Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk


Dokładność pozycjonowania wysokości poziomej linii



Pdf көрінісі
бет15/36
Дата03.03.2017
өлшемі26,92 Mb.
#6988
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   36

Dokładność pozycjonowania wysokości poziomej linii 
lasera
Do przeprowadzenia kontroli dokładności wysokości linii 
poziomej potrzebny jest swobodny odcinek długości 5 m. o 
stabilnym podłożu między dwoma ścianami A i B.
– Zamocować urządzenie pomiarowe w pobliżu ściany A w 
uchwycie lub na statywie, ewentualnie ustawić na stałym, 
równym podłożu. Włączyć urządzenie pomiarowe.
– Skierować wiązkę lasera na ścianę A (znajdującą się bliżej) 
i odczekać, aż urządzenie pomiarowe się wypoziomuje. 
Zaznaczyć na ścianie środek punktu, w którym krzyżują się 
linie lasera (punkt
I).
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°, odczekać aż się 
wypoziomuje i zaznaczyć na przeciwległej ścianie B punkt, 
w którym krzyżują się linie lasera (punkt
II).
– Przestawić urządzenie pomiarowe (nie obracając go) w 
pobliże ściany B, włączyć i rozpocząć niwelację.
– Ustawić wysokość urządzenia pomiarowego (na statywie 
albo ewentualnie podkładając coś pod urządzenie) tak, 
aby punkt przecięcia linii lasera dokładnie pokrywał się 
z zaznaczonym uprzednio punktem 
II na ścianie B.
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°, nie zmieniając
jego wysokości. Skierować jego wiązkę na ścianę A tak, 
aby pionowa linia lasera przebiegała przez uprzednio 
zaznaczony punkt 
I. Odczekać aż urządzenie pomiarowe 
się wypoziomuje i zaznaczyć punkt przecięcia linii lasera na 
ścianie A (punkt
III).
– Z  różnicy  d między oboma zaznaczonymi punktami 
I i III na 
ścianie A wyniknie rzeczywiste odchylenie urządzenia 
pomiarowego od pozycjonowanej wysokości.
A
B
5 m
A
B
180°
A
B
d
180°
A
B
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 79  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

80 | Polski 
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
Bosch Power Tools
Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d
max
 oblicza się w 
następujący sposób:
d
max
= podwójna odległość między ścianami x 0,3 mm/m
Przykład: W przypadku odległości między ścianami wynoszą-
cej 5 m maksymalnie dopuszczalne odchylenie może wynosić
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Oznacza to, że zaznaczo-
ne punkty mogą być od siebie oddalone o najwyżej 3 mm.
Dokładność poziomowania poziomej linii lasera
Do przeprowadzenia kontroli dokładności poziomowania linii 
poziomej potrzebna jest wolna przestrzeń o wymiarach ok. 
5 x 5 m.
– Zamocować urządzenie pomiarowe pośrodku między ścia-
nami A i B, w uchwycie lub na statywie; ewentualnie można 
je ustawić na stałym, równym podłożu. Poczekać, aż urzą-
dzenie pomiarowe dokona autoniwelacji.
– W odległości 2,5 m od urządzenia pomiarowego zaznaczyć 
na obu ścianach środek linii lasera (punkt 
I na ścianie A i 
punkt 
II na ścianie B).
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180° i ustawić je w odle-
głości 5 m, a następnie odczekać aż się wypoziomuje.
– Ustawić wysokość urządzenia pomiarowego (na statywie 
albo ewentualnie podkładając coś pod urządzenie) tak, 
aby środek linii lasera dokładnie pokrywał się z zaznaczo-
nym uprzednio punktem 
II na ścianie B.
– Zaznaczyć na ścianie A środek linii lasera jako punkt 
III 
(pionowo nad wzgl. pod punktem 
I).
– Z  różnicy  d między oboma zaznaczonymi punktami 
I i III na 
ścianie A wyniknie rzeczywiste odchylenie urządzenia po-
miarowego od poziomu.
Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d
max
 oblicza się w na-
stępujący sposób:
d
max
= podwójna odległość między ścianami x 0,3 mm/m
Przykład: W przypadku odległości między ścianami wynoszą-
cej 5 m maksymalnie dopuszczalne odchylenie może wynosić
d
max
= 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Oznacza to, że zaznaczo-
ne punkty mogą być od siebie oddalone o najwyżej 3 mm.
Dokładność poziomowania pionowej linii lasera
Do przeprowadzenia kontroli dokładności poziomowania linii 
pionowej potrzebny jest otwór drzwiowy. Po obu stronach 
drzwi musi być minimum 2,5 m miejsca. Niezbędne jest też 
stabilne podłoże.
– Ustawić urządzenie pomiarowe w odległości 2,5 m od 
otworu drzwiowego na stałym, równym podłożu (nie na 
statywie). Skierować linie laserowe na otwór drzwiowy i 
poczekać, aż urządzenie pomiarowe dokona autoniwelacji.
– Zaznaczyć środek poziomej linii lasera na podłodze w ot-
worze drzwiowym (punkt
I), w odległości 5 m po drugiej 
stonie otworu drzwiowego (punkt
II), jak również na gór-
nej framudze otworu drzwiowego (punkt
III).
– Ustawić urządzenie pomiarowe po drugiej stronie otworu 
drzwiowego, dokładnie za punktem 
II. Odczekać, aż urzą-
dzenie pomiarowe się wypoziomuje i skierować pionową 
2,5 m
5,0 m
A
B
2,5 m
d
5,0 m
2,5 m
2,5 m
5,0 m
0 m
A
B
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
d
2 m
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 80  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

 Polski | 81
Bosch Power Tools
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
linię lasera tak, by jej środek przebiegał dokładnie przez 
punkty 
I i II.
– Z  różnicy  d między punktem 
III i środkiem linii lasera na 
górnej framudze otworu drzwiowego wyniknie rzeczywiste 
odchylenie urządzenia pomiarowego od pionu.
– Należy zmierzyć wysokość otworu drzwiowego.
Maksymalnie dopuszczalne odchylenie d
max
 oblicza się w na-
stępujący sposób: 
d
max
= podwójna wysokość otworu drzwiowego x 0,3 mm/m
Przykład: W przypadku otworu drzwiowego o wysokości 2 m 
maksymalnie dopuszczalne odchylenie może wynosić:
d
max
= 2 x 2 m x 0,3 mm/m = 1,2 mm. Oznacza to, że zazna-
czone punkty mogą być od siebie oddalone o najwyżej 
1,2 mm.
Wskazówki dotyczące pracy
 Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka linii 
lasera. Szerokość linii laserowej zmienia się w zależności 
od odległości.
Mocowanie za pomocą uchwytu
Aby zamocować urządzenie pomiarowe w uchwycie 10 należy 
mocno dokręcić śrubę 11 uchwytu w przyłączu statywu 1/4" 
2 przy urządzeniu pomiarowym. Aby przekręcić urządzenie 
pomiarowe w uchwycie należy lekko poluzować śrubę 11.
Za pomocą uchwytu 10 można zamocować urządzenie po-
miarowe na kilka sposobów:
– Zamontować  uchwyt  10 za pomocą gwintu przyłącza sta-
tywu 1/4" 15 do statywu 18 lub do każdego dostępnego w 
handlu statywu fotograficznego. Do zamocowania uchwy-
tu na standardowym statywie fotograficznym, należy użyć 
przyłącza statywu 5/8" 16.
– Do części stalowych uchwyt 
10 można mocować za pomocą 
magnesów 14.
– Na ścianach prefabrykowanych i drewnianych uchwyt 10 
można mocować za pomocą śrub. Śruby o długości co naj-
mniej 50 mm należy przełożyć przez otwory 12 uchwytu 
mocującego.
– Na rurach itp. uchwyt mocujący 10 można zamocować za 
pomocą pasa 13, dostępnego w handlu detalicznym.
Praca ze statywem (osprzęt)
Aby zapewnić stabilną podstawę pomiaru z ustaloną wyso-
kością, zaleca się użycie statywu. Urządzenie pomiarowe 
wraz z wbudowanym przyłączem 2 przykręcić do statywu, 
który jest wyposażony w gwint przyłączeniowy 1/4" 
i zamocować je za pomocą śruby ustawczej na statywie.
Praca z płytką pomiarową (osprzęt) (zob. rys. GH)
Za pomocą płytki pomiarowej 22 można przenieść znacznik 
lasera na podłoże względnie jego wysokość na ścianę.
Za pomocą pola zerowego i podziałki można dokonać pomia-
ru przesunięcia do pożądanej wysokości i nanieść je na innym 
miejscu. Pozwala to uniknąć precyzyjnego nastawiania urzą-
dzenia na wysokość, która ma zostać przeniesiona.
Płytka pomiarowa 22 pokryta jest warstwą odblaskową, co 
zapewnia lepszą widoczność promienia lasera przy większej 
odległości bądź przy silnym świetle słonecznym. Zwiększona 
widoczność promienia jest zauważalna, tylko gdy się patrzy 
na płytkę równolegle do emitowanej wiązki lasera.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrzne. 
Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwydatnione.
 Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako 
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą 
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do 
ochrony przed promieniowaniem laserowym.
 Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako 
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo-
wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz-
różnianie kolorów.
Przykłady zastosowania (zob. rys. D F)
Przykłady różnych sposobów zastosowania urządzenia 
pomiarowego można znaleźć na stronach graficznych.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać 
i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu 
standardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani 
innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących 
ani zawierających rozpuszczalnik.
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy 
otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając 
kłaczki kurzu.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe 
należy odesłać w futerale 17.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące 
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz 
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na 
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich 
osprzętem.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamien-
nych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy 
podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 81  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

82 | Česky 
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
Bosch Power Tools
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły 
dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać 
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony 
środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno 
wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 
2012/19/UE, niezdatne do użytku urządze-
nia pomiarowe, a zgodnie z europejską 
wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub
zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać 
osobno i doprowadzić do ponownego prze-
tworzenia zgodnego z zasadami ochrony 
środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá 
práce s měřicím přístrojem, je nutné si pře-
číst a dodržovat veškeré pokyny. Nikdy ne-
smíte dopustit, aby byly výstražné štítky na 
měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY 
DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BUDETE 
MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘI-
LOŽTE JE.
 Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací 
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, 
může to vést k nebezpečné expozici zářením. 
 Měřící přístroj se expeduje s varovným štítkem v ang-
ličtině (v zobrazení měřícího přístroje na grafické stra-
ně označený číslem 6).
 Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-
ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte 
dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám 
nebo zvířatům a nedívejte se do přímého 
ani do odraženého laserového paprsku. 
Může to způsobit oslepení osob, nehody 
nebo poškození zraku.
 Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
 Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
mě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
 Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné 
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná-
ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým pa-
prskem.
 Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční 
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem 
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují 
vnímání barev.
 Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným 
personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude 
zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována.
 Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez do-
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
 Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe-
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, 
plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet 
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 82  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

 Česky | 83
Bosch Power Tools
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
Nedávejte měřicí přístroj, cílovou tabulku 
laseru 21 a držák 10 do blízkosti kardiosti-
mulátorů. Magnety měřicího přístroje, cílové 
tabulky laseru a držáku vytvářejí pole, které 
může negativně ovlivnit funkci kardiostimulá-
torů.
 Měřicí přístroj, cílovou tabulku laseru 21 a držák 10 
udržujte v dostatečné vzdálenosti od magnetických da-
tových nosičů a magneticky citlivých přístrojů. Působe-
ním magnetů měřicího přístroje, cílové tabulky laseru 
a držáku může dojít k nevratné ztrátě dat.
Popis výrobku a specifikací
Otočte vyklápěcí stranu se zobrazením měřícího přístroje a 
nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otočenou.
Určující použití
Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole vodorovných a 
kolmých čar.
Technická data
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení 
měřícího přístroje na obrázkové straně.
Výstupní otvor laserového paprsku
Otvor pro stativ 1/4"
Spínač
Tlačítko druhů provozu
Ukazatel nivelační automatiky
Varovný štítek laseru
Sériové číslo
Aretace krytu přihrádky pro baterie
Kryt přihrádky baterie
10 Držák
11 Zajišťovací šroub držáku
12 Šroubové otvory držáku
13 Vedení popruhu
14 Magnety
15 Otvor pro stativ 1/4" na držáku
16 Otvor pro stativ 5/8" na držáku
17 Ochranná taška
18 Stativ*
19 Brýle pro práci s laserem*
20 Magnety pro cílovou tabulku laseru
21 Cílová tabulka laseru*
22 Měřící deska s patkou
23 Univerzální úchytka BM 1*
24 Teleskopická tyč*
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní 
dodávky.
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní 
alkalicko-manganových baterií.
K otevření krytu přihrádky baterie 9 stlačte aretaci 8 ve směru 
šipky a kryt přihrádky baterie odejměte. Vsaďte dodávané 
baterie. Dbejte přitom na správné pólování podle zobrazení 
na vnitřní straně přihrádky pro baterie.
Jsou-li baterie slabé, pak při zapnutém měřicím přístroji lase-
rové přímky asi na 5 s zablikají v rychlém taktu.
Nahraďte vždy všechny baterie současně. Použijte pouze 
baterie jednoho výrobce a stejné kapacity.
 Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte 
z něj baterie. Baterie mohou pří delším skladování koro-
dovat a samy se vybít.
Laser křížových přímek
GLL 2-15
Objednací číslo
3 601 K63 7..
Pracovní dosah minimálně
 1)
15 m
Přesnost nivelace
±0,3 mm/m
Rozsah samonivelace typicky
±4°
Doba nivelace typicky
<4 s
Provozní teplota
–10 °C ... +50 °C
Skladovací teplota
–20 °C ... +70 °C
Relativní vlhkost vzduchu max.
90 %
Třída laseru
2
Typ laseru
635 nm, <1 mW
C
6
1
Otvor stativu
– Laser křížových přímek
– Držák
1/4"
1/4"; 5/8"
Baterie
3 x 1,5 V LR06 (AA)
Provozní doba ca.
15 h
Vypínací automatika po ca.
120 min
Hmotnost podle 
EPTA-Procedure 01/2003
0,3 kg
Rozměry
80 x 42 x 96 mm
Stupeň krytí
IP 5X (prachotěsný)
1) Pracovní rozsah může být díky nevhodným podmínkám okolí (např. 
přímé sluneční záření) zmenšen.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo 
7 na typovém štítku.
OBJ_BUCH-2049-002.book  Page 83  Monday, April 28, 2014  4:59 PM

84 | Česky 
1 609 92A 0KH | (28.4.14)
Bosch Power Tools
Provoz
Uvedení do provozu
 Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým sluneč-
ním zářením.
 Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplo-
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např. 
delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech ne-
chte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete 
do provozu. Při extrémních teplotách nebo teplotních 
výkyvech může být omezena přesnost přístroje.
 Zabraňte prudkým nárazům nebo pádům měřícího pří-
stroje. Po silných vnějších vlivech na měřící přístroj by se 
měla před další prací vždy provést kontrola přesnosti (viz 
„Přesnost nivelace“).
 Pokud měřící přístroj přepravujete, vypněte jej. Při 
vypnutí se kyvná jednotka zajistí, při prudkých pohybech 
se jinak může poškodit.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje posuňte spínač 3 do polohy 
„On“. Měřící přístroj vyšle okamžitě po zapnutí z výstupního 
otvoru 1 dvě laserové přímky.
 Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a 
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Pro vypnutí měřícího přístroje posuňte spínač 3 do polohy 
„Off“. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí.
Deaktivace vypínací automatiky
Měřící přístroj se po 120 min. doby provozu automaticky 
vypne. Pro deaktivaci vypínací automatiky podržte při zapnutí 
měřícího přístroje 3 sec. stlačené tlačítko druhů provozu 4
Je-li vypínací automatika deaktivovaná, laserové přímky krát-
ce na 3 sec. zablikají.
 Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a 
po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým 
paprskem oslněny jiné osoby.
Pro aktivaci vypínací automatiky měřící přístroj vypněte a 
opět zapněte (bez stlačeného tlačítka druhů provozu 4).
Druhy provozu (viz obrázky A C)
Měřicí přístroj má čtyři druhy provozu, mezi kterými můžete 
kdykoli přecházet:
– horizontální provoz „–“ (s nivelační automatikou): zobrazí 
se vodorovná laserová přímka,
– vertikální provoz „l“ (s nivelační automatikou): zobrazí se 
svislá laserová přímka,
– provoz  křížových  přímek  „+“ (s nivelační automatikou): 
zobrazí se vodorovná a svislá laserová přímka,
– provoz  křížových  přímek  „+“ (bez nivelační automatiky): 
zobrazí se vodorovná a svislá laserová přímka.
Po zapnutí se měřicí přístroj nachází v provozu křížových pří-
mek s nivelační automatikou. Pro změnu druhu provozu stisk-
něte tlačítko druhů provozu 4.
Když svítí ukazatel nivelační automatiky 5, nachází se měřicí 
přístroj v režimu bez nivelační automatiky. V tomto režimu se 
nezávisle na sklonu měřicího přístroje trvale zobrazují přísluš-
né laserové přímky.
Práce s nivelační automatikou
Postavte měřící přístroj na vodorovný, pevný podklad, upev-
něte jej na držák 10 nebo na stativ 18.
Po zapnutí nivelační automatika automaticky vyrovná nerov-
nosti uvnitř rozsahu samonivelace ±4°. Nivelace je ukonče-
na, jakmile se už laserové přímky nepohybují.
Není-li automatická nivelace možná, např. proto, že se plocha 
stanoviště měřícího přístroje odchyluje více než 4° od hori-
zontály, blikají laserové přímky v pomalém taktu. V tom přípa-
dě postavte měřicí přístroj vodorovně a vyčkejte samonivela-
ce. Jakmile se měřicí přístroj nachází uvnitř rozsahu samoni-
velace ±4°, svítí laserové paprsky zase trvale.
Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřící 
přístroj automaticky opět zniveluje. Po obnovené nivelaci 
zkontrolujte polohu vodorovné resp. svislé přímky laseru ve 
vztahu k referenčnímu bodu, aby se zabránilo chybám.
Přesnost nivelace
Vlivy na přesnost
Největším vlivem působí teplota okolí. Zvláště od podlahy 
nahoru probíhající teplotní rozdíly mohou paprsek laseru 
odchýlit.
Poněvadž je vrstvení teploty v blízkosti podlahy největší, měli 
byste měřící přístroj namontovat podle možnosti na běžný 
stativ a postavit jej do středu pracovní plochy.
Vedle vnějších vlivů mohou vést k odchylkám i přístrojem spe-
cifikované vlivy (jako např. pády nebo prudké nárazy). Zkont-
rolujte proto před každým začátkem práce přesnost měřícího 
přístroje.
Zkontrolujte pokaždé nejprve výškovou přesnost a též přes-
nost nivelace vodorovné přímky laseru, poté přesnost nivela-
ce svislé přímky laseru.
Pokud by měřící přístroj při jedné z kontrol překročil maximál-
ní odchylku, pak jej nechte v servisu Bosch opravit.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   36




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет