49
«Я целый мир прошёл в мельканье дней»
Океании была завершена, и он писал Елене, его спут-
нице по океанийскому путешествию, из Ладынино:
«Рыбка, через час я иду в Тарусу, чтобы самому от-
править книгу „От Острова к Острову” Сабашникову.
Прилагаю дубликат своего письма к нему. Хотел бы
думать, что он не найдёт препятствий для её изда-
ния. Но бедный я, что единственному своему насто-
ящему издателю я должен приводить столь изуми-
тельные аргументы. Я боюсь, что без них он сразу
ужаснётся на мои писания. Поколдуй в этот час и ска-
жи „Талёфа” и „Тофа” нашему изумрудно- золотому
и голубовато- серебряному Океанийскому чаду. Да
живёт и сияет»
59
.
В письме Сабашникову он писал: «На русском язы-
ке, сколько знаю, это будет первая книга, посвящён-
ная Океании. Собранные в ней предания и образцы
словесного искусства представляют значительную
ценность для каждого, занимающегося народными
сказаниями разных стран».
Книга эта в дальнейшем получила название
«Океания». В отделе рукописей Российской госу-
дарственной библиотеки сохранилось её оглавление.
59
РГБ ОР, ф. 374, к. 5, ед. хр. 1. — Л. 24.
Материал в ней разбит на три части — океаний-
скую (Самоа, Тонга, Маори, Мангайя), австралий-
скую и японскую. Приведём содержание австра-
лийского раздела:
Достарыңызбен бөлісу: