Учебное пособие для студентов-филологов Алматы 2017 удк



бет20/165
Дата15.11.2022
өлшемі0,55 Mb.
#50327
түріУчебное пособие
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   165
Задание № 27. Прочитайте текст «Этапы заимствования слова». Докажите его принадлежность к научному стилю речи. Сравните.


Текст.
1.Множество новых слов приходит из других языков. 2.Их называют по-разному, чаще всего – заимствованиями. 3.Внедрение иноязычных слов определяется контактами народов, что вызывает необходимость называния (номинации) новых предметов и понятий. 4.Такие слова могут быть результатом новаторства той или иной нации в какой-либо области науки и техники. 5.Они также могут возникнуть как следствие моды. 6.Существуют и собственно лингвистические причины: например, необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные (экспрессивные) средства языка и др.
7.Все слова, попадая из исходного языка в язык заимствующий, проходят первый этап – проникновение. 8.На этом этапе слова еще связаны с той действительностью, которая их породила. 9.В начале XIX века среди множества новых слов, пришедших из английского языка, были, например, турист и тоннель. 10.Определялись они в словарях своего времени так: турист – англичанин, путешествующий вокруг света (Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Изд. Иван Ренофанц. СПб., 1837), тоннель – в Лондоне подземный проезд под дном реки Темзы (там же). 11.Когда слово еще не прижилось в заимствующем языке, возможны варианты его произношения и написания: доллар, доллер, долар (англ. dollar), например:
«К 1 января 1829 г. в казначействе Соединенных Штатов Северной Америки было 5,972,435 доллеров».

12.Постепенно слово иностранного языка, благодаря частому использованию в устной и письменной форме, приживается, его внешняя форма приобретает устойчивый вид, происходит адаптация слова к нормам заимствующего языка. 13.Это период заимствования, или вхождения в язык. 14.На этом этапе еще заметно сильное семантическое (относящееся к значению) влияние языка-источника.
15.На этапе усвоения иноязычного слова в среде носителей одного языка начинает свое действие народная этимология. 16.Когда иностранное слово воспринимается как непонятное, его пустую звуковую форму стараются наполнить содержанием близко звучащего и близкого по значению исконного слова. 17.Знаменитый пример – спинжак (от англ. pea-jacket – пиджак) — незнакомое слово, соотнесенное в народном сознании со словом спина.
18.Последний этап проникновения иностранного слова в заимствующий язык – укоренение, когда слово широко употребляется в среде носителей языка-восприемника и полностью адаптируется к правилам грамматики этого языка. 19.Оно включается в полноценную жизнь: может обрастать однокоренными словами, образовывать аббревиатуры, приобретать новые оттенки значений и т. д.
20.Если мы заглянем в прошлое, в историю русского языка, то увидим, что многие процессы, наблюдаемые в современном русском языке, неоднократно происходили и прежде. 21.Когда славянский мир только воспринял христианство и одновременно столкнулся с византийской культурой, наследницей величайшей культуры античности, в язык хлынул поток новых слов (греческих по происхождению), часть из которых осталась только в литературных памятниках, а часть жива до сих пор. 22.Это слова-заимствования: ангел, апостол, арифметика, аромат, астрономия, варвар, грамматика, демон, дьявол, дьякон (архидьякон), евангелие, евангелист, епископ, еретик, игумен, идол, иерей (архиерей), икона, ипподром, историк, история, келия, монастырь, мрамор, палата, поп, псалом, сандалии, стих, трапеза, философ, финик, эконом (первоначально иконом), все нынешние названия месяцев (из латинского языка через посредство греческого), множество названий драгоценных и полудрагоценных камней (оникс, сардоникс и др.). 
Алгоритм действий:



  • Данный текст относится к научному стилю, так как в нем автор

излагает сведения об этапах заимствования слова, полученные путем научного исследования, в виде письменного монологического высказывания .

  • Такая стилевая черта научного стиля как точность проявляется в использовании в тексте слов с конкретным значением, потому что в области науки и техники требуется максимально точное определение понятий и явлений действительности, их свойств, строения, отношений с другими предметами и явлениями, расположение в ряду аналогичных предметов и явлений, отражающее точность и объективность научных истин и рассуждений, например, исходный язык, язык заимствования, этимология, звуковая форма, грамматика … и пр.



  • Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   165




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет