was fo r us to complete the experiment by the end o f the year. Цель заключалась в
том,
чтобы завершить эксперимент к концу года. (Инфинитивный оборот стоит после глагола связки
to be, которая переводиться
заключаться в том, чтобы, см. тему Infinitive (6). 2. существительным или инфинитивом:
Everybody waited
fo r the meeting to start. Все ждали
начала собрания. It was late
fo r us to begin discussing this question.
Начинать обсуждение этого вопроса было
поздно.
Существуют и другие способы перевода данного оборота на русский язык: 1. It is
fo r him to decide. Это должен
он решить. (Инфинитивный оборот стоит после глагола
to be, имеющего модальное значение.)
2. It is possible
fo r the reaction to occur. Возможно, что
произойдет реакция. Реакция может произойти. (Инфинитивный оборот стоит после вводного it и является частью предикатива).
3. The only conclusion
fo r him to make was the following. Единственный вывод,
который он мог сделать, заключался в следующем. (Инфинитивный оборот стоит после определяемого
им существительного, выполняет функцию определения и переводится придаточным
определительным.)
9. THE CONDITIONAL MOOD (Условные придаточные предложения или сослагательное наклонение) 1. Условные придаточные предложения первого типа (Conditional 1). При первом типе
условных придаточных предложений
сказуемое главного предложения употребляется