Vi халықаралық конференция 1



Pdf көрінісі
бет4/54
Дата03.03.2017
өлшемі4,56 Mb.
#6569
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   54

3.

 

Қорытынды 

 

Сонымен,  тіл  мҽдениет  бҿлшегі  ретінде  адамдардың  тҽжірибесіне  негізделеді. 



Тілді  меңгеру  арқылы  сҿйлеуші  сол  тілде  сҿйлеп,  сол  мҽдениетке  тҽн  дҥниетанымды 

қабылдайды.  Тіл  мҽдениет  пен  таным  ҥшін  белсенді  қызмет  атқарады.  Тілдік  таңба  тілдік 

сананың берілу тҽсілі болып табылады, сол арқылы  халықтың тарихи, мҽдениет тҽжірибесі 

кҿрінеді.  Адамның  дҥниені  тануы  арқылы  жинақтаған  білімі  тілдік  семантикада  кҿрініс 

тауып,  ғаламның  тілдік  бейнесін  тҥзеді.  Тілдік  таңба  семантикасын  зерттеу  тілдік 

(морфологиялық)  репрезентацияны  айқындауға  мҥмкіндік  береді.  Бҧл    халықтың  рухын 

танып,  этнос  концептосферасына  енуге,  белгілі  бір  тарихи  кезеңде  халық  ҥшін  ненің 

маңызды, ал қай нҽрсенің назардан тыс қалғанын анықтауға жол ашады. Тілдік семантиканы 

зерттеу  арқылы  ҽлемнің  тілдік  концептуалдану  заңдылықтарын  айқындап,  ғаламның  тілдік 

бейнесін қалпына келтіруге болады. Белгілі бір кезеңде тілде кҿрініс тапқан болмыс туралы 

тҥсініктерді  зерттеу  халықтың  ойлау  жҥйесін  айқындап,  ғалам  бейнесін  қалпына  келуге 

мҥмкіндік береді.  

 

Халықтың  ғалам  бейнесі  тілдің  мазмҧн  межесінде  кҿрініс  табады.  Ол  барша 



мҽдени  стереотиптерге  негіз  болады.  Оған  талдау  жасау  арқылы  ҧлттық  мҽдениеттер  бір-

бірінен  ерекшеленеді.  Ғалам  тілде  кҿрініс  тапқанда,  адам  санасындағы  бейнесі,  ҧлттық 

ерекшеліктері  де  айқын  кҿрінеді,  сол  себепті  ҽр  халықтың  ҿзіне  ғана  тҽн  бейнесі  болады. 

Морфологиялық  категорияларды  ғаламның  концептуалдануы  тҧрғысынан  қарастырудың 

мҽні  зор.  Бҧл  морфологиялық  категориялардың  ерекшелігі  мен  қолданысын  сипаттап,  оған 

негіз  болған  концептуалды  қҧрылымдарды  анықтауға,  сол  арқылы  морфологиялық  жолмен 

берілген,  яғни  морфологияның  концептуалды  кеңістігі  арқылы  кҿрініс  тапқан  тілдің  бҥкіл 

концептуалды жҥйесін сипаттауға мҥмкіндік береді.  



Әдебиеттер тізімі 

Байтҧрсынҧлы А. Ақ жол: ҿлеңдер мен тҽржімелер, публицистикалық мақалалар жҽне ҽдеби 

зерттеу. Алматы: Жалын, 1991. 464 б.  

Қайдар Ҽ. Этнолингвистика // Білім жҽне еңбек. 1985. №10. 18-26-б.  

Балақаев М. Қазақ тіл білімінің мҽселелері. Алматы: Арыс, 2008. 592 б.  

Жҧбанов Қ. Қазақ тілі жҿніндегі зерттеулер. Алматы:  Ғылым, 1999.  581 б. 



VI Халықаралық конференция

 

27 



 

ВЕЛИКИЙ ШЕЛКОВЫЙ ПУТЬ КАК ЕВРАЗИЙСКИЙ 

МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ 

Екшембеева Людмила Владимировна 



Казахский национальный университет им. аль-Фараби, Алматы, Р.К. 

lvek@inbox.ru 

В  статье  рассматривается  концепт  «Великий  шелковый  путь»,  используемый 

туристическими  компаниями  Казахстана  в  качестве  информационной  основы  рекламного 

продукта.    Результаты  контекстного  анализа  использования  имени  концепта  позволили 

выявить основное содержание трансформационных процессов  его культурного компонента: 

от оценки исторической и культурной роли артефакта в развитии человеческой цивилизации, 

к  оценке  современных  объектов  действительности  в  ареале  ценностной  компоненты 

культурного  концепта,  и  далее  к  появлению  квазиоценочности    в  процессе  нейминга  с 

использованием имени концепта или его иноязычного аналога.  

Ключевые  слова:  концепт,  культурная  компонента,  рекламный  текст,  оценочность, 

квазиоценочность, нейминг. 



Введение.  Великий  шелковый  путь  как  культурный  артефакт  истории  стал  концептом  в 

языках  и  культуре  народов,  населяющих  территорию  вдоль  всех  его  направлений. 

Вербальное  выражение  концепта  в  китайском,  уйгурском,  таджикском,  казахском, 

киргизском,  персидском,  арабском,  хинди,  монгольском  языках  приведено  в  словарной 

статье  свободной  энциклопедии  Википедии.  [1]  Для  вербализации  имени  концепта  в 

поликультурном социуме  Казахстана  используются языковые  средства:  Великий  шелковый 

путь, Жібек Жолы, Zhibek Zholy, Silk Road, Silk Tour, Silk Way.  

Цель  настоящей  статьи  определить  основное  содержание  трансформационных  процессов 

культурного компонента концепта «Великий шелковый путь» в современных контекстах его 

функционирования. 



Концепт  «Великий  шелковый  путь»  как  средство  рекламы.  Наиболее  активно 

эксплуатируется концепт Великий шелковый путь туристическими компаниями Казахстана, 

Узбекистана  и  Кыргызстана.    Отдельные  компании  используют  сочетания  Великий 

шелковый  путь,  The  Silk  Road  ,  Silk  Tour,  как  функционально-семантические  доминанты  в 

своем  названии.  Это  туристические  компании  Казахстана:  «Silk  Road  Adventures  Tourist 

Company»[2],  «Silk  Tour  Казахстан»  [3],  «Silk  Tour  -  Шелковый  путь  Караганда»  [4]; 

Узбекистана:  «ABC  Silk  Road  Tourism  Ltd»  [5],    «Novotours  Silk  Road»  [6];  Кыргызстана: 

«Ассоциация  Туризма  Шелкового  Пути  -  The  Silk  Road  Tourism  Association».  [7]  И  все 

туристические компании этих стран предлагают туры по Великому  шелковому пути. Ставки 


VI Халықаралық конференция

 

28 



 

делаются,  во-первых,  на  эксплуатацию  ассоциативных  связей  стимула  Великий  шелковый 

путь  в  концептуальной  индивидуальной  системе  потенциальных  туристов,  а  во-вторых,  на 

удовлетворение  их  информационных,  эстетических  и  функциональных  потребностей 

посредством  рекламных  текстов.  Концепт  Великий  шелковый  путь,  обозначающий 

исторический  артефакт,  стал  межкультурным  концептом.  И  именно  это  позволяет 

туристическими  компаниями  Казахстана  активно  использовать  его  с  целью  привлечения 

клиентов.   

Анализ  словарных  статей  и  контекстный  анализ  сочетания  «Великий  шелковый  путь»    в 

рекламных  текстах  казахстанских  туристических  компаний,  предлагающих  туры,  в 

контекстах,  найденных  в  Национальном  корпусе  русского  языка  [8],  а  также  в  названиях 

организаций  и  проектов,  найденных  через  поисковики  Интернета,  позволили  определить 

основное содержание исследуемого концепта, а также выявить тенденции в трансформации 

его содержания.  

Как  известно, в формировании концепта  важную роль играет семантическая составляющая 

понятия, а точнее, структура лексического значения имени концепта. 

В  толковых  словарях  [9,  10]  словарные  статьи  включают  объективную,  исторически 

достоверную  информацию.  Квалификативная  характеристика  исторического  артефакта 

«Великий  шелковый  путь»,  по  данным  словарей,  представлена:  а)  определением  понятия 

через  отнесенность  к  родовому  –  дорога;  б)  описанием  свойств  –  караванная;  имеет  два 

основных  направления  -  северное  и  южное,  существовала  в  древности  и  средние  века;  в) 

указанием  на  функцию  –  обеспечение  торговых  отношений  между  Китаем  и  странами  

Средней и Передней Азии.  

В  Историческом  словаре  [11]  Великий  шелковый  путь  определяется  в  системе  следующих 

категорий:  сущностная  характеристика  -    огромное  историко-культурное  пространство  со 

множеством  маршрутов  (от  берегов  Восточного  Средиземноморья  до  Китая);    время 

функционирования  -  рождение  Великого  шелкового  пути  соотносится  с  последним 

десятилетием II в. до н.э., концом определен XVII в. н.э;  протяженность пути определяется 

временем  его  преодоления  -    более  года;  основные  предметы  торговли    -  китайский  шелк, 

драгоценные  камни,  жемчуг,  экзотические  украшения,  дорогая  фаянсовая  и  фарфоровая 

посуда, перец, пряности, ладан, мирра.  

В  геоэкономическом  словаре      В.А.  Дергачева  [12]  преимущественно  дается  оценка 

значимости  артефакта  с  позиций  истории.  Великий  шелковый  путь  определяется  как 

величайшая  мировая  торговая  коммуникация  на  Евразийском  континенте;  крупнейший 

материальный  памятник  открытости  цивилизации  к  внешнему  миру  и  международным 

экономическим  отношениям;  гарант  мира  на  рубежах  евразийских  цивилизаций; 

коммуникационный каркас, соединявший цивилизации, трансконтинентальная трасса. 


VI Халықаралық конференция

 

29 



 

Уже  в  толковании  понятия    в  словарных  статьях  наметилось  две  тенденции.  Первая 

тенденция  -  сообщение  общей  объективной  информации  через  систему  параметров, 

характеризующих настоящий артефакт истории, – традиционна. Вторая тенденция – оценка 

его значимости с позиций истории  – зафиксирована только в словаре В.А. Дергачева. 

Анализ  рекламных  текстов  туристических  компаний,  эксплуатирующих  исследуемый 

концепт,  позволил  выявить  усиление  оценочности  в  семантике  исследуемого  концепта.  

Оценка артефакта с позиций истории как семная составляющая понятия Великий шелковый 

путь  доминирует,  но  уже  фиксируется  тенденция  экстраполировать  эту  оценку  на 

современные артефакты. Так, на портале OrexCA.com  указано, что содержанием рекламного 

продукта  в сфере туризма являются  достопримечательности, традиции, история и культура 

Узбекистана,  Казахстана,  Кыргызстана,  которые  «презентуются  на  портале  через 

преломление  в  ареале  Великого  Шелкового  пути.»

 

[13]  Фактически  идет  речь  об 



экстраполяции семы оценочности в семантике имени концепта на современные артефакты и 

рекламные продукты,  пространственно с ним соотнесенные. 

Нами  проанализированы  рекламные  тексты    сайтов  турагентства  Национальной  компании 

«Шелковый Путь – Казахстан» [14] , «Комитета индустрии туризма Республики Казахстан – 

туризм и отдых в Казахстане» [15], компаний «Silk Road Adventures» [16] и «Ak-Madi Travel» 

[17],  которые  предлагают  путешествия  по  странам  и  городам  исторического  артефакта  – 

Великого шелкового пути.  

Исследование  рекламных  текстов  показало,  что  информационной  основой  рекламного 

продукта  является  понятие  Великий шелковый путь. Рекламный  продукт  приобретает силу 

воздействия  на  реципиента,  благодаря  тому,  что  он  включается  в  процесс  мышления  как 

концепт  культуры.  «Понятие  концепт    отвечает  представлению  о  тех  смыслах,  которыми 

оперирует человек в процессе мышления и которые отражают содержание опыта  и знания, 

содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде 

неких  «квантов»  знания.  Концепты  возникают  в  процессе  построения  информации  об 

объектах и их свойствах.  … Концепты  сводят разнообразие  наблюдаемых и воображаемых 

явлений к чему-то единому, подводя их под одну рубрику; они позволяют хранить знания о 

мире  и  оказываются  строительными  элементами  концептуальной  системы,  способствуя 

обработке  субъективного  опыта  путем  подведения  информации  под  определенные 

выработанные обществом категории и классы.» [18, 90] 

Именно  поэтому  в  качестве    информационной  основы  рекламного  продукта  и  основного 

средства  рекламы  на  сайтах  туристических  компаний  Казахстана    выступает  концепт 

Великий шелковый путь. 

Благодаря концептуализации и категоризации понятия Великий шелковый путь, включения 

его  в  концептуальную  систему  реципиента  в  системе  определенных  «квантов»  знаний, 

формируется  механизм    воздействия  на  воспринимающего  информацию.  При  этом  сила 


VI Халықаралық конференция

 

30 



 

рекламного эффекта, на наш взгляд, коррелирует со степенью сформированности концепта в 

индивидуальной концептуальной системе реципиента.  

Целью концептуального анализа текстового материала указанных сайтов стало исследование 

контекстного употребления понятия Великий шелковый путь. 

 

В контекстах, связанных с наименованием рекламного продукта – Великий шелковый путь, 



–  помимо  традиционного  наименования  артефакта,  используются  сочетания  великий 

караванный  путь,  торговая  магистраль,  торговый  путь,  дорога  торговли,  караванная 

торговля. Атрибутами этих понятий становятся: маршрут, трасса, тюркский караванный ход, 

казахстанский  участок,  тропы  торговых  караванов; города Шелкового пути,  цепь  караван-

сараев,    конечные  пункты  Шелкового  пути;  караваны,    верблюжьи  караваны;  товарообмен 

между государствами.   Для  выражения  места  расположения  (вдоль  Шелкового  пути)  и 

способа транспортировки товаров (по Шелковому пути) используются косвенные падежи.  

Динамика  становления  и  развития  Великого  Шелкового  пути  отражена  в  семантической 

сочетаемости  данного  понятия  с  глаголами:  возник,  шел,  проходил,  сформировался, 

функционировал,  просуществовал,  достиг расцвета. 

Метафоричность  сочетаний    –  место  пересечения  великих  торговых  путей,  мировых 

цивилизаций и культур; мост между двумя полюсами одного мира   – Западом  и Востоком; 

проводник  культур,  наук,  технологий  и  религий,    артерия,  соединяющая    разные 

цивилизации – обеспечивает эффект оценочности средствами номинации через указание на 

функциональные роли артефакта: соединения и транспортирования. 

В  сочетаниях  имени  рассматриваемого  концепта  с  глаголами  в  роли  объекта  оценочность 

значения транспортирования усиливается уже по другой шкале  ценностей, культурной:  по 

Шелковому  пути  распространялись  культурные  растения,  религиозные  идеи,  искусство, 

музыка. Семантика оценочности понятия усиливается в субъектных глагольных сочетаниях: 

оставался  вечным  и  неизменным;  приобрел  вторую  жизнь,  второе  дыхание;    объединил 

различные  мировоззренческие  системы;  демонстрировал  веротерпимость,  стремление  к 

активному обмену инновациями.

 

 

Фрейм исследуемого концепта  по материалам сайтов представляется в системе  следующих 



положений:  

1)

 



Великий Шелковый путь – это дорога, обеспечивающая развитие торговли  между 

странами  Востока  и  Запада.  Возникнув  в  древности,  она  существовала  несколько  веков, 

состояла из разных участков, опорными точками которых были караван-сараи и города.  

2)

 



Предметами  торговли  были  драгоценные  камни  и  шелка,  пряности  и  красители, 

изделия из метала и др. 



VI Халықаралық конференция

 

31 



 

3)

 



Основным  средством  передвижения  и  транспортировки  товаров  являлись 

караваны верблюдов.  

4)

 

Великий  Шелковый  путь  являлся  средством  соединения,  транспортировки  и 



распространения, что и обеспечило интеграцию цивилизаций и культур Запада и Востока.  

5)

 



Результатом этой интеграции стало качественное преобразование мира: получили 

распространение  прогрессивные  технологии  производства;  стали  развиваться  институты 

посольств  и  почтовой  связи;  культурные  и  языковые  контакты  обогащали  культуры  и 

развивали языки.  

6)

 

Великий  Шелковый  путь  –  это  феномен  в  мировой  истории,  что  позволяет 



использовать его как критерий оценки явлений и артефактов современности. 

Содержание  трансформационных  процессов  культурного  компонента  концепта 

«Великий  шелковый  путь».  Как  видим,  три  последние  компонента  фрейма  носят  ярко 

выраженный  оценочный  характер.  Благодаря  объективной  и  оценочной  информации, 

концепт  «Великий  Шелковый  путь»,  сформированный  в  рекламных  статьях  туристических 

агентств,  позволяет  манипулировать  сознанием  потенциального  клиента,  становясь  

средством рекламы.  

С  целью  выяснения  содержания  концепта  в  реально  функционирующих  текстах  (не 

рекламных),  мы  проанализировали    контексты  с  сочетанием  Великий  шелковый  путь    из 

Национального  корпуса  русского  языка.  Поиск  в  основном  корпусе  обнаружил  11 

контекстов, в газетном корпусе – 23. [8] 

Основная  масса  текстов  Корпуса  представлена  художественными  и  публицистическими 

текстами. В исследованных контекстах семантика  оценочности доминирует. 

Эта семантика проявляется, во-первых, по отношению к самому Великому шелковому пути в 

сочетаниях  с  глаголами  и  глагольными  формами:  познакомил,  связал,  соединил, 

способствовал интеграции:  

Великий  шѐлковый  путь  познакомил  два  мира  ―  Восток  и  Запад,  став  первой  в  истории 

человечества  трансконтинентальной  дорогой.  [НКРЯ,  Елена  Володина,  Наталья  Солдатова. 

К газелям шѐлкового пути // «Наука и жизнь», 2009]; Великий шелковый путь …, который в 

Средние  века  связывал  Европу  с  Индией  и  Китаем  [НКРЯ,  Рефераты  //  «Наука  и  жизнь», 

2006];  …Великий  Шелковый  Путь,  соединявший  цивилизации  Европы  и  Азии.  [НКРЯ, 

Вниманию  инвесторов  (2003)  //  «Жизнь  национальностей»,  2003.06.18];  Этой  интеграции 

способствовали  и  торгово-экономические  связи  по  Великому  шелковому  пути,  и 

особенности  исламской  системы  образования,  и  совершение  хаджа  в  Мекку  как  часть 

религиозного долга. [НКРЯ, Андрей Казанцев. «Большая игра» в Центральной Азии: вчера, 

сегодня, завтра // «Неприкосновенный запас», 2009] 



VI Халықаралық конференция

 

32 



 

Во-вторых,  в ракурсе  отнесенности к Шелковому пути и его маршрутам дается оценка той 

или иной современной территории. Сочетания исследуемого понятия в качестве субъекта с 

глаголами  проходил,  повторял,  начинался,  пролегал  используются    не  для  описания 

маршрута Великого Шелкового пути, а для усиления привлекательности мест, через которые 

он проходил:  

Наша  задача  -    превратить  Сирию  в  мощный  транспортный  узел,  связывающий  Европу  с 

Азией,  возродить  былую  славу  страны,  по  которой  пролегал  Великий  шелковый  путь. 

[[НКРЯ, Медведко Сергей. Наш тепловоз на запасном пути // Труд-7, 2003.02.18.]; … через 

эти места проходил Великий шѐлковый путь [НКРЯ, Елена Володина, Наталья Солдатова. К 

газелям  шѐлкового  пути  //  «Наука  и  жизнь»,  2009];    По  территории  Ингушетии  проходил 

Великий  Шелковый  Путь,  соединявший  цивилизации  Европы  и  Азии.  [НКРЯ,  Вниманию 

инвесторов  (2003)  //  «Жизнь  национальностей»,  2003.06.18];  Сучжоу  ―  родина  шелка;  на 

заре  цивилизации  отсюда  начинался  Великий  шелковый  путь  ―  из  Китая  во  все  страны 

мира,  по  руслам  рек  и  каналов…  [НКРЯ,  Глеб Горышин. Глядя  в окно поезда,  идущего из 

Шанхая  в  Пекин  (1993)  //  «Вокруг  света»,  1992];  На  новом  уровне  повторял  Великий 

шелковый  путь  [НКРЯ,  Валерий  Лебедев.  Крах  маленькой  империи  (2003)  //  «Лебедь» 

(Бостон),  2003.11.30  ];  Специальность  «художник-стилист»  выпускники  университета 

получили,  проведя глубокие научные  исследования культуры и истории стран,  по которым 

проходил  «Великий  шелковый  путь».  [НКРЯ,  Юлия  Кантор.  «Шелковый  путь»  ведет  в 

музей. Кунсткамера будет первым в России музеем-вузом (2001) // «Известия», 2001.07.13] и 

др.  


Раскрытию  семантики  оценочности  современных  артефактов  через  их  соотнесенность  с 

маршрутами  исторического  артефакта  служат  и  сочетания:  его  следы,  северная  ветвь, 

бывший узел, заволжские степи, караван-сараи города Бухары:   

Столяров  делал  вывод  о  существовании  затопленных  городов  на  направлении  северной 

ветви  Великого  шелкового  пути,  обрубленной  в  четырнадцатом  столетии  Тамерланом. 

[НКРЯ,  Александр  Иличевский.  Перс  (2009)];  …  в  заволжские  степи,  к  занесенным  песком 

караванным дорогам Великого Шелкового пути… [НКРЯ,

 

Василий Голованов. Остров, или 



оправдание  бессмысленных  путешествий  (2002)];  На  международных  трассах  эта 

автомобильная  дорога,  в  точности  повторяющая  древний  Великий  шелковый  путь  по 

территории  Северной  Осетии,  пока  не  обозначена.  [НКРЯ,  Янченков  Владимир.  Ворота  в 

большой мир// Труд-7, 2001.10.20.] и др.   

В  исследуемых  материалах  зафиксирована  также  тенденция  использования  концепта 

Великий  шелковый  путь  как  имени  собственного  для  называния  экспедиции,  научного 

проекта, ярмарки, фестиваля:  

2  мая  Монголия  –  Старт  экспедиции  «Великий  шелковый  путь  2009».  [НКРЯ,  Календарь 

событий 28апреля – 30 мая // РИА Новости, 2009.04.27]; В ответ услышал: «Наверное, что-то 


VI Халықаралық конференция

 

33 



 

схожее с международным фестивалем ―Великий шелковый путь‖, в котором задействованы 

народы  Восточной  и  Средней  Азии».  [НКРЯ,  Дайджест.  4-17  апреля  2005  года  //  РИА 

Новости, 2005.04.19]. 

На  наш  взгляд,  мы  имеем  дело  с  трансформацией  семантики  оценочности  исторического 

артефакта  в  квазиоценочность  современных  артефактов  и  объектов  через  процедуры 

номинации именем концепта.  

Тенденция  использования  концепта  Великий  шелковый  путь  в  процессах  нейминга 

подтверждается  также  следующими  фактами,  выявленными  нами  с  помощью  поисковика 

«Googl»: 

-  сочетания  Великий  шелковый  путь,  Silk  Road,  вербализующие  исследуемый  концепт, 

использованы  в  названии  рекламных  агентств:  «Great  Silk  Road  agency»  [19],  «Великий 

шелковый путь» [20]; 

-  историческая  и  культурная  ценность  концепта  привлекает  разработчиков  компьютерных 

игр: The Silk Road [21], The silk road онлайн [22]; маджонг «Великий шелковый путь» [23]; 

Великий шелковый путь [24]; 

- на сайте «Вконтакте» существует  открытая группа «Великий Шелковый Путь  - Great Silk 

Road» [25];  

-  именем  концепта  называют  фотоальбомы  и  музыкальные  альбомы,  видео  проекты, 

фильмы, содержание которых соотнесено с артефактом в той или иной степени. [26]  

Проект  Министерства    индустрии  и  новых  технологий  Республики  Казахстан, 

разработанный  с  целью  строительства  нового  города-спутника  с  использованием 

инновационных  технологий  носит  название  "Zhibek  Zholy"]("The  Great  Silk  Road").  Новый 

город,  по  задумке  разработчиков,  должен  стать  символ  возрождения  Великого  шелкового 

пути. [27]  

Только  в  городе  Алматы  именем  концепта  (Жібек  Жолы)  названы  улица,  станция  метро, 

магазин тканей, кинотеатр; сочетание  Silk Way  использовано для названия супермаркета и 

кинотеатра.  В  городе  Бишкек  есть  отель  «Силк  Роуд  Лодж»;  в  Ташкенте  –  питомник  для 

кошек ―SILK ROAD‖. 

Семантика  квазиоценочности,  благодаря  позитивным  ассоциациям  с  именем  концепта, 

становится инструментом для привлечения клиентов.   



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   54




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет