Тема текста – языковое заимствование. Егокоммуникативная задача –две точки зрения на языковое заимствование. Она обозначена во втором предложении. Поскольку речь идет именно о двух точках зрения, микротемы (МТ) обозначают каждую из них: МТ-1 – первая точка зрения (3, 4, 5 пред.), МТ-2 – вторая точка зрения(6, 7 пред.), МТ-3 – ограниченность обоих подходов(8, 9 пред.).
Модель-схема: Т Языковое заимствование КЗ Две точки зрения на языковое заимствование МТ-1 МТ-3
Первая точка зрения МТ-2 Ограниченность обоих подходов
Вторая точка зрения
Текст 1. Фонетику разделяют на частную и общую. Частную по-другому называют фонетикой отдельных языков. Она делится на описательную фонетику, которая описывает звуковой строй определенного языка (к примеру, фонетика русского языка) и историческую фонетику, изучающую то, как изменяются звуки с течением времени. Общая фонетика занимается изучением основных условий звукообразования, составлением классификации звуков (согласных и гласных), а также исследованием закономерностей сочетаний различных звуков.
Текст 2. Лингвистика делится на внутреннюю, которая изучает внутреннее устройство языка, языковые единицы с точки зрения их устройства и изучение структуры языка, и внешнюю– дисциплины, связанные с функционированием языка в обществе (социолингвистика), – воздействие социальной сферы на язык, влияние различных характеристик языковой личности на использование языка (возраст, пол, образование). К дисциплинам внутренней лингвистики относятся: фонетика, лексикология, ономастика, семасиология, морфемика, грамматика. В число дисциплин внешней лингвистики входят: лингвистика текста, психолингвистика, огнитивная лингвистика, математическая лингвистика, этнолингвистика, лингвокультурология, межкультурная коммуникация, словообразование.
Текст 3. Эмоциональность фразеологии – это способность фразеологизма не только называть предмет, явление, но и выразить определённое чувство говорящего или пишущего (балалайка бесструнная – очень болтливый человек, пустомеля). Оценочность фразеологических единиц – качество, производное от их эмоционального значения. С точки зрения оценочности фразеологизмы можно разделить на две группы: фразеологизмы с положительной оценкой и фразеологизмы с отрицательной оценкой. К первой группе относятся фразеологизмы с эмоциональностью одобрительности (кровь с молоком); почтительного уважения (сложить голову); восхищения (властитель дум). Ко второй группе относятся фразеологизмы с эмоциональностью ироничности (носить воду решетом); пренебрежительности (канцелярская крыса).