Архаизмы (от греч. archaios ‘древний’) – одна из разновидностей устаревших слов, вышедших из активного употребления вследствие замены их более новыми синонимичными словами. Так, вместо слов ланиты, живот, пагуба, сатисфакция сейчас используются соответственно щеки, жизнь, гибель, удовлетворение.
В зависимости от того, какая сторона слова устарела, выделяются разные виды архаизмов:
собственно лексические – когда устарело все слово целиком, и вместо него функционирует его синоним (аки, льзя, тать, брадобрей, инфлюэнца);
семантические – когда слово в языке до сих пор используется, но не во всех своих прежних значениях (сейчас не употребляются: гость в значении ‘купец’, истукан в значении ‘статуя’, глагол в значении ‘слово’) или в современном языке слово функционирует совсем в другом значении (позор в современном языке означает ‘бесчестье, стыд’, а не ‘зрелище’);
словообразовательные – когда в слове встречаются устаревшие морфемы или оно образовано по устаревшей словообразовательной модели (рыбарь, дружество, грамотник, фантазм);
фонетические – когда изменился звуковой облик слова или место ударения в нем (осьмнадцать, зерцало, пашпорт, музыка, философ);
грамматические – когда устарели отдельные грамматические формы слова (исполнити, дышущ, дерева, други).
Многие архаизмы, входя в состав высокой и поэтической лексики, часто используются для придания речи торжественности и возвышенности (например, хладный, брег, перси, отрок, оный и др.). Иногда же архаизмы могут привлекаться для создания комического или сатирического эффекта.
Диалектизмы (от греч. dialektos ‘разговор, говор, наречие’) – слова и словосочетания, употребляемые в определенной местности.
Иногда этот термин употребляется в более широком значении – как название самых разных особенностей диалектов или говоров (фонетических, грамматических, словообразовательных), встречающихся в нормированной речи носителей того или иного языка.
Можно выделить несколько видов диалектизмов:
фонетические – это случаи, когда диалектные слова меняют только свой звуковой облик, отражая фонетические особенности данного диалекта или говора (цай, пецка, ноцъ в «цокающих» северных говорах вместо литературных вариантов чай, печка, ночь);
этнографические (этнографизмы) – слова, которые называют предметы, встречающиеся именно в этой местности и составляющие её специфику (торбаса – сапоги из оленьих шкур, новина – суровый небеленый холст, туес – берестяной короб цилиндрической формы; коты – берестяные лапти); у этнографизмов нет синонимов в литературном языке;
собственно лексические – особые названия предметов и явлений, имеющие синонимичные варианты в литературном языке (завируха – лит. метель, кочет – лит. петух, инда – лит. даже, баитъ, гутаритъ – лит. говорить, баской – лит. красивый); Материал с сайта //iEssay.ru
семантические – общеупотребительные слова с иным, отсутствующим в литературном языке значением (погода в значении ‘ненастье’, пахать в значении ‘подметать пол’, мост в значении ‘пол в избе’, сам в значении ‘муж, хозяин’); их можно назвать омонимами литературных слов;
словообразовательные – слова, однокоренные словам литературного языка, но имеющие в своем составе другие, иногда особые аффиксы (гуска – лит. гусыня, любжа – лит. любовь, дарма – лит. даром, сбочь – лит. сбоку, дожжок – лит. дождик).