
Иллюстрации на меди к их сказкам создавал их брат - Людвиг Эмиль Гримм. 
В 2006 году их родной город Ханау приобрел официальный статус «Город Братьев Гримм». В1896 году в их городе, на ратушной площади был поставлен памятник. Именно он дал начало улицам в сказка
Якоб Гримм вывел лингвистический закон, который был назван в его честь. Закон о передвижении гласных в немецком языке.
Братья Гримм, Якоб и Вильгем, по праву являются отцами германской филологии, лингвистами, и теми, кто начал составлять первый этимологический словарь (по замыслу он должен был быть очень большим. При жизни они дошли до буквы «Д», остальное дорабатывали филологи в течении 10 следующих лет).
Сказки Гримм написаны для детей понятным, одновременно и поучительным языком и будут интересны и актуальны ещё много-много лет.


Список литературы

1. Адмони В.Г. Грамматика и текст //Вопр. Языкознания. 1985.


2. Афанасьев А. Н. Русские легенды и сказки. М.: 1986.
3. Аникин В. П. Русские народные сказки. М.: 1959., стр. 280.
4. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста // Основы теории, принципы и аспекты анализа. М.: «Академический проект»; Екатеринбург: «Деловая книга»: 2004., стр. 464.
5. Гримм Я., Гримм В. Сказки: Эленбергская рукопись 1810 года с комментариями. / Перевод с нем., М.: Книга, 1988 - С.199-214)
6. Братья Гримм "Сказки", Минск. 1957. С.121).
7. Герберг Скурла. «Братья Гримм: Очерк жизни и творчества»: Перевод с нем. / (Предисл. А. Гугнина). -- М.: Радуга, 1989.)
8. (Герстнер Г. Братья Гримм / Пер. с нем. Е. А. Шеншина; Предисл. Г. А. Шевченко. -- М.: Мол.гвардия, 1980. -- 271 с.)
9. (Гриммы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). -- СПб., 1890--1907)., с. 338
10. (В.Я.Пропп «Исторические корни волшебной сказки»). М.: 1977., с. 99
11. Долинин К. А. Интерпретация текста. М.: «Просвещение»:1985., стр. 288.
12. Домашнев А. И. Интерпретация художественного текста. М.: «Просвещения»: 1983., стр. 192.
13. ». ( Кожевникова Н.А. Об обратимости тропов // Лингвистика и поэтика. - М., 1979. - С.217).
14. ( Неелов Е.Н. Переступая возрастные границы. Заметки о "взрослом" содержании сказок К. Чуковского.//ПДЛ. - Петрозаводск, 1976.- С.87).
15. Пропп В. Я. Морфология сказок. М.: 1983. стр. 385.
16. Пропп В. Я. Русская сказка. М.: «Лабиринт»: 2005.
17. Рогова К. А Анализ художественного текста : Русская литература ХХ века: 20-е годы. СПб.:1997.
18. Селиванов Ф. М. Хрестоматия по фольклору. М.: «Просвещение»: 1972., стр. 71.
19. Степанов Г.В. Несколько замечаний о специфике художественного текста. М.: 1976.
20. Степанова Н. Н. Стиль в тексте и текст в стиле. Барнаул: 2005.
21. Пропп В. Я. Кумулятивная сказка. – М.: Просвещение, 1986. – 378 с.
22. Пропп В. Я. Морфология сказки. – М.: Наука, 1969. – 287 с.
23. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. – Л.: ЛГУ, 1986. – 223 с.
24. Ранк О. Глубинная психология. [Электронный ресурс]. – Свободный доступ из сети Интернет// htpp:// www.psychoanalyse.ru
25. Рафаева А. В. Изучение кумулятивных сказок: формальный и типологические аспекты//Живая старина. – 1986. – №1 – С.242 - 249.
26. Сказка. [Электронный ресурс]. – Свободный доступ из сети Интернет// htpp:// ru.wikipedia.org
27. Сухомлинский В. А., Избранные педагогические сочинения. – М.: Просвещение, 1979. –356с.
28. Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка. [Электронный ресурс]. – Свободный доступ из сети Интернет// htpp:// www.yandex.ru/dict/ushakov
29. Фромм Э. Забытый язык. [Электронный ресурс]. – Свободный доступ из сети Интернет// htpp:// www.psychol-ok.ru
30. Хонти Х. [Электронный ресурс]. – Свободный доступ из сети Интернет// htpp:// www. facebook.com/people/Laszlo-Honti/
31. Шазина К. Языковая картина мира как понятийная категория.// Абхазия: Гражданское общество. [Электронный ресурс]. – Свободный доступ из сети Интернет// htpp:// www.abhazia.org
32. Щерба В. А. Концепт «время» во фразеологии немецкого и русского языков. Автореферат дисс. На соискание … канд.филол.наук, 2006 – 16 с.
33. Юдин Ю. И. Роль и место мифологических представлений в русских бытовых сказках. – М.: Просвещение, 1980. – 368с.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет