* * *
Всякая генеалогическая классификация, когда она констатирует родство между какими-либо
языками и устанавливает степень этого родства, определяет некоторый общий для них тип. Ма-
териальное совпадение между формами и элементами форм ведет к выявлению формальной и
грамматической структуры, присущей языкам определенной семьи. Отсюда следует, что генеа-
логическая классификация является в то же время и типологической. Типологическое сходство
может быть даже более явным, чем сходство форм. В таком случае возникает вопрос: какое зна-
чение для классификации языков имеет типологический критерий? Точнее: можно ли построить
генеалогическую классификацию только на типологических критериях? Именно такой вопрос мо-
жет возникнуть в связи с той интерпретацией, которая была дана Трубецким индоевропейской
проблеме в его очень содержательной, но почти не замеченной статье "Мысли об индоевропейской
проблеме".
Трубецкой задается вопросом: по каким признакам лингвисты определяют, что данный язык
является индоевропейским? Автор не склонен придавать решающего значения "материальным сов-
падениям"между данным языком и другими языками для доказательства их родства. Нельзя, гово-
рит он, преувеличивать роль этого критерия, потому что невозможно сказать, как велико должно
быть число таких совпадений и какими именно они должны быть, чтобы данный язык мог быть
признан индоевропейским. Среди этих совпадений нет ни одного, наличие которого было бы обяза-
тельно для доказательства родства языков. Он придает гораздо большее значение наличию шести
структурных признаков, которые он перечисляет и подтверждает примерами. Каждый из этих
структурных признаков, говорит он, встречается также в неиндоевропейских языках, но все шесть
вместе представлены только в индоевропейских.
Последнее положение мы хотели бы рассмотреть более подробно, так как оно имеет несомнен-
ное теоретическое и практическое значение. Здесь нужно различать два вопроса: 1) только ли в
индоевропейских языках представлены одновременно эти шесть признаков; 2) достаточно ли толь-
ко данных признаков для утверждения понятия индоевропейского языка.
Чтобы ответить на первый вопрос, нужно обратиться к фактам. На него можно ответить по-
ложительно в том и только в том случае, если никакая другая семья языков не обладает всеми
Начало
Содержание
Страница 83 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
шестью признаками, присущими, по Трубецкому, лишь индоевропейским языкам. Для проверки
этого мы взяли наудачу один заведомо неиндоевропейский язык. Был выбран такелма, индейский
язык штата Орегон, превосходным, доступным и удобным описанием которого мы располагаем
благодаря Эдварду Сепиру (1922 г.). Перечислим эти признаки, используя формулировки самого
Трубецкого и указывая всякий раз, как обстоит дело в языке такелма.
1) Отсутствует гармония гласных (Es besteht keinerlei Vokalharmonie).
В языке такелма гармония гласных также не отмечена.
2) Число согласных, допускаемых в начале слова, не беднее числа согласных, допускаемых
внутри слова (Der Konsonantismus des Anlauts ist nicht armer als der des Inlauts und des Auslauts).
Дав полную картину консонантизма в языке такелма, Сепир специально замечает: "Каждая
из перечисленных согласных может встречаться в начале слова". Единственным ограничением, на
которое он указывает, является отсутствие cw в начальном положении. Однако это ограничение
снимается им же самим, когда он добавляет, что cw существует только в сочетании с k и только
все сочетание kˆ является фонемой. Консонантизм начала слова не обнаруживает в языке такелма
никакой недостаточности.
3) Слово не обязано начинаться с корня (Das Wort muss nicht unbedingt mit der Wurzel beginnen).
Языку такелма одинаково присущи как префиксация, так и инфиксация и суффиксация (см.
примеры Сепира: § 27, стр. 55).
4) Формы образуются не только при помощи аффиксации, но и при помощи чередования глас-
ных внутри основ (Die Formbildung geschieht nicht nur durch Affixe, sondern auch durch vokalische
Alternationen innerhalb der Stammmorpheme).
При описании языка такелма Сепир уделяет большое внимание "чередованию гласных"("vowel-
ablaut"), имеющему морфологическое значение.
5) Наряду с чередованием гласных известную роль при образовании грамматических форм
играет свободное чередование согласных (Ausser den vokalischen spielen auch freie konsonantische
Alternationen eine morphologische Rolle).
В языке такелма "чередование согласных"("consonant-ablaut"), будучи редким способом сло-
вообразования, имеет немаловажное значение, так как оно используется при образовании времен
(аорист или неаорист) у многих глаголов".
6) Подлежащее переходного глагола трактуется так же, как и подлежащее непереходного
глагола (Das Subjekt eines transitiven Verbums erfahrt dieselbe Behandlung wie das Subjekt eines
intransitiven Verbums).
Точно такой же принцип имеет место в языке такелма: yap’a will k’еret,букв. "Люди дом они-
строят-его- "Лю-ди (yap’a) строят дом"; gidi alxali yap’a, букв. "На это они-садятся люди- "Люди
Начало
Содержание
Страница 84 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
садятся сюда"с той же самой формой yap’a в обеих конструкциях.
Итак, оказывается, что язык такелма обладает сочетанием шести признаков, совокупность ко-
торых составляет, по мнению Трубецкого, отличительную черту языков индоевропейского типа. Не
исключено, что аналогичные случаи могут встретиться и в языках других семей. Так или иначе,
утверждение Трубецкого опровергается фактами. Разумеется, речь у него идет главным образом
о том, чтобы найти минимальное количество структурных признаков, которые позволили бы от-
граничить индоевропейские языки от соседних групп – семитской, кавказской, финно-угорской. В
этих пределах его признаки представляются справедливыми. Но они не являются таковыми, ес-
ли сопоставить индоевропейские языки со всеми другими типами языков. Для этого необходимы,
по-видимому, более многочисленные и более специфические характеристики.
Что касается второго вопроса, то он возникает в связи с необходимостью определить индо-
европейскую семью единственно на базе совокупности типологических признаков. Трубецкой не
затрагивал этого. Он считает, что материальные соответствия необходимы, даже если число их
невелико. В этом с ним нельзя не согласиться, ибо в противном случае могут возникнуть неразре-
шимые трудности. Так или иначе, но термины типа индоевропейский, семитский и т. д. означают
одновременно и исторически общее происхождение определенных языков, и их типологическое
родство. Поэтому невозможно, сохраняя историческую перспективу, пользоваться исключительно
неисторическими определениями. Языки, являющиеся с исторической точки зрения индоевропей-
скими, действительно обладают при этом определенными общими структурными признаками. Но
совпадения этих признаков без учета истории недостаточно для того, чтобы определить язык как
индоевропейский. Иными словами, генеалогическая классификация несводима к типологической,
и наоборот.
Да не будет превратно понята та критика, которая была приведена выше. Она направлена про-
тив излишней категоричности некоторых утверждений Трубецкого, а не против существа его идей.
Мы хотим только, чтобы не смешивались два понятия, которые обычно объединяют в термине
"языковое родство". Структурное родство может быть результатом общего происхождения; но оно
может быть также результатом независимого развития нескольких языков, между которыми нет
никакой генетической связи. Как удачно заметил Р. Якобсон по поводу фонологического сродства
(affinite), которое обнаруживается нередко просто между соседними языками, "структурное сход-
ство должно рассматриваться независимо от генетической связи между данными языками, оно
может одинаково распространяться и на языки с общим происхождением, и на языки, имеющие
разных предков. Структурное сходство не противополагается ’первоначальному родству’, а нала-
гается на него". Самое интересное в группировках по сродству заключается именно в том, что они
часто объединяют в одном ареале генетически неродственные языки. Таким образом, генетическое
Начало
Содержание
Страница 85 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
родство не препятствует образованию новых группировок по типологическому сродству структу-
ры, а образование группировок по типологическому сродству не заменяет генетического родства.
Важно, однако, отметить, что говорить о различии между общим историческим происхождением
(filiation) и типологическим сродством (affinite) можно только на основе наших современных наблю-
дений. Если же группировка по типологическому сродству установилась в доисторический период,
то с исторической точки зрения она покажется нам признаком генетического родства. Здесь еще
раз обнаруживается предел возможностей генеалогической классификации.
Различия в грамматической структуре между языками мира так велики и очевидны, что линг-
висты давно уже пытаются классифицировать языки по типологическим признакам. Эти клас-
сификации, основанные на признаках морфологической структуры, представляют собой попытки
систематизировать языки разумным образом. Теории подобного рода создавались преимуществен-
но в Германии. Именно здесь начиная с Гумбольдта множатся попытки уложить все многообразие
языков в несколько основных типов. Главным представителем этого направления, которое и сейчас
имеет много выдающихся сторонников, был Финк. Известно, что Финк различает восемь основных
типов языков, каждый из которых иллюстрируется одним языком – представителем типа. Он дает
следующие типы: подчиняющий – турецкий, инкорпорирующий – гренландский, упорядочиваю-
щий (anreihend) – субия (семья банту), корнеизолирующий (vurzelisoliererid) – китайский, осново-
изолирующий (stammisolierend) – самоанский, корнефлектирующий (wurzelflektierend) – арабский,
основофлектирующий (stammflektierend) – греческий, группофлектирующий (gruppenflektierend) –
грузинский. Каждое из этих наименований действительно сообщает нечто о типе, который оно
представляет, и позволяет в общем виде определить с этой точки зрения место каждого из рас-
сматриваемых языков. Однако приведенная схема не является ни исчерпывающей, ни последова-
тельной, ни строгой. В ней не представлены типы таких разнообразных и сложных языков, как
языки американских индейцев или суданские, которые можно отнести одновременно к нескольким
категориям; не обращено внимания и на те характеристики, которые, будучи различными, могут
создавать видимость сходной структуры, так что возникает, например, иллюзия типологическо-
го родства китайского и английского языков. Кроме того, одним и тем же термином Финк часто
передает понятие, имеющее разный смысл в разных языках. Как можно пользоваться одним тер-
мином "корень"одновременно для китайского и арабского языка? Или, скажем, как определить
"корень"для эскимосского языка? Финк не создал общей теории, отвечающей на все эти вопросы,
теории, которая определила бы и упорядочила такие неоднородные понятия, как корень, инкор-
порация, суффикс, основа, класс, флексия, ряд, одни из которых касаются сущности морфем,
другие – способа их сочетания.
Языки представляют собой такое сложное явление, что классифицировать их можно, исполь-
Начало
Содержание
Страница 86 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
зуя только несколько самых разных принципов. Полная и всеобъемлющая типология должна учи-
тывать различные принципы и строить иерархию соответствующих морфологических признаков.
Именно эту цель преследует наиболее разработанная в настоящее время классификация языков,
принадлежащая Сепиру. Исходя из глубокого понимания языковой структуры и широкого знания
языков американских индейцев - наиболее своеобразных из всех существующих языков. Сепир рас-
пределяет языки по типам на основании следующих трех критериев: типы выраженных "понятий";
"техника преобладающая в языке; степень "синтеза".
Сначала он рассматривает природу "понятий"и с этой точки зрения различает четыре типа:
I тип – основные понятия (предметы, действия, качества, выраженные самостоятельными словами);
II тип – деривационные понятия, менее конкретные, чем понятия I типа (выражаются путем аффик-
сации некорневых элементов к элементам корневым, причем смысл высказывания не изменяется);
III тип – конкретно-реляционные понятия (число, род и т. д.); IV тип – абстрактно-реляционные
понятия (выражают чисто "формальные"отношения, которые служат для связи между элемента-
ми высказывания). Понятия I и IV типов присущи всем языкам. Понятия II и III типов не являются
обязательными, какой-либо из них или оба сразу могут и отсутствовать в языке. В соответствии с
указанными типами понятий Сепир разделяет все языки на следующие четыре типа.
А. Языки, обладающие лишь понятиями типов I и II. Это языки без аффиксации ("простые
чисто-реляционные языки").
В. Языки, выражающие понятия I, II и IV типов. Это языки, выражающие синтаксические от-
ношения в чистом виде и обладающие способностью модифицировать значение корневых элементов
путем аффиксации и внутренних изменений ("сложные чисто-реляционные языки").
С. Языки, выражающие понятия I и III типов. К ним относятся языки, в которых синтаксиче-
ские отношения выражаются в связи с понятиями, не вполне лишенными конкретного значения, но
корневые элементы не могут подвергаться ни аффиксации, ни внутренним изменениям ("простые
смешанно-реляционные языки").
D. Языки, выражающие понятия I, II и III типов. Сюда принадлежат языки со "смешан-
ными"синтаксическими отношениями, подобно языкам типа С, обладающие, однако, способно-
стью модифицировать значение корневых элементов путем аффиксации или внутренних изменений
("сложные смешанно-реляционные языки"). К ним относятся флективные, а также многие "агглю-
тинативные"языки.
Каждый из этих четырех типов подразделяется на четыре подтипа в зависимости от "техни-
ки которую применяет язык. По "технике"языки могут быть: а) изолирующими, b) агглютина-
тивными, с) фузионными и d) символическими (чередования гласных). Каждый тип может быть
подвергнут количественной оценке.
Начало
Содержание
Страница 87 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
В заключение определяется степень "синтеза реализованная в единицах языка. По степени
"синтеза"языки делятся на аналитические, синтетические и полисинтетические.
Результаты этих исследований Сепир представил в таблице, где приведены некоторые язы-
ки мира. Из этой таблицы видно, что китайский язык принадлежит к типу А (простой чисто-
реляционный тип), система абстрактно-реляционная, "технически"изолирующий, аналитический.
Турецкий язык относится к типу В (сложный чисто-реляционный тип): использование аффикса-
ции, "технически"агглютинативный, синтетический. К типу С относятся только языки банту (что
касается французского, то тут Сепир колеблется между типами С и D) - слабо агглютинативные и
синтетические Тип D (сложный, смешанно реляционный тип) содержит, с одной стороны, латин-
ский, греческий и санскрит – одновременно и фузионные, и слегка агглютинативные в словообра-
зовании, но с окраской символизма, и синтетические, с другой стороны, арабский и древнееврей-
ский – символически-фузионные, синтетические – и, наконец, чинук – фузионно-агглютинативный
и слегка полисинтетический.
Сепир обладал очень хорошим лингвистическим чутьем и поэтому не мог считать свою класси-
фикацию окончательной, он специально подчеркивал ее предварительный и временный характер.
Поэтому и нам следует отнестись к данной классификации с той же осторожностью, какой тре-
бовал от самого себя ее автор. Эта классификация, вне всякого сомнения, является шагом вперед
по сравнению со старым, поверхностным и недейственным разделением языков на флектирующие,
инкорпорирующие и т. д. Теория Сепира обладает двумя бесспорными достоинствами. 1) Она более
сложна, чем предыдущие теории, в том смысле, что вернее отражает всю необъятную сложность
языковых структур. Мы находим здесь умелое сочетание трех рядов критериев, находящихся в
отношении соподчинения. 2) Между этими критериями установлена иерархия сообразно со степе-
нью устойчивости описанных признаков. В самом деле, наблюдается, что эти признаки изменяются
не в одинаковой степени. Легче всего подвергается изменению "степень синтеза"(переход от син-
тетического к аналитическому состоянию); "техника"(фузионный или агглютинативный характер
сочетания морфологических единиц) является более стабильной, а "тип понятий"вообще обнару-
живает удивительную устойчивость. Таким образом, эта классификация является полезной в том
отношении, что она дает нам ясное представление о замечательных особенностях морфологии. Ис-
пользование этой классификации представляет, однако, известную трудность, обусловленную не
столько самой ее сложностью, сколько тем, что она в ряде случаев допускает субъективность оце-
нок Не имея для этого достаточных оснований, лингвист вынужден решать вопрос о том, каким
является тот или иной язык (например, является ли камбоджийский язык более "фузионным чем
полинезийский) Между типами С и D вообще нет отчетливой границы, что признает и сам Сепир.
Оперируя множеством смешанных типов, приходится иметь дело с весьма тонкими оттенками,
Начало
Содержание
Страница 88 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
и при этом трудно распознать постоянные критерии, которые служили бы основой для четкого
определения того или иного типа языка. И Сепир прекрасно понимал это: "Как-никак, – говорит
он, – языки представляют собой чрезвычайно сложные исторические структуры. Не столь важ-
но расставить все языки по своим полочкам, сколь разработать гибкий метод, позволяющий нам
рассматривать каждый язык с двух или трех независимых точек зрения по отношению к другому
языку".
Таким образом, даже эта классификация, наиболее всеобъемлющая и наиболее утонченная из
всех существующих, является очень несовершенной с точки зрения требований строгого метода.
Означает ли это, что нужно вовсе оставить надежду создать такую классификацию, которая со-
ответствовала бы этим требованиям? И нужно ли безропотно покориться необходимости и ввести
столько типов, сколько насчитывается семей родственных языков, то есть запретить себе классифи-
цировать языки иначе, чем это предписано генеалогической классификацией? Мы лучше поймем,
каких результатов можно здесь достичь, если точно определим, в чем данная система обнаружива-
ет свою ограниченность. Если сравнить между собой два неродственных, но типологически сходных
языка, то становится ясно, что аналогия в способе построения форм является лишь внешней чер-
той, и поэтому внутренняя структура вообще не выявляется. Причина заключается в том, что
наше сравнение касается эмпирических форм и их эмпирического сочетания. Сепир не без основа-
ния отличает "технику"определенных морфологических способов, то есть материальную форму, в
которой они представлены, от "системы отношений". Однако, если эту "технику"легко определить
и идентифицировать в различных языках по крайней мере в некоторых случаях (например, легко
определить, используется в данном языке или не используется для изменения смысла чередование
гласных, а также является аффиксация агглютинативной или фузионной), то обнаружить и тем
более отождествить в нескольких языках "типы отношений"гораздо труднее, поэтому описание
фактов здесь по необходимости переплетается с их истолкованием. Все зависит, таким образом, от
интуиции лингвиста и от того, как он "чувствует"язык.
Для преодоления этой фундаментальной трудности не требуется вводить критерии, все более
специализированные и имеющие все меньшую сферу применения, но совсем наоборот, для этого,
во-первых, надо признать, что форма есть лишь возможность структуры, а во-вторых, разработать
общую теорию языковой структуры. Конечно, вначале мы будем исходить из опыта, стремясь при
этом получить совокупность постоянных определений как для элементов структуры, так и для
отношений между ними. Если удастся сформулировать некие постоянные утверждения о сущно-
сти, числе и способе сочленения конституирующих элементов языковой структуры, то тем самым
будет получено научное основание для систематизации структур реальных языков в единой схеме.
Группировка языков будет производиться в идентичных терминах, и весьма вероятно, что такая
Начало
Содержание
Страница 89 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
классификация будет совершенно отлична от существующих ныне.
Укажем на два условия, которым должно удовлетворять подобное исследование. Первое усло-
вие касается метода исследования, второе – способа изложения результатов.
Для адекватного формулирования определений необходимо прибегнуть к приемам логики, ко-
торые, очевидно, наилучшим образом соответствуют требованию строгого метода. Конечно, име-
ется несколько более или менее формализованных логик, даже самые простые из которых, по-
видимому, еще мало использовались лингвистами из-за специфичности их операций. Однако мы
наблюдаем, что даже современная генеалогическая классификация при всем своем эмпиризме уже
использует логику и что прежде всего нужно осознать это, чтобы применять ее с полным пони-
манием и тем самым с большим успехом. В простом перечислении последовательных состояний
от современного языка до его доисторического прототипа можно обнаружить логическую схему,
подобную той, которая лежит в основе зоологической классификации. Вот в самом общем виде
несколько логических принципов, выводимых из классической схемы, в которой индоевропейские
языки расположены по историческим стадиям.
Возьмем связи между провансальским и индоевропейским языками. Они разлагаются, если
не делать очень большого дробления, на провансальский > галло-романский > общероманский >
италийский > индоевропейский. Но каждый из этих терминов, обозначая индивидуальный язык,
подлежащий классификации, обозначает в то же время некоторый класс языков. Эти классы рас-
полагаются в порядке последовательного соподчинения от единств высшего порядка к единствам
низшего порядка, каждое из которых охватывает единство низшего порядка и само входит в со-
став единства высшего порядка. Порядок классов определяется объемом и содержанием соответ-
ствующего понятия. Так, оказывается, что индивидуальное понятие "провансальский язык"имеет
наименьший объем и наибольшее содержание и тем самым отличается от понятия "индоевропей-
ский язык которое имеет максимальный объем и самое бедное содержание. Между этими двумя
полюсами располагаются остальные классы, для которых объем и содержание понятия находятся в
обратном соотношении, так как каждый класс обладает, помимо своих собственных признаков, все-
Достарыңызбен бөлісу: |