Словарь лингвистических терминов Антонимы



бет14/26
Дата22.09.2022
өлшемі0,54 Mb.
#39882
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   26
Байланысты:
Словарь лингвистических терминов-1

Окказионализмы (от лат. occasionalis ‘случайный’) – это автор­ские неологизмы, образованные на основе имеющихся в языке сло­вообразовательных моделей с применением существующих морфем. Используются обычно как экспрессивное художественное средство или как средство языковой игры.
Чаще всего окказионализмы встречаются в речи писателей и по­этов. Так, А.С. Пушкину принадлежит авторство таких слов, как кюхелъбекерно и огончарован; В.В. Маяковский ввел такие слова, как серпастый, молоткастый, выкипячивают, разулыбитъ, любеночек, крикогубый, звоночинки, чемберленъе, многопудье, отжеребился и др.; А.А. Блок создал прилагательное надвъюжный, а Б.Л. Пастернак – глагол пересуматоилитъ и т.д. Немало окказионализмов можно встре­тить и в современной публицистике: мобиломания, крупноболотъе, чипсонос, олауреаченный, примадонство, угадайство, еслишизмы и др.
Омонимы (греч. homonyma от homos ‘одинаковый’ и onyma ‘имя’) – слова, совпадающие по звучанию и различающиеся по значению. Иногда бывает непросто провести границу между полисемией и омо­нимией. Очень важно, что разные значения многозначного слова не изолированы друг от друга – между ними существует определенная связь, которая не наблюдается в случае омонимии.
Принято разграничивать несколько разновидностей омонимов с учетом как устной, так и письменной речи. Выделяются следующие группы слов:

  • омофоны – это разные слова, совпадающие в произношении, но различающиеся на письме. Среди омофонов есть такие, которые совпадают фонетически во всех своих формах: костный – косный, запевать – запивать, бачок – бочок. Чаще встречаются омофоны, со­впадающие в звучании только в некоторых грамматических формах. Это могут быть как разные формы одного и того же слова (сало – сала, стучатся – стучаться), так и разных слов (груздь – грусть, сома – сама, плачь – плач);

  • омографы – это графические омонимы, т.е. слова, различаю­щиеся в произношении, но совпадающие на письме: духи – духи, пропасть – пропасть, города – города, [т]еста – [т]еста;

  • омоформы – это совпадающие в звучании грамматические фор­мы разных слов – относящихся как к одной части речи (вожу от во­дить и вожу от возить; о дне от дно и о дне от день), так и к разным частям речи (мыло как существительное и мыло как форма прошедшего времени от глагола мыть; вой как существительное и вой как форма повелительного наклонения от глагола выть);

  • неполные лексические омонимы – это разные слова, совпадаю­щие как в звучащей речи, так и на письме, но не во всех своих грамма­тических формах: норка ‘маленькая нора’ и норка ‘зверь’ (не совпадут в форме вин. пад. мн. ч.), рак ‘животное’ и рак ‘болезнь’ (у первого слова есть формы обоих чисел, а у второго – только единственного), заставить ‘вынудить’ и заставить ‘загородить’ (причастие застав­ленный может быть образовано только от второго глагола);

  • полные лексические омонимы – это разные слова, совпадаю­щие как в звучащей речи, так и на письме во всех своих граммати­ческих формах: мина ‘гримаса’ и мина ‘снаряд’, отличный ‘другой, не такой’ и отличный ‘очень хороший’, ключ ‘приспособление для запирания и отпирания замка’ и ключ ‘родник’.

Можно выделить следующие причины появления омонимов в языке:

  • случайное совпадение исконного и заимствованного слова: горн ‘музыкальный инструмент’, пришедшее из немецкого языка, совпало с русским горн ‘печь’;

  • совпадение в звучании и написании слов, заимствованных из раз­ных языков: слово кок ‘прическа’ заимствовано из французского языка, а кок ‘повар’ – из голландского;

  • различные фонетические изменения, которые привели к совпаде­нию в звучании ранее различавшихся русских слов: омонимы лук ‘рас­тение’ и лук ‘оружие’ раньше выглядели по-разному – соответственно, как лоукъ и лжкъ;

  • распад полисемии, повлекший за собой утрату связи между раз­ными значениями многозначного слова: так появились омонимы брань ‘ругань’ и брань ‘битва’, образ ‘вид’ и образ ‘икона’;

  • различные словообразовательные процессы, приводящие к омо­нимии производных слов: дождевик ‘плащ’ и дождевик ‘гриб’, бол­гарка ‘пила’ и болгарка ‘жительница Болгарии’, топорище ‘большой топор’ и топорище ‘ручка топора’.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   26




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет