Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk

Assembly Battery Charging

Pdf көрінісі
өлшемі9,58 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   57

Battery Charging
 Use only the battery chargers listed on the accessories 
page. Only these battery chargers are matched to the lith-
ium-ion battery of your power tool.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full 
capacity of the battery, completely charge the battery in the 
battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re-
ducing its service life. Interrupting the charging procedure 
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging 
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is 
empty, the machine is switched off by means of a protective 
circuit: The inserted tool no longer rotates.
 Do not continue to press the On/Off switch after the 
machine has been automatically switched off. The bat-
tery can be damaged.
Observe the notes for disposal.
Removing the battery
The battery 3 is equipped with two locking levels that should 
prevent the battery from falling out when pushing the battery 
unlocking button 24 unintentionally. As long as the battery is 
inserted in the power tool, it is held in position by means of a 
To remove the battery 3, press the battery unlocking button 
24 and pull the battery out of the power tool toward the rear. 
Do not exert any force.
Circular Saw
Article number
3 601 F6H 0..
Rated voltage
No-load speed
Cutting depth, max.
– for  0°  bevel  angle
– for  45°  bevel  angle
Spindle lock

Base plate dimensions
146 x 272
Saw blade diameter, max.
Saw blade diameter, min.
Blade thickness, max. 
Tooth thickness/setting, max.
Tooth thickness/setting, min.
Mounting bore
Weight according to 
EPTA-Procedure 01/2003
Permitted ambient temperature
– during charging
– during operation
 and during 
Recommended batteries
GBA 18 V ...
Recommended chargers
AL 18..
GAL 3680
* depending on the battery pack being used
** Limited performance at temperatures <0 °C
Henk Becker
Executive Vice President
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9  Page 17  Tuesday, February 3, 2015  11:32 AM

18 | English 
1 609 92A 14R | (3.2.15)
Bosch Power Tools
Battery Charge-control Indication (see figure F)
The three green LEDs of the battery charge-control indicator 
32 indicate the charge condition of the battery 3. For safety 
reasons, it is only possible to check the status of the charge 
condition when the machine is at a standstill.
Press button 31 to indicate the charge condition. This is also 
possible when the battery 3 is removed.
When no LED lights up after pushing button 31, then the bat-
tery is defective and must be replaced.
Mounting/Replacing the Saw Blade
 Before any work on the power tool, remove the battery.
 When mounting the saw blade, wear protective gloves. 
Danger of injury when touching the saw blade.
 Only use saw blades that correspond with the charac-
teristic data given in the operating instructions.
 Do not under any circumstances use grinding discs as 
the cutting tool.
Selecting a Saw Blade
An overview of recommended saw blades can be found at the 
end of this manual.
Removal of the Saw Blade (see figure A)
For changing the cutting tool, it is best to place the machine 
on the face side of the motor housing.
– Press the spindle lock button 14 and keep it pressed.
 The spindle lock button 14 may be actuated only when 
the saw spindle is at a standstill. Otherwise, the power 
tool can be damaged.
– With  the  Hex  key  16, unscrew the clamping bolt 22 turning 
in rotation direction 
– Tilt back the retracting blade guard 7 and hold firmly.
– Remove the clamping flange 21 and the saw blade 20 from 
the saw spindle 18.
Mounting the Saw Blade (see figure A)
For changing the cutting tool, it is best to place the machine 
on the face side of the motor housing.
– Clean the saw blade 20 and all clamping parts to be assem-
– Tilt back the retracting blade guard 7 and hold firmly.
– Place  the  saw  blade  20 onto the mounting flange 19. The 
cutting direction of the teeth (direction of arrow on the saw 
blade) and the direction-of-rotation arrow on the retract-
ing blade guard 7 must correspond.
– Mount  the  clamping  flange  21 and screw in the clamping 
bolt 22 turning in rotation direction 
. Observe correct 
mounting position of mounting flange 19 and clamping 
flange 21.
– Press the spindle lock button 14 and keep it pressed.
– Tighten the clamping bolt 16 with the Allen key 22 by turn-
ing in rotation direction 
. The tightening torque is 
6–9 Nm, which corresponds to hand tight plus ¼ turn or 
3 graduation marks of the marks 23 on the blade guard 4.
Dust/Chip Extraction
 Before any work on the power tool, remove the battery.
 Dusts from materials such as lead-containing coatings, 
some wood types, minerals and metal can be harmful to 
one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause 
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of 
the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered 
as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-
ment additives (chromate, wood preservative). Materials 
containing asbestos may only be worked by specialists.
– To achieve a high degree of dust extraction, use the vac-
uum cleaner type GAS 25/GAS 50/GAS 50 M for wood 
or GAS 50 MS for wood and/or mineral dust in conjunc-
tion with this power tool.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the mate-
rials to be worked.
Mounting the Extraction Adapter (see figure B)
Fasten the extraction adapter 26 to the base plate 6 with the 
fastening screw 25.
A vacuum hose with a diameter of 35 mm can be connected to 
the extraction adapter 26.
 The extraction adapter may not be mounted when no 
external dust extraction is connected. Otherwise the ex-
traction channel can become clogged.
 Do not connect a dust bag to the extraction adapter. 
Otherwise the extraction system can become clogged.
To ensure optimum extraction, the extraction adapter 26 
must be cleaned regularly.
External Dust Extraction
Connect the vacuum hose 27 to a vacuum cleaner (accesso-
ry). An overview for connecting to various vacuum cleaners 
can be found at the end of this manual.
The vacuum cleaner must be suitable for the material being 
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to 
health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
Operating Modes
 Before any work on the power tool, remove the battery.
Adjusting the Cutting Depth (see figure C)
 Adjust the cutting depth to the thickness of the work-
piece. Less than a full tooth of the blade teeth should be 
visible below the workpiece.
Continuous lighting 3 x green
Continuous lighting 2 x green
Continuous lighting 1 x green
Flashing light 1 x green
Reserve  Page 18  Tuesday, February 3, 2015  11:32 AM

 English | 19
Bosch Power Tools
1 609 92A 14R | (3.2.15)
Loosen the clamping lever 29. For a smaller cutting depth, 
pull the saw away from the base plate 6; for a larger cutting 
depth, push the saw toward the base plate 6. Adjust the de-
sired cutting depth at the cutting-depth scale. Tighten the 
clamping lever 29 again.
The tightening tension of the clamping lever 29 can be read-
justed. For this, unscrew the clamping lever 29, and screw it 
back again turned offset by at least 30° in anticlockwise direc-
Adjusting the Cutting Angle
It is best to place the machine on the face side of the blade 
guard 4.
Loosen wing bolt 11. Tilt the saw sidewards. Adjust the de-
sired setting at the scale 13. Tighten wing bolt 11 again.
Note: For bevel cuts, the cutting depth is smaller than the set-
ting indicated on the cutting-depth scale 28.
Cutting Marks
The 0° cutting mark 9 indicates the position of the saw blade 
for right-angled cuts. The 45° cutting mark 10 indicates the 
position of the saw blade for 45° cuts.
For precise cuts, position the circular saw against the work-
piece as shown in the figure. It is best to carry out a trial cut.
Starting Operation
Inserting the battery
 Use only original Bosch lithium-ion batteries with the 
voltage listed on the nameplate of your power tool. 
Using other batteries can lead to injuries and pose a fire 
Insert the charged battery 3 from the front into the base of the 
power tool. Push the battery completely into the base until 
the red stripe can no longer be seen and the battery is secure-
ly locked.
Switching On and Off
To start the machine, first push the lock-off button for the 
On/Off switch 1 and then press the On/Off switch 2 and keep 
it pressed.
To switch off the machine, release the On/Off switch 2.
Note: For safety reasons, the On/Off switch 2 cannot be 
locked; it must remain pressed during the entire operation.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
Run-on Brake
An integrated run-on brake reduces the run-on period of the 
saw blade after switching off the machine.
Protection Against Deep Discharging
The lithium-ion battery is protected against deep discharging 
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is 
empty, the machine is switched off by means of a protective 
circuit: The inserted tool no longer rotates.
Working Advice
Protect saw blades against impact and shock.
Guide the machine evenly and with light feed in the cutting di-
rection. Excessive feed significantly reduces the service life of 
the saw blade and can cause damage to the power tool.
Sawing performance and cutting quality depend essentially 
on the condition and the tooth form of the saw blade. There-
fore, use only sharp saw blades that are suited for the material 
to be worked.
Sawing Wood
The correct selection of the saw blade depends on the type 
and quality of the wood and whether lengthway or crossway 
cuts are required.
When cutting spruce lengthways, long spiral chips are 
Beech and oak dusts are especially detrimental to health. 
Therefore, work only with dust extraction.
Sawing with Parallel Guide (see figure D)
The parallel guide 8 enables exact cuts along a workpiece 
edge and cutting strips of the same dimension.
Sawing with Auxiliary Guide (see figure E)
For sawing large workpieces or straight edges, a board or 
strip can be clamped to the workpiece as an auxiliary guide; 
the base plate of the circular saw can be guided alongside the 
auxiliary guide.
Sawing with Guide Rail (see figure G)
The guide rail 33 is used to carry out straight cuts.
Note: Use the guide rail 33 only for right-angled cuts. When 
using for mitre cuts, the guide rail 33 can become damaged.
The adhesive coating prevents the guide rail from slipping and 
protects the surface of the workpiece. The coating of the 
guide rail allows the circular saw to glide easily.
Place the circular saw directly onto the guide rail 33. Fasten 
the guide rail 33 with suitable clamping devices, e. g., screw 
clamps, on the workpiece in such a manner that the narrow 
leg of the guide rail 33 faces toward the saw blade.
The guide rail 33 must not extend beyond the face side of 
the workpiece where the cut is to be started.
Switch the machine on and guide it in the cutting direction ap-
plying moderate and steady feed.
Two guide rails can be connected using the connection piece 
34. Clamping is carried out with the four screws located in the 
connection piece.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water.
Store the battery only within a temperature range between 
–20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in 
the car in summer.

45°  Page 19  Tuesday, February 3, 2015  11:32 AM

20 | English 
1 609 92A 14R | (3.2.15)
Bosch Power Tools
Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, 
clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
 Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.) as well as during transport 
and storage, remove the battery from the power tool. 
There is danger of injury when unintentionally actuating 
the On/Off switch.
 For safe and proper working, always keep the machine 
and ventilation slots clean.
The retracting blade guard must always be able to move freely 
and retract automatically. Therefore, always keep the area 
around the retracting blade guard clean. Remove dust and 
chips by blowing out with compressed air or with a brush.
Saw blades that are not coated can be protected against cor-
rosion with a thin coat of acid-free oil. Before use, the oil must 
be removed again, otherwise the wood will become soiled.
Resin and glue residue on the saw blade produces poor cuts. 
Therefore, clean the saw blade immediately after use.
After-sales Service and Application Service
In all correspondence and spare parts order, please always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of 
the machine.
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare 
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
Bosch’s application service team will gladly answer questions 
concerning our products and their accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
UB 9 5HJ
At you can order spare parts or arrange 
the collection of a product in need of servicing or repair. 
Tel. Service: (0344) 7360109
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail:  Page 20  Tuesday, February 3, 2015  11:32 AM

 Français | 21
Bosch Power Tools
1 609 92A 14R | (3.2.15)
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport 
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or 
forwarding agency), special requirements on packaging and 
labelling must be observed. For preparation of the item being 
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. 
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in 
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
The machine, rechargeable batteries, accessories 
and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable 
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 
2012/19/EU, power tools that are no longer 
usable, and according to the European 
Guideline 2006/66/EC, defective or used 
battery packs/batteries, must be collected 
separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned 
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
UB 9 5HJ
At you can order spare parts or arrange 
the collection of a product in need of servicing or repair. 
Tel. Service: (0344) 7360109
Battery packs/batteries:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page 21.
Subject to change without notice.
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements 
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions 
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une 
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à 
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon 
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans 
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les 
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent 
enflammer les poussières ou les fumées.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à 
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions 
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des 
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées 
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à 
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de 
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes 
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés 
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation 
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 
de choc électrique.
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage 
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT  Page 21  Tuesday, February 3, 2015  11:32 AM

22 | Français 
1 609 92A 14R | (3.2.15)
Bosch Power Tools
Sécurité des personnes
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   57

© 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет