«солнечная пряжа»



Pdf көрінісі
бет66/194
Дата31.12.2021
өлшемі6,3 Mb.
#22278
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   194
Байланысты:
Солнечная пряжа 15


Раздел «Океания» в его книге «Зовы древности» 
(1908) открывала элегантная заставка мирискуссни-
ка Георгия Нарбута, изображавшая тики — маорий-
ских богов.
Однако стихи в этом разделе были преимуществен-
но австралийские — в общей сложности, в нём было 
опубликовано пять поэтических текстов, основанных 
на мифах аборигенов. Очевидно, что корпус австра-
лийских текстов, подготовленных Бальмонтом уже в то 
время, был больше. Например, 1908 годом датируется 
автограф стихотворения «Перевязь любовная», кото-
рое, вероятно, не было напечатано при жизни поэта 
57
.
Посещение Австралии и Океании в 1912 году дало 
поэту вдохновение возобновить работу над перево-
дами австралийской мифологии; работа эта продол-
жалась и после возвращения в Россию. Например, 
в 1913 г., вскоре после возвращения, он писал изда-
телю М. В. Сабашникову, что собирается «перевести 
„Австралийские космогонические легенды” (прозой, без 
переделок)» 
58
. В сентябре 1916 г. работа над книгой об 
57 
Азадовский К. Книга с тремя автографами // Библиофилы 
России. Альманах Том XII. М.: Любимая Россия, 2016.
58 
Бальмонт К. Д. — М. В. Сабашникову, 24 июля 1913 г. // РГБ 
ОР, ф. 261, карт. 2, ед. хр. 75, л. 15.


49
«Я целый мир прошёл в мельканье дней»
Океании была завершена, и он писал Елене, его спут-
нице по океанийскому путешествию, из Ладынино:
«Рыбка, через час я иду в Тарусу, чтобы самому от-
править книгу „От Острова к Острову” Сабашникову. 
Прилагаю дубликат своего письма к нему. Хотел бы 
думать, что он не найдёт препятствий для её изда-
ния. Но бедный я, что единственному своему насто-
ящему издателю я должен приводить столь изуми-
тельные аргументы. Я боюсь, что без них он сразу 
ужаснётся на мои писания. Поколдуй в этот час и ска-
жи „Талёфа” и „Тофа” нашему изумрудно- золотому 
и голубовато- серебряному Океанийскому чаду. Да 
живёт и сияет» 
59
.
В письме Сабашникову он писал: «На русском язы-
ке, сколько знаю, это будет первая книга, посвящён-
ная Океании. Собранные в ней предания и образцы 
словесного искусства представляют значительную 
ценность для каждого, занимающегося народными 
сказаниями разных стран».
Книга эта в дальнейшем получила название 
«Океания». В отделе рукописей Российской госу-
дарственной библиотеки сохранилось её оглавление. 
59 
РГБ ОР, ф. 374, к. 5, ед. хр. 1. — Л. 24.
Материал в ней разбит на три части — океаний-
скую (Самоа, Тонга, Маори, Мангайя), австралий-
скую и японскую. Приведём содержание австра-
лийского раздела:


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   194




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет