Введение 25
Как ясно видно из
приведенных данных, в настоящее время трудно
вести сугубо научную дискуссию об историческом периоде возникнове‐
ния и формирования различных национальных версий сказания «Козы‐
Корпеш и Баян‐сылу», ибо проблема изучения данного сказания перене‐
сена с научной на социально‐политический аспект. Это значит, что осно‐
вательное научное изучение указанной
проблемы вообще должно быть
прекращено, ибо речь в данном случае идет о престиже казахского наро‐
да, о своеобразном «пробуждении его национального самосознания»
1
.
В эпоху Советского Союза существовала известная ограниченность не
только в
изучении эпоса тюркоязычных, но и славянских народов. Дело в том,
что в те годы в стране господствовала большевистская идеология, одной из
важных составляющих которой был т.н.
воинствующий атеизм. То есть в соот‐
ветствующих научных исследованиях никак не учитывалось, что абсолютное
большинство тюркских народов в продолжение более чем тысячи лет испове‐
довала ислам, широкое распространение которого относится к весьма своеоб‐
разному и противоречивому периоду истории человечества. Речь в данном слу‐
чае идет о том периоде, когда в
повседневный быт, в обряды и обычаи, в воз‐
зрения различных социальных групп населения властно проникает идеология
ислама, который с VIII–X вв. распространился у всех тюркских народов. Совер‐
шенно прав был профессор Х.Г. Короглы, когда писал, что «к концу X века у му‐
сульманских народов сложилась цивилизация мирового значения, обладавшая
богатейшей культурой и имевшая в своем распоряжении огромное количество
книг… Идеология же общественных систем основывалась на религии. Все госу‐
дарственные законы формировались под влиянием шариата. Коран был един‐
ственным и всеобъемлющим законом во всем мусульманском мире»
2
. Ислам и
арабская культура, переживавшая как раз в
этот период, по определению Адама
Меца,
мусульманский ренессанс
3
, несли к тюркоязычным народам не только ве‐
ру в Аллаха и ислам, как это принято у нас изображать, но и в не меньшей сте‐
пени свою чрезвычайно богатую культуру и литературу, как письменную, так и
устную. Именно под влиянием арабской и особенно персидской, в
основе своей
мусульманской культуры среди тюркоязычных народов распространились та‐
кие замечательные сказания‐дастаны‐кыйсса, как «Йусуф и Зулейха», «Шахсе‐
нем и Гариб», «Тахир и Зухра» и многие другие, ставшие впоследствии очень
популярными и любимыми произведениями, органической частью эпоса мно‐
гих народов. В тюркоязычных литературоведении и фольклористике для них
существует и специальное определение –
дастаны книжного происхождения.
1
И в этом тоже нет ничего удивительного, если иметь в виду, что некая свобода слова,
объявленная во многих вновь созданных после распада СССР странах, затуманила сознание
целого ряда околонаучных деятелей, когда, скажем, отдельные представители башкирской
фольклористики пытаются отметить 4000‐летие достаточно архаического башкирского ку‐
баира «Урал батыр». Чувашский же ученый Н. Егоров объявляет, что обитающие на террито‐
рии Среднего Поволжья чуваши – это вовсе не чуваши, а сохранившаяся до наших дней часть
древних шумеров:
Егоров Г. Воскресение шумеров. Изд. второе. Чебоксары, 1993.
2
Достарыңызбен бөлісу: