Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk


“D” quando é ligado. Para mudar o modo de operação, pres- sione a tecla do modo de operação  4



Pdf көрінісі
бет7/43
Дата03.03.2017
өлшемі21,37 Mb.
#6985
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   43

“D” quando é ligado. Para mudar o modo de operação, pres-
sione a tecla do modo de operação 
4.
Os quatro modos de operação podem ser seleccionados com 
e sem função automática de nivelação.
Na operação com linhas cruzadas e com linha vertical, as li-
nhas verticais podem ser alinhadas de forma exacta com um 
objecto de medição através da roda 
18.
Função de pulsação
Para o trabalho com o receptor de laser 
27 é necessário que a 
função de pulsação seja activada – independentemente do 
tipo de funcionamento seleccionado  –.
Na função de pulsação as linhas de laser piscam com uma fre-
quência muito alta, de modo que podem ser encontradas pelo 
receptor de laser 
27.
Premir a tecla 
3 para ligar a função de pulsação. Quando a fun-
ção de pulsação está ligada, a indicação 
2 está iluminada em 
verde.
Com a função de pulsação ligada, a visibilidade das linhas de 
laser, para o olho humano, é reduzida. Para trabalhos sem o 
receptor de laser deverá portanto desligar a função de pulsa-
ção premindo novamente a tecla 
3. Quando a função de pul-
sação está desligada, a indicação 
2 se apaga.
Nivelamento automático
Trabalhar com o nivelamento automático
Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície hori-
zontal e firme ou fixar o instrumento num tripé de fotografia 
de tipo comercial.
Para trabalhos com o nivelamento automático, deverá empur-
rar o interruptor de ligar-desligar 
14 para a posição 
on”
O nivelamento automático compensa automaticamente des-
níveis de ±4°dentro da faixa de auto-nivelamento. Quando as 
linhas laser não piscarem mais, significa que o instrumento de 
medição está nivelado.
Se não for possível realizar o nivelamento automático, p.ex. 
porque a superfície de apoio do instrumento de medição di-
verge mais do que 4° da horizontal, as linhas de laser piscam. 
Neste caso, deverá colocar o instrumento de medição na ho-
rizontal e aguardar o auto-nivelamento.
O instrumento de medição é automaticamente renivelado se 
ocorrerem abalos ou mudanças de posição durante o funcio-
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 35  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

36 | Português 
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
namento. Após um renivelamento, deverá controlar a posição 
da linha de laser horizontal ou da vertical em relação aos pon-
tos de referência, para evitar erros.
Trabalhos sem nivelamento automático
Para trabalhos sem o nivelamento automático, deverá empur-
rar o interruptor de ligar-desligar 
14 para a posição “   on”
Quando o nivelamento automático está desligado, as linhas 
de laser piscam permanentemente.
Com o nivelamento automático desligado, é possível segurar 
o instrumento de medição nas mãos ou colocá-lo sobre uma 
superfície inclinada. No funcionamento de linhas cruzadas, as 
duas linhas de laser não percorrem necessariamente perpen-
dicularmente uma em direcção da outra.
Exactidão de nivelamento
Influências sobre a precisão
A temperatura ambiente é o factor que tem a maior influência. 
O raio laser pode especialmente ser desviado por diferenças 
de temperatura que percorrem do chão para cima.
As camadas de temperatura próximas ao chão são maiores, o 
instrumento de medição deveria sempre ser montado sobre 
um tripé, a partir de uma distância de medição de 20 m. De 
preferência também deverá colocar o instrumento de medi-
ção no centro da superfície de trabalho.
Além de influências externas, as influências específicas do apa-
relho (como p.ex. quedas ou golpes fortes) também podem le-
var a divergências. Portanto deverá controlar a precisão do ins-
trumento de medição antes de iniciar cada trabalho.
Controlar primeiramente a exactidão da altura e do nivela-
mento da linha de laser horizontal, e em seguida a exactidão 
de nivelamento da linha de laser vertical.
Se o instrumento de medição ultrapassar a divergência máxi-
ma num dos controlos, deverá ser reparado por um serviço 
pós-venda Bosch.
Controlar a exactidão da altura da linha horizontal
Para o controlo é necessária uma distância de 5 m, livre de 
obstáculos, sobre solo firme entre duas paredes A e B.
– Montar o instrumento de medição próximo à parede A, so-
bre um tripé ou colocá-lo sobre uma superfície firme e pla-
na. Ligar o instrumento de medição. Seleccionar o funcio-
namento de linhas cruzadas com nivelamento automático.
– Apontar o laser para a parede A próxima e permitir que o 
instrumento de medição possa se nivelar. Marcar o centro 
do ponto, no qual as linhas de laser se cruzam na parede 
(ponto I).
– Girar o instrumento de medição 180°, permitir que possa 
se nivelar e marcar o ponto de cruzamento das linhas de la-
ser na parede B oposta (ponto II).
– Posicionar o instrumento de medição  – sem girar  – perto 
da parede B, ligá-lo e aguardar o nivelamento.
– Alinhar o instrumento de medição na altura (com o tripé ou 
se necessário, colocando algo por baixo), de modo que o 
ponto de cruzamento das linhas de laser atinja exactamen-
te o ponto marcado anteriormente II na parede B.
– Girar o instrumento de medição 180°, sem modificar a al-
tura. Alinhá-lo à parede A, de modo que a linha de laser ver-
tical passe pelo ponto I marcado anteriormente. Aguardar 
o fim do nivelamento do instrumento de medição e marcar 
o ponto de cruzamento das linhas de laser na parede A 
(ponto III).
– A  diferença 
d entre os dois pontos marcados I e III sobre a 
parede A, é a divergência real da altura do instrumento de 
medição.
A máxima divergência admissível d
max
 é calculada da seguinte 
maneira:
d
max
= distância dupla das paredes x 0,3 mm/m
Exemplo: A uma distância de 5 m entre as paredes, a diver-
gência máxima
d
max
só pode ser = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. Portanto, só 
deve haver no máximo a uma distância de 3 mm entre as mar-
cações.
A
B
5 m
A
B
180˚
A
B
d
180˚
A
B
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 36  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

 Português | 
37
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Controlar a exactidão do nivelamento da linha horizontal
Para o controlo é necessária uma superfície livre de obstácu-
los  de  aprox.  5 x 5 m.
– Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície 
firme e plana, no meio entre as paredes A e B. Permitir que 
o instrumento de medição possa se nivelar no funciona-
mento horizontal.
– Marcar, a 2,5 m de distância do instrumento de medição, 
em ambas as paredes, o centro da linha de laser (ponto I 
na parede A e ponto II na parede B).
– Girar o instrumento de medição 180° e colocá-lo a 5 m de 
distância, permitindo que possa se nivelar. 
– Alinhar o instrumento de medição na altura (com o tripé ou 
se necessário, colocando algo por baixo), de modo que o 
centro da linha de laser atinja exactamente o ponto II mar-
cado anteriormente na parede B.
– Marcar na parede A o centro da linha de laser como ponto 
III (na vertical, acima ou abaixo do ponto I).
– A  diferença 
d entre os dois pontos marcados I e III sobre a 
parede A, é a divergência real do instrumento de medição 
em relação à horizontal.
A máxima divergência admissível d
max
 é calculada da seguinte 
maneira:
d
max
= distância dupla das paredes x 0,3 mm/m
Exemplo: A uma distância de 5 m entre as paredes, a diver-
gência máxima
d
max
só  pode  ser  = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm.  Portanto,  só 
deve haver no máximo a uma distância de 3 mm entre as mar-
cações.
Controlar a exactidão do nivelamento da linha vertical
Para o nivelamento é necessário um vão de porta, com no 
mínimo 2,5 m de espaço de cada lado do vão (sobre chão 
firme).
– Colocar o instrumento de medição a 2,5 m de distância do 
vão de porta, sobre uma superfície firme e plana (não so-
bre um tripé). Permitir que o instrumento de medição se 
nivele no funcionamento de linhas cruzadas e aponte as li-
nhas de laser para o vão da porta.
– Marcar o centro da linha de laser vertical no chão do vão de 
porta (ponto I), numa distância de 5 m, do outro lado do 
vão de porta (ponto II), como também no canto superior 
do vão de porta (ponto III).
– Colocar o instrumento de medição no outro lado do vão de 
porta, directamente atrás do ponto II. Permitir que o ins-
trumento de medição possa se nivelar e alinhe a linha de la-
ser vertical de modo que o seu centro percorra exactamen-
te pelos pontos I e II.
– A  diferença 
d entre o ponto III e o centro da linha de laser, 
no canto superior do vão de porta, é a divergência real en-
tre o instrumento de medição e a vertical.
– Medir a altura do vão de porta.
2,5 m
,0 m
5,
5
A
B
d
2,5 m
A
B
2,5 m
2,5 m
2 m
d
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 37  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

38 | Português 
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
A máxima divergência admissível d
max
 é calculada da seguinte 
maneira: 
d
max
= altura dupla do vão de porta x 0,3 mm/m
Exemplo: Para um vão de porta com uma altura de 2 m, a di-
vergência máxima
d
max
só  pode  ser = 2 x 2 m x 0,3 mm/m = 1,2 mm.  Portanto, 
só deve haver no máximo a uma distância de 1,2 mm entre as 
marcações.
Verificar a exactidão prumo
Para o controlo é necessário um percurso de medição livre so-
bre solo firme, com uma distância de aprox. 5 m entre o chão 
e o tecto.
– Monte o instrumento de medição na plataforma rotativa e 
coloque-o no chão.
– Ligar o instrumento de medição e aguardar o nivelamento.
– Marque o centro do ponto de cruzamento superior no tecto 
(ponto I). Marque também o centro do ponto laser inferior 
no chão (ponto II).
– Rode o instrumento de medição em 180°. Posicione-o de 
forma a que o centro do ponto laser inferior se encontre no 
ponto II já marcado. Deixe o instrumento de medição exe-
cutar a nivelação. Marque o centro do ponto laser superior 
(ponto III).
– A  diferença 
d entre os dois pontos marcados I e III sobre o 
tecto, é a divergência real do instrumento de medição em 
relação à vertical.
No trajecto de medição de 5 m, o desvio máximo permitido é 
de: 5 m x ±0,6 mm/m x 2 = ±6 mm. 
A diferença 
d entre os pontos I e III só pode ser no máximo de 
6 mm.
Indicações de trabalho
 Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de la-
ser. A largura da linha de laser modifica-se com a distância.
Trabalhar com a placa de medição (acessório) 
(veja figuras G–H)
Com a placa de medição 
26 é possível transferir a marcação 
de laser para o chão ou a altura do laser para uma parede.
Com o campo nulo e com a escala é possível marcar o deslo-
camento em relação à altura desejada e transferir para um ou-
tro local. Desta forma não é mais necessário ajustar o instru-
mento de medição exactamente à altura a ser transferida.
A placa de medição 
26 possui uma camada de reflexão, que 
melhora a visibilidade do raio laser em maiores distâncias ou 
a forte incidência de raios solares. A intensificação da clarida-
de só pode ser reconhecida, se olhar para a placa de medição, 
paralelamente ao raio laser.
Trabalhar com o tripé (acessório)
Um tripé oferece uma base de medição estável e de altura 
ajustável. Coloque o instrumento de medição, com a fixação 
de trpé de 5/8" 
11, sobre a rosca do tripé 22 ou de um tripé 
de construção de tipo comercial. Para a fixação em um tripé 
de fotografia de tipo comercial, use a fixação de tripé de 1/4" 
6. Aparafuse o instrumento de medição com o parafuso de fi-
xação do tripé.
Trabalhar com receptor de laser (acessório) 
(veja figura E)
Sob condições de iluminação desfavoráveis (ambiente claro, 
raios solares directos) e maiores distâncias, deverá usar um re-
ceptor de laser 
27 para encontrar as linhas de laser com maior 
facilidade. Ligar a função de pulsação para trabalhar com o re-
ceptor de laser (veja “Função de pulsação”, página 35).
Óculos para visualização de raio laser (acessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. 
Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os 
olhos.
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 
óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser 
servem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, 
e portanto, não protegem contra radiação laser.
 Não utilizar óculos de visualização de raio laser como 
óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos 
de visualização de raio laser não oferecem uma completa 
protecção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
Exemplos de trabalhos
Exemplos de trabalhos (ver figuras A F)
Nas páginas de gráficos encontram-se exemplos das diversas 
aplicações do instrumento de medição.
5 m
180°
d
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 38  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

 Italiano | 
39
Bosch Power Tools
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bol-
sa de protecção fornecida.
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em ou-
tros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar 
produtos de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da 
abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.
Em caso de reparações, deverá enviar o instrumento de medi-
ção dentro da mala.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito 
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, 
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos 
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem 
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tas é imprescindível indicar o número de produto de 
10 dígitos como consta na placa de características do instru-
mento de medição.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem 
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar os instrumentos de medição e acumuladores/
pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias 
2012/19/UE relativa aos resíduos de ins-
trumentos de medição europeias 
2006/66/CE é necessário recolher separa-
damente os acumuladores/as pilhas defei-
tuosos ou gastos e conduzí-los a uma reci-
clagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo domés-
tico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem 
ser, se possível descarregados, recolhidos, reciclados ou eli-
minados de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Tutte le istruzioni devono essere lette ed 
osservate per lavorare con lo strumento di 
misura senza pericoli ed in modo sicuro. In 
nessun caso rendere irriconoscibili le tar-
ghette di avvertenza poste sullo strumento 
di misura. CONSERVARE ACCURATAMEN-
TE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
 Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di coman-
do o di regolazione di natura diversa da quelli riportati 
in questa sede oppure qualora si seguano procedure di-
verse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle 
radiazioni particolarmente pericolosa. 
 Lo strumento di misura viene fornito con una targhetta 
di indicazione di pericolo in lingua inglese (contrasse-
gnata con il numero di riferimento 12 nell’illustrazione 
grafica dello strumento di misura).
 Prima del primo utilizzo, applicare sulla targhetta di in-
dicazione di pericolo in inglese l’autoadesivo nella lin-
gua del Vostro Paese che trovate fornito a corredo.
Non dirigere mai il raggio laser verso per-
sone oppure animali ed evitare di guar-
dare direttamente il raggio laser. Questo 
strumento di misura genera un raggio laser 
della classe laser 2 conforme alla norma 
IEC 60825-1. Vi è dunque il pericolo di ab-
bagliare altre persone.
 Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come 
occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser 
servono a visualizzare meglio il raggio laser e non hanno la 
funzione di proteggere dalla radiazione laser.
 Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come 
occhiali da sole e neppure alla guida di autoveicoli. Gli 
occhiali visori per raggio laser non sono in grado di offrire 
una completa protezione dai raggi UV e riducono la perce-
zione delle variazioni cromatiche.
 Far riparare lo strumento di misura da personale spe-
cializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio origi-
nali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurez-
za dello strumento di misura.
OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 39  Thursday, October 10, 2013  4:45 PM

40 | Italiano 
1 618 C00 99J | (10.10.13)
Bosch Power Tools
 Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di 
misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che ab-
baglino involontariamente altre persone.
 Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti 
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
quidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento 
di misura possono prodursi scintille che incendiano la pol-
vere o i vapori.
Pannello di puntamento per raggio laser
Non portare il pannello di puntamento 
per raggi laser 21 in prossimità di pace-
maker. Tramite i magneti sul pannello di 
puntamento per raggi laser viene generato 
un campo che può pregiudicare il funziona-
mento di pace-maker.
 Tenere il pannello di puntamento per raggi laser 21 lon-
tano da supporti magnetici di dati e da apparecchi sen-
sibili ai magneti.  A causa dell’azione dei magneti sul pan-
nello di puntamento per raggi laser possono verificarsi 
perdite irreversibili di dati.
Descrizione del prodotto e 
caratteristiche
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigu-
rato schematicamente lo strumento di misura e lasciarlo aper-
to mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è adatto per rilevare e verificare linee 
orizzontali e verticali.
Dati tecnici
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione 
dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap-
presentazione grafica.
Uscita del raggio laser
Indicatore funzionamento ad impulsi
Tasto funzionamento ad impulsi
Tasto per la selezione del modo operativo
LED spia dello stato della batteria
Attacco treppiede 1/4"
Vano batterie
Coperchio del vano batterie
Identificazione polarità
10 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
11 Attacco treppiede 5/8"
12 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser
13 Numero di serie
14 Interruttore di avvio/arresto
15 Scanalatura di guida
16 Binario di guida
17 Vite di fissaggio per piedino estraibile
Livella laser multifunzione
GLL 3-50
Codice prodotto
3 601 K63 8..
Raggio d’azione
1)
– standard
– con ricevitore laser
m
m
10
5 –50
Precisione di livellamento
mm/m
±0,3
Raggio d’azione punto a piombo
m
5
Precisione punto a piombo
mm/m
±0,6
Campo di autolivellamento tipico
°
±4
Tempo di autolivellamento tipico
s
<4
Temperatura di esercizio
°C
–10... +40
1) Il campo operativo può subire delle riduzioni dovute a sfavorevoli 
condizioni ambientali (p.es. esposizione diretta ai raggi solari).
* con protezione contro la polvere e gli schizzi d’acqua
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di 
costruzione del Vostro strumento di misura perché le denominazioni 
commerciali dei singoli strumenti di misura possono variare.
Per un’inequivocabile identificazione del Vostro strumento di misura fa-
te riferimento al numero di serie 
13 riportato sulla targhetta di costru-
zione.
Temperatura di magazzino
°C
–20 ... +70
Umidità relativa dell’aria max.
%
90
Classe laser
2
Tipo di laser
nm
mW
635
<1
C
6
1
Durata di impulsi più breve
s
1/1600
Attacco treppiede
"
"
1/4
5/8
Batterie
4 x 1,5 V LR6 (AA)
Autonomia min.
h
6
Disinserimento automatico 
dopo ca.
min
30
Peso in funzione della 
EPTA-Procedure 01/2003
kg
0,9
Dimensioni
– senza piattaforma girevole
– con piattaforma girevole
mm
mm
146 x 83 x 117
Ø 201 x 197
Tipo di protezione
IP 54*

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   43




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет