болады. Бірінші. Ертеде маңғыс деп
аталатын кесіртке типтес
етқоректі жыртқыш аң болған. Ал монгол ертектерінде бұл
сөз қазактың жеті басты аждаһасы орнына жүрген...
бұл кезде
жолда күтпеген жерден тоқсан бес басты жыртқыш маңғыс...
кездеседі (Сб.: «Тюрко-монгольское языкознание и фолькло
ристика. М., 1960, стр. 233). Сол сияқты
маға деп шүбар жы-
ланды атаған (С. Малов. Памятники древнетюрксой письмен
ности. 1951, стр. 398). Сонда маңғышлақ/Умаңғыстау дегендегі
-лақ пен
-тау қосымшасына екі тұрғыдан қарауға болады:
-лақ, -тақ. -тау қосымшасы (қыстақ-қыстау, жайлақ-жайлау)
мекендікті білдірген. Айталық «қүшлак-кұстар болатын жер»
(М. Қашғарий. Девону... Ташкент, I том, 432 беті). Демек,
маңғыстақ (маңғыс+тау),
маңғыш+лақ -
маңғыс болатын жер
деген сөз. Немесе «лақ» о баста
так (тау) сөзінің түбірге үяндап
жалғануынан келіп өзгеріске түскен маң-ғыш+тақ>маңғыш
+лақ>маңғыс+тақ>маңғыс +тау.
Екінші. Маңғыстау дегендегі
ічаңғыс сөзін
маңғлай - маң-
дай сөзімен бір төркіндес деп қарауға болады.
Маң үйғыр
тілінде жүру (С. Е. Малов,
Язык желтых уйгуров, 1959, стр.
75), яғни
маң - ілгері, алға жүру; ал маңғлай (мандай) - ілгері,
шығыңқы деген мағынада. Тіпті қазақша мандайы қасқа ат
пен итті
маңқасқа деп те атайды. Демек, бүл
маң етістігі мен
маңдай сөзі түбірлес екеніне дау жоқ.
Егер «Маң-маң басқан сары атан,
Маңғыстап шығар өріске»
(Махамбет).
Дегендегі
маңғыс+та+п сөзінің де
жоғарғы екі сөзбен
бірлігін ескерсек,
онда маң,
маңғы (лай),
маңғыс+та сөздері
-«ілгері, шығыңқы» магынасындағы сөздер. Сонда Маңгыстау
сөзі ілгері, сұқпа, сүгыңқы,
кіріңкі тау, яғни түбек тау дегенмен
мағыналас болмак» (Қ. Өмірәлиев. «Қазақстан мектебі» журна
лы. № 3, 1963, 80-81 беттері).
152
Автордың
келтірген
екі
жорамаларының
екіншісі
көңілге қонбайды. Өйткені, мүнда сөз түбірінің
маң бөлімі
түсіндірілгенімен
келесі
ғыс+тау
бөлімдері
ойдағыдай
ашылмаған. Сондықтан біз оған тоқталмаймыз.
Қ. Өмірәлиевтің Маңғыстау топонимінің этимологиясын
Достарыңызбен бөлісу: