Современные методы и технологии преподавания иностранных языков



Pdf көрінісі
бет6/221
Дата22.12.2023
өлшемі4,43 Mb.
#142602
түріСборник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   221
ЛИТЕРАТУРА 
1. 
Бурова И. В.
Технологии воспитывающего взаимодействия и организация вос-
питательной работы : учебное пособие. Нижний Новгород, 2013. 
2. 
Амонашвили Ш. А.
Обучение. Оценка. Отметка. М. : Знание, 1980.
3. 
Жигалев Б. А.
Система оценки качества профессионального образования в линг-
вистическом вузе : дисс. ... д-ра пед. наук : 13.00.08. Шуя, 2012. 404 с.
4. 
Ананьев Б. Г.
Психология педагогической оценки. Л. : Наука, 1935. 
5. 
Климов Е. А.
Индивидуальный стиль деятельности в зависимости от типологи-
ческих свойств нервной системы. Казань, 1969.
Ворошнина К. С., Пименова Т. С. 
НАЦИОНАЛЬНО-РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ
В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО (АНГЛИЙСКОГО) ЯЗЫКА 
КАК ИНСТРУМЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ
СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 
Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия 
 
Аннотация. 
Статья посвящена основным способам формирования со-
циокультурной компетенции обучающихся средней общеобразовательной 
школы посредством интеграции национально-регионального компонента в 
процесс обучения иностранному (английскому) языку. Автором были изу-
чены такие аутентичные материалы, как переводы татарской художествен-
ной литературы, зарубежные статьи о татарской культуре, видеоматериалы. 
В статье предложены практические рекомендации по использованию этих 
материалов на уроках английского языка, в частности варианты работы с 
пословицами английского, русского и татарского происхождения как од-
ного из методов социокультурного развития личности школьников.
 
Ключевые слова: 
аутентичные материалы, методика обучения ино-
странным языкам, национально-региональный компонент, социокультурная 
компетенция.


15 
В современном мире целью преподавания иностранного языка не мо-
жет выступать только передача лингвистических знаний и развитие речевых 
навыков у обучающихся. В условиях мировой глобализации и интеграции 
языков и культур центральное место на уроках иностранного языка стал за-
нимать социокультурный компонент, играющий значительную роль в раз-
витии личности школьника и расширении его общего кругозора. 
Социокультурная компетенция, представленная в государственном 
стандарте основного общего образования по иностранному языку, опреде-
ляется как совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-
культурных особенностях их речевого поведения и способность пользо-
ваться этими знаниями в процессе диалога культур [4]. Однако, будучи важ-
ным элементом в теории межкультурной коммуникации, социокультурное 
развитие также предполагает умение представлять свою страну, регион и 
культуру. Именно на этом этапе формирования социокультурной компетен-
ции преподаватель сталкивается с определенными проблемами: 
1. Низкий уровень познавательного интереса к краеведению. 
2. Неумение презентовать культуру родного края посредством англий-
ского языка. 
3. Неумение идентифицировать и сравнивать национально-культур-
ные особенности региона проживания и стран изучаемого языка [1, с. 187].
Одним из возможных способов решений этих проблем и, как след-
ствие, повышения уровня социокультурного развития школьников может 
выступать реализация национально-регионального компонента на уроках 
английского языка.
В связи с тем, что новые стандарты ФГОС подчеркивают необходи-
мость личностного и социокультурного развития обучающихся, нацио-
нально-региональное содержание образования, подразумевающее исполь-
зование средств и форм обучения с учетом историко-культурной специфики 
региона, в настоящее время выдвигается на передний план. Ведь именно 
знания о родном крае помогают привить патриотизм, уважение к собствен-
ной культуре и культурам других стран, толерантность, готовность к меж-
культурному диалогу и сотрудничеству.
Реализация национально-регионального компонента непрерывно свя-
зана с межпредметной интеграцией, так как влечет за собой использование 
на уроке материалов о географии, истории, литературе, музыке и других со-
ставляющих культуры родного края. Иностранный язык как учебная дисци-
плина более всего открыт к таким модификациям содержания ввиду своей 
«беспредметности» [2, с. 146]. Другими словами, целью его обучения явля-
ется не передача знаний об объективном мире, а реализация коммуникации 
и речевой деятельности, тематика которой может варьироваться и привно-
ситься извне. Более того, применение информации на краеведческую тема-
тику при преподавании английского языка позволяет сделать обучение бо-
лее персонализированным, так как приближает иноязычную коммуникацию 
16 
к личному опыту обучающихся и дает им возможность использовать в ре-
чевом общении сведения и факты, встречающиеся в повседневной жизни. 
Важно отметить, что содержание учебного материала с учетом наци-
онально-регионального компонента должно соответствовать следующим 
критериям: 
1. Социокультурная ценность, предполагающая их содействие в повы-
шении уровня общекультурной образованности учащихся, формировании 
базы национально-культурной компетенции, под которой имеется в виду це-
лостная система знаний об ключевых обычаях, традициях, реалиях страны 
изучаемого языка. 
2. Страноведческая ценность. 
3. Актуальность, то есть степень его современности и ориентирован-
ности на окружающую действительность. 
4. Привлекательность учебного материала. 
5. Функциональность – возможность использования при обучении 
всем аспектам речевой деятельности [3, с. 92].
Основным материалом, использующимся в процессе обучения ино-
странному языку с целью формирования социокультурной компетенции, 
выступает учебный текст, к которому относятся тексты художественной, 
страноведческой и тематической направленности, стихи, песни, диалоги, 
интервью, видео- и аудиоматериалы. При этом необходимо, чтобы учебный 
текст был аутентичным, так как именно этот фактор значительно повышает 
мотивацию школьников.
При внедрении национально-регионального компонента в обучение 
английскому языку в школах Республики Татарстан учителю открываются 
широкие перспективы.
В качестве художественных текстов могут быть использованы пере-
воды произведений выдающихся писателей и поэтов Республики Татарстан, 
таких как Габдулла Тукай (“Shuraleh”, “My native tongue”, “Kazan and be-
yond”) [11] и Муса Джалиль (“Selected poems”) [9]. 
В группу аутентичных страноведческих материалов могут быть вклю-
чены статьи и отдельные вырезки из следующих пособий: «Ethnic Groups of 
Europe: encyclopedia» [7], «Minority Ethnic Mobilization in the Russian Feder-
ation» [6], «Native Peoples of the World: an encyclopedia of groups, cultures and 
contemporary issues» [10], «The History of the Tatars since Ancient Times» [12], 
«Of Khans and Kremlins: Tatarstan and the Future of Ethno-Federalism in Rus-
sia» [8]. 
Особое внимание следует уделить использованию видеороликов, спо-
собствующих повышению интереса учащихся и улучшению качества усво-
ения материала. При работе над исследованием нами были отмечены такие 
видеоматериалы, как «The origin of Tatars» [13] и «Brief History of the Tatars» 
[5], выпущенные Институтом истории имени Шигабутдина Марджани в 
рамках государственной программы «Сохранение национальной идентич-


17 
ности татарского народа». Рассмотрим способ использования видеоматери-
ала с национально-региональной окраской на примере первого видео.
Перед просмотром видеоролика «The origin of Tatars», в первую оче-
редь, рекомендуется раскрыть семантическое значение использованных в 
нем имен собственных и других незнакомых слов и словосочетаний, а также 
отработать их произношение в хоровом режиме. В эту группу были отне-
сены следующие лексические единицы: the Huns, the Roman Empire, Attila, 
Volga-Kama Bulgaria, Kazan Khanate, tribal association, a tribe, to defeat, to 
spread out, to entrust и т. д.
После просмотра видеофрагмента обучающимся предлагается отве-
тить на вопросы, тестирующие общее понимание текста: 
Where do the Tatars and other Turkic people originate from? 
Who are the Huns? 
Where was Old Great Bulgaria created? 
What territorial entity did Bulgar belong to in the 13
th
century? 
Что касается второго просмотра видео, то его целью будет выступать 
уже детальное понимание текста, проверка которого осуществляется с по-
мощью следующих вопросов: 
Why was the Great Wall of China built?
When were the Tatars first mentioned in the history? 
Who conquered the Volga-Kama Bulgaria in 1236? 
Can you enumerate the names of modern ethnographic groups of Tatars? 
Завершающая работа над видеоматериалом включает себя составле-
ние пересказа с использованием новой лексики, направленного на развитие 
подготовленной речи.
Изучение фольклора англоязычных стран и, как следствие, его срав-
нение с русским и татарским фольклором также играть важную роль в фор-
мировании социокультурной компетенции школьников. Одним из таких 
компонентов фольклора являются пословицы и поговорки, которые позво-
ляют ознакомиться с менталитетом и образом мышления другого народа, а 
также играют важную воспитательную функцию. Работа с пословицами и 
поговорками в средней и старшей школе может включать в себя их перевод 
и поиск соответствий в русском и, при условии владения, татарском языках. 
Приведем примеры: 
If you run after two hares, you will catch neither. – За двумя зайцами по-
гонишься, ни одного не поймаешь. – Ике куян койрыгын берьюлы тотам 
димә. 
A friend in need is a friend indeed. – Друг познается в беде. – Бәлаларда 
бертуганнарыбызны белербез. 
Make hay while sun shines. – Куй железо пока горячо. – Тимерне кы-
зуында сук. 
A honey tongue, a heart of gall. – Мягко стелет да жестко спать. –Тел 
өсте бал да май, тел асты ай да вай. 
18 
Другим способом интеграции национально-регионального компо-
нента в процесс обучения иностранному языку выступает проектная дея-
тельность, которая дает возможность развить речевые компетенции, повы-
сить уровень знаний о родном крае, а также научиться работать в микро-
группах и овладеть поисковыми навыками. Любая проектная работа начи-
нается с постановок целей. Рассматривая проект как способ работы с наци-
онально-региональным материалом, в качестве образовательной цели мы 
выделили формирование представлений о малой Родине у обучающихся, 
обучающей цели – закрепление знаний по пройденной теме и овладение 
навыками работы с различными источниками информации, а воспитатель-
ной цели – способствование коммуникации школьников со сверстниками 
как своей национальности, так и представляющими другую культуру. За 
этапом определения целей следует организационная часть, в ходе которой 
производится деление класса на микрогруппы и распределение между ними 
тем проектов. Для проведения проектной работы ученикам можно предло-
жить следующие темы: «Мой родной город», «Мое село», «Известные люди 
Татарстана», «Памятники культуры Республики Татарстан», «История моей 
малой Родины», «Природа родного края», «Национальное разнообразие 
Республики Татарстан». Презентация и защита проектов может быть прове-
дена в различных формах, например, в форме видеорепортажа, газетной ста-
тьи, плаката, интервью и т. д.
Таким образом, формирование социокультурной компетенции у 
школьников невозможно представить без использования национально-реги-
онального компонента в содержании обучения иностранному языку. Одним 
из основных способов его интеграции в учебный процесс является работа с 
аутентичными материалами, а также знакомство с фольклором изучаемого 
языка в сопоставлении с фольклором родной культурой. Реализация таких 
подходов в обучении положительно влияет на общую мотивацию обучаю-
щихся, дает возможность познакомиться с другой страной и глубоко осмыс-
лить культуру родного края и готовит к межкультурному диалогу. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   221




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет