Западноприуральский ареал татарского диалектно го языка


Особенности,  общие  для  всех  говоров  Западного  Приуралья



Pdf көрінісі
бет6/8
Дата22.02.2017
өлшемі0,66 Mb.
#4677
1   2   3   4   5   6   7   8

Особенности,  общие  для  всех  говоров  Западного  Приуралья.  Говорам  Западного  Приуралья 

присуща  сложная  система  диалектных  особенностей,  основные  группы  которых  рассмотрены  выше. 

Наряду  с  этим,  накопленный  богатый  материал  для  Атласа,  исследования  по  отдельным  говорам 

показали, что в западноприуральском ареале имеется ещё ряд черт, объединяющих эти говоры между 

собой и, в то же время, отличающих их в той или иной степени от татарских говоров других ареалов, 

причём  часть  из  них  бытует  в  мишарских  говорах  Поволжского  региона.  Необходимо  отметить,  что 

подавляющее большинство из них имеется и в башкирском языке. 

В области фонетики общими для всех рассматриваемых говоров являются следующие особенности. 

Употребление  ђ  вместо  литературного  и.  Изоглосса  его  начинается  в  правом  бассейне  р.Ик  и  в 

бассейне нижнего течения р.Агидель (пределы мензелинского, стерлитамакского говоров) в единичных 

примерах  (кђм  —  меньше),  постепенно  расширяясь  к  востоку  исследуемого  региона:  кђтмђн  —  лит. 

китмђн  —  кетмень,  кђртђ  —  киртђ  —  жердь,  кђбђн  —  кибђн  —  стог,  кђгђwен  —  кигђвен  —  овод, 


кђштђ — киштђ — полка (в пермском: кђрђк — кирђк — нужно). Такие же примеры и в башкирском 

языке. 


Однако,  при  интерпретации  этого  явления  необходимо  учитывать  то,  что  аналогичные  широкие 

варианты в несколько больших примерах бытовали и в языке письменных памятников старотатарской 

литературы («Кисса-и Юсуф», Мухамедьяр, М.Кулый и т.д.) и до сих пор сохранились в мишарских го-

ворах Поволжья, и, видимо, относятся к общекыпчакской общности. 



у, њ>о, љ или ы, е: топса — лит. тупса — порог, ќо№а/йока — юка — тонкий, была — була — 

будет, намыс — намус — честь. 



ы, о, у>и в позиции перед среднеязычным й: бийак — бу як — эта сторона, бийыл — быел — нынче, 

бийау — буяу — краска, бийына — буена — в продолжение, тийына — туена — на её (его) свадьбу и 

др. Эта особенность иногда встречается в различных примерах и в других татарских говорах. 



ы, е>и по соседству с ч, ќ: ич — эч — живот, пичђн — печђн — сено, ичњ — эчњ — пить, чиргђн — 

чергђн — сгнил, ќигерлђњ — диал. ќегерлђњ — лит. эрлђњ — прясть, чиршы — чыршы — ель и т.д. 

Соответствия  а  —  ы,  ђ  —  е  в  глагольных  формах:  књмђрлђр/књмерлђр  —  похоронят, 



сатырга/сатарга  —  продать,  љзђргђ/љзергђ  —  отрывать  и  т.п.  Также  распространены  в  мишарских 

говорах Поволжья и в кыпчакских языках. 

Для приуральских говоров характерна замена задних гласных передними и, наоборот, передних — 

задними.  Например:  ќљн/йљн  —  йон  —  шерсть,  йђбешњ  —  ябышу  —  браться,  ђлсђ  — алайса  —  если 

так, тђрих — тарих — история и т.п. 

Для  говоров  Приуралья  характерны  такие  случаи  вставки  гласных:  карышы  — каршы  —  против, 

также и књреше — књрше — сосед; перм.: тамычы — тамчы — капля; соответствия согласных л — н: 

тешнђњ — тешлђњ — кусать; н — р: њткер — њткен — острый; к — г: чикђ — чигђ — щека; кђрђбђ — 

гђрђбђ  —  янтарь;  с  —  з:  ќилђз  —  ќилђс  —  прохладно;  г  —  д:  билдђле  —  билгеле  —  известный  и 

некоторые другие; метатезы: чђчкђ — цветок (чђчђк — оспа), тогда как лит. чђчђк в обоих значениях и 

др. 

В абсолютном конце слова, в открытом слоге вм. гласных  у, њ иногда произносится дифтонг -ыw/-



эw:  бару/барыw  —  идти,  су/сыw  —  вода,  тегњ/тeгew  —  шить,  сыwык

 

(лит.  суwык,  графич.  суык)  — 

холодно, йеwеш/йњwеш (лит. йњwеш, графич. юеш) — мокро и т.д. Данное явление, хотя его изоглосса и 

начинается  с  нижнекамско-кряшенского  говора,  выступает  неравномерно:  на  восточной  части 

территории  распространения  мензелинского  (белебеевск.,  янаульск.  подговоры)  говора  наблюдается 

факультативно,  тогда  как  довольно  активно  выступает  в  мишарских  говорах  исследуемого  ареала, 

пермском,  златоустовском,  тепекеевском  говорах,  в  татарских  говорах  Зауралья  и  Сибири. 

Употребление дифтонга -ыw/-эw характерно для мишарского диалекта, касимовского говора среднего 

диалекта; имеется в башкирском языке (общекыпчакское явление). 

Во всех говорах наблюдается систематическое выпадение фарингального как в начальной, так и в 

серединной позициях: awa — лит. џава — воздух, уш — hyш — сознание, љнђр — џљнђр — ремесло и 

др. Возникшее в интервокальной позиции зияние либо восполняется сонорным й, либо компенсируется 

долготой гласного: шђђр/шђр — лит. шђџђр — город; зийен/зин — зиџен — сообразительность, разум и 

т.д. Нехарактерный для тюркских, в т.ч. и татарского, языков звук  не употребляется и в мишарском 

диалекте:  шђгђр  —  город,  Зегрђ  —  Зљџрђ  и  т.п.,  тогда  как  в  башкирском  h  активно  выступает  ещё и 

вместо общетюркского с. 

В ряде слов выпадают сонорные звуки и й вместе с последующим гласным: ку-ш/куш/куwыш — 

лит. кywыш, графич. куыш — навес над погребом, су-нды/сунды/суwынды — остыл и т.д.; тūн/тин — 

лит. тийен, графич. тиен — копейка, сийрчык/сирчык/сийырчык — скворец, ќип бирде — ќыеп бирде 

— собрал и отдал и др. Так же и в смежных башкирских говорах. 

В  области  грамматики  общими  для  всех  говоров  Западного  Приуралья  являются  следующие 

особенности: 

а) присоединение к абстрактным именам и прилагательным, названиям неодушевлённых предметов 

уменьшительно-ласкательного афф. -кай/-кђй без эмоционального оттенка: нђрсђкђй — что, хатынкай 

—  женщина,  каракай  —  чёрный,  эпекђй  —  хлеб  и  т.п.  Это  явление  распространено  и  в  татарских 

говорах Зауралья, смежных башкирских говорах; 

б)  выражение  основного  падежа  и  конечного  пункта  направления  движения:  Бђлђбђй  киткђн  — 

лит.  Бђлђбђйгђ  киткђн  —  Уехал  в  Белебей.  Аналогичное  явление  имеется  также  в  нукратском, 

ичкинском говорах среднего диалекта, встречается в мишарских говорах (Бурганова, 1962: 49; Юсупов, 

1976: 131; Мингулова: 186; Махмутова, 1978: 114). В древнетюркском языке основной падеж известен 

и в функции винительного падежа (Кондратьев, 1970: 11); 

в) случаи употребления вариантов мићђ — лит. мића — мне, сићђ — сића — тебе. Ср.: башк. мићђ, 



џићђ; 

г)  в  приуральских  говорах  значительно  активнее,  чем  в  литературном  языке,  употребляется 

глагольная  форма  на  -ыћкыра/-ећкерђ,  выражающая  неполноту  (айак  љшљћкерей  —  нога  немного 


мёрзнет),  обычность,  постоянство  (усакны  тактага  йарыћкерилђр  —  осину  обычно  распиливают  на 

доски), усиление (коймак ачыћкыраган — блинное тесто чуточку прокисло) действия; 

д) оформление именного сказуемого личными аффиксами: Алтыбыз да исђмбез — Мы все шестеро 

живы; Њдђ йуклар — Их нет дома. Распространено и в мишарских говорах Поволжья; 

е) употребление причастной формы на -ыр и с оттенком долженствования: укырга керер ќылы — в 

этом году должен пойти учиться. 

ж)  отклонения  в  употреблении  залогов:  бетњ  —  лит.  бетерњ  —  заканчивать,  йазышу  —  язу  — 

писать, суу — суыну — остывать и др.; 

з) возвратный залог без прямого дополнения выражает действие для себя вообще, обобщённость: 

тегенђ — шьёт, занимается шитьем, њтњклђнђ — гладит и т.п.; 

и)  употребление  собирательных  числительных  вместо  количественных  при  присоединении 

аффиксов принадлежности:  берђњсе — лит. берсе. Берђњсе кайтмаса да кыйын — Тяжело, если даже 

один из них не вернется. Бу икђњсен (икесен) былтыр алдым — Этих двоих купила в прошлом году. 

Так же и в каргалинском говоре (Южный Урал) среднего диалекта татарского языка (Садыкова, 1985: 

107). Ср.: башк. диал. так же (Ишбулатов, 1963: 43); зафиксировано в «Огуз-наме» (Щербак, 1959: 59); 

к)  во  всех  говорах  Приуралья  наблюдается  употребление  формы  на  -мак/-мђк  в  определённых 

падежах или сочетаниях: нишлђп йљрмђк кирђк — зачем нужно ходить; тумактан калмагачњлмђктђн 



калмабыз — раз родились, то и умереть придется; сынамаг љченгђ — чтобы испытывать...  Изоглосса 

таких явлений начинается с камышлинского говора татарского языка, они имеют место в мишарских 

говорах  Поволжья,  распространены  и  в  башкирских  говорах.  Форма  на  -мак  особенно  активно 

выступает в агрызском подговоре (в функции имени действия, инфинитива, причастия и др.), известна 

как книжная форма, активно бытовала в татарском письменном литературном языке до начала XX в.; 

л)  употребление  союза  исђ  в  сочетании  с  формой  прошедшего  категорического  времени  на  -ды. 

Конструкция -ды + исђ выражает причинно-следственные, условные или временные отношения между 

действиями  или  состояниями:  барды исђ  књрер  —  после  того,  как  пойдет,  увидит;  ны№лап  №арады 



исђм таныдым — поскольку посмотрела как следует, узнала и т.п., йаттыћ исђћ урын ќђйњле — если 

ложиться,  постель  постелена.  Аналогично  в  нукратском,  зауральских  говорах  татарского  языка 

(Бурганова,  1962:  48;  Юсупов,  1986:  110),  в  говорах  башкирского  языка  (БДС:  39;  БД:  50,  104).  Она 

широко  представлена  во  всех  памятниках  старотатарской,  древнетюркской  письменностей,  в  т.ч. 

«Кисса-и Юсуф», «Кутадгу билиг», в словаpe М.Кашгари (Шукуров, 1966: 75; Тенишев, 1963; Юсупов, 

1986: 110). 

Как  видно,  в  приуральских  говорах  обнаруживается  ряд  явлений,  активно  бытовавших  и  в 

памятниках старотатарской литературы. Видимо, когда-то литературный язык и местное койне имели 

довольно много общего (Закиев, 1976: 313–318; Тумашева, Усманов, Хисамова: 51). 

Общие  со  старотатарским  литературным  языком  черты  обнаруживаются  гораздо  больше  в 

пермском  говоре.  Например:  присоединение  частицы  вопроса  -мы/-ме  в  глаголах  2  л.  ед.  и  мн.ч. 

настоящего и будущего времени непосредственно к основе глагола (белђмесен — белђсећме — знаешь 

ли);  употребление  формы  давнопрошедшего  времени  на  -ды + иде  (бардымый  —  лит.  барган  идем), 

зафиксировано в «Кисса-и Юсуф»; употребление показателя притяжательного падежа в предикативной 

функции  (китап  минећ  —  китап  минеке  —  книга  моя);  группа  диалектизмов:  илђсђ<др.-тюрк. 

ђлик + афф.-сђ  —  рукавица,  чњрђ  (<тат.  тирђ)  —  вокруг  (ср.:  чув.,  уйг.,  караим.,  др.-тюрк.  так  же), 

ча№ыру  («Кисса-и  Юсуф»,  с.  254:  чагыру)  —  петь  (о  кукушке,  петухе),  №ђлwђт  —  вид  материи  (в 

памятниках широко бытовало хђлЎђт



 

— одежда) и т.д. 

Поскольку «литературный язык и разговорный язык... постоянно взаимодействовали» (Б.А.Ларин) 

(цитировано  по  работе:  Горшков,  1983:  22),  причину  наличия  общности  письменно-литературного  и 

народно-разговорного  языков  можно  объяснить  и  как  результат  воздействия  последнего  на  первый 

(Тумашева  Д.Г.,  Усманов  М.А.,  Хисамова  Ф.М.  Там  же).  В.Х.Хаков  также  отметил,  что  в  поэме 

«Кисса-и Юсуф» «употреблены пословицы, поговорки, меткие выражения, характерные для народно-

разговорной речи этого времени» (Хаков, 1969: 17). Об этом говорят и наши наблюдения. 

В  языке  произведений,  создателями  которых  являются  выходцы  из  этого  же  региона  (как 

случилось,  видимо,  с  «Кисса-и  Юсуф»),  могли  отразиться  и  особенности  родного  диалекта  автора. 

Насыщенность  элементами  разговорной  речи  характерна  и  для  языка  памятников  последующих 

периодов  —  периода  Золотой  Орды  и  т.д.  (Хаков,  1969:  17;  Бурганова,  1969:  39–40;  Типы 

наддиалектных.., 1981: 128). 

Рассмотренная группа особенностей, на наш взгляд, свидетельствует о том, что они были присущи 

приуральским  говорам  с  древнейших  времен.  Пермский  же  говор,  развивающийся  особенно 

изолированно,  больше  всех  сохранил  эти  древние  явления.  В  сложившихся  исторических  условиях 

сохранение  их  в  рассматриваемых  говорах  поддерживалось  книжно-письменным  языком  и  в 

дальнейшем, тем более что грамотность татар была на высоком уровне и в жизни татарского населения 

книжная литература занимала важное место (см. напр.: Фасеев, 1982: 122, 129 и др.). 


Проблема  «литературный  язык  и  диалекты»  многоаспектна.  В  татарском  языкознании  ею 

занимались и продолжают исследовать Л.Т.Махмутова (1962; 1969, с. 26–35; 1982, с. 68–163; 1985, с. 

117–142),  М.З.Закиев  (1977,  с.  94–106;  1986,  с.  108–120),  М.А.Усманов  (1972),  Ф.С.Фасеев  (1966,  с. 

807–813;  1982),  Ф.С.Хакимзянов  (1978;  1987  и  др.),  В.Х.Хаков  (1969,  с.  14–26;  1993  и  др.), 

Ф.М.Хисамова  (1981;  1988;  1990;  1991  и  мн.  других),  А.Х.Алеева  (1988;  1993),  Х.Р.Курбатов  (серия 

сборников 1987, 1988, 1989, 1990 гг.) и др. 

Некоторые  диалектные  черты  выделяют  определённые  территории  в  Приуралье.  Одной  из  таких 

особенностей следует считать форму повелительного наклонения 2 л.  мн.ч. на  -ыћ/ -ећ/-ћ.  Например: 



Сез  ќатып  ќоклаћ,  мине  кљтмђћ  —  Вы  ложитесь  спать,  меня  не  ждите.  Безлђрни  монда  књб 

йырлатмаћ, љйлђргђ кергђч йawaп бирђлмђм — Не заставляйте меня долго петь, т.к., когда окажусь в 

избе,  не  смогу  отвечать  (из  обрядовой  песни).  Как  свидетельствуют  наши  наблюдения  и  собранные 

материалы,  форма  на  -ћ  при  почтительном  обращении,  при  категорическом  повелении  детям  и 

подросткам употребляется и в единственном числе: Тљшљћ аннантын — Слезай оттуда! Инде син кийеп 



№араћ — А теперь ты примерь. 

Изоглосса  этой  особенности  охватывает  приуральский  ареал  в  пределах  пермского  говора, 

янаульского подговора мензелинского говора, частично бирского, златоустовского говоров Западного 

Приуралья,  также  и  ичкинского  говора  Зауралья  и  сибирских  диалектов,  т.е.  ту  территорию,  где 

обнаруживаются  по  письменным  источникам  следы  остяков  (см.  выше).  Системность 

функционирования этой формы позволяет предполагать об её этногенетическом характере. 

В  памятниках  старотатарской  письменности  эта  форма  бытовала  в  такой  же  функции  (в  «Нахдж 

эль-Фарадис», у М.Кулыя, у У.Имяни — -ыћ//-ыћыз (Борынгы.., 1963: 226, 490, 546, 569 и др.). 

Ср.: баш.диал. алыћ (Максютова, 1976: 55, 137)якут. ылыћ, тува. алыћар, хакас. алынъар, уйгур. 

алићлар, турецк., гагауз.  алыћ/алыћыз, туркм. алыћ/алайыћ, узб. алын (Исхаков, Пальмбах, 1961: 395; 

Покровская,  1964:  204  и  др.).  А.М.Щербак  считает,  что  форма  глагола  на  -(у)ћ/-(њ)ћ/-(i)ћ  передаёт 

оттенок почтительного отношения, однако чаще выражает множественное число (Щербак, 1961: 143; 

Батманов, 1959: 87). 

Одним  из  локальных  особенностей  западноприуральского  ареала  является  склонение  личных  и 

указательно-субстантивных  местоимений  в  пространственных  падежах  со  сложными  окончаниями: 



мићарЎа//мићђргђ//мийђргђ, сићарЎа//сићђргђ//сийђргђ, aћapЎa, мыћарЎа, шућарга (дат.-напр. падеж), 

мийђрдђн, 

сићђрдђн//сийђрдђн//сићардан, 

аћардан, 

шућардан, 

мыћардан 

(исх. 


падеж); 

мићђрдђ/мићарда/мийђрдђ, сићђрдђ/сићарда//сийђрдђ, аћарда, шућарда (местн.-вр.падеж). Это явление 

наблюдается  в  златоустовском,  бирском,  частично  (северо-восточная  часть  территории 

распространения)  стерлитамакском  говорах,  т.е.  оно  локализуется  в  пределах  мишарских  или 

сформировавшихся с участием мишарского компонента говорах западноприуральского ареала. Оно, по 

всей вероятности, представляет собой явление контаминации. Ср.: указательные местоимения  аћарга, 

моћарга, теећђргђ — средн. диал. и анарга, шынарга и т.п. — миш. диал. В итоге получилась цельная 

система, охватывающая как указательные, так и личные местоимения. 

В  число  локальных  особенностей  внутри  ареала  можно  включить  также  и  гораздо  активное 

употребление,  чем  в  литературном  языке,  причастной  формы  на  -учан/-њчђн  (в  стерлитамакском),  -



уцан/-њцђн  (в  байкибашевском).  Она  выражает  постоянное  свойство,  склонность  к  чему-либо, 

выступает,  в  основном,  в  функции  сказуемого,  реже  —  определения:  Ахирђтемнец  сећлесе  белђзек 



кийњчђн  —  Младшая  сестра  моей  подруги  обычно  носит  браслет.  Анда  ќыланнар  бала  ќанына 

бишеккђ  кереп  ќатучан  булган  —  Там  змеи  имели  обыкновение  заползать  в  люльку  к  ребенку  (из 

легенды о переселении села). 

Изоглосса на -учан охватывает территорию распространения байкибашевского и часть территории 

стерлитамакского  говоров:  села,  расположенные  по  обоим  берегам  среднего  течения  р.Уршак,  в 

заселении  которых  участвовали  и  потомки  служилых  мещеряков  бывшей  Осинской  дороги, 

мигрировавшие оттуда в XVIII в. в южном направлении (см. выше). 

Общие  для  всех  говоров  Западного  Приуралья  особенности  проявляются  и  в  области  лексики. 

Прежде  всего  данный  ареал,  вместе  с  Зауральем  и  Сибирью,  выделяется  номенклатурой  терминов 

родства:  карт  ђни/карт  инђй  —  лит.  ђби  —  бабушка,  карт  ђти/карт  атай  —  лит.  бабай  —  дед, 

инђ/инђкђ — лит. ђни — мать, ђби — старшая сестра отца или матери, бабай — старший брат отца или 

матери; в пермск., златоустовск., тепекеевск. №ђйенбикђ/№ђймићкђ — старшая сестра мужа для жены 

или

 

жены для мужа. 



Изоглосса  такой  терминологической  системы  начинается  в  правом  бассейне  рек  Ик  и  Нижней 

Агидели (а в агрызском и центральном подговорах мензелинского говора употребляется номенклатура, 

характерная  для  литературного  языка;  исключение  составляет  лишь  вариант  ђнђ  термина  ђни); 

охватывает  зауральские  говоры,  диалекты  сибирских  татар,  также  и  восточные  говоры  башкирского 

языка (Юсупов, 1959: 124). Изоглосса корня -ин/-эн включает в себя ряд тюркских языков кыпчакской, 

восточной групп, коми язык (Сидоров, 1952: 62), по Г.Рамстедту  — корейские языки (Севортян, 1974: 



280–281),  что  свидетельствует  о  древности  данного  термина  родства  по  крови  (подр.см.:  Рамазанов, 

1991; 1990; ТТДС, 1992; 1993; Атлас…). 

Во  всех  татарских  говорах  Западного  Приуралья  выделяется  общая  башкирская  лексика:  ток  — 

мешок, токчай (в говорах II группы: то№сай) — кисет, мешочек (тат. лит. капчык и янчык); сђрмђњ — 

тат.  лит.  кармалау,  баш.  џђрмђњ  —  щупать;  тукал  —  лит.  мњклђк  —  комолый;  башай  —  оекбаш  — 

носки и т.п., распределённая, однако, неравномерно (напр., перм.: йенчек — голень; златоуст.: бибек — 

чибис, кљрђгђ — бочка для браги; тепекеевск.: пђwетњ — качать) и т.д. 

Таковы  основные  положения  этнолингвистической  характеристики  татарских  говоров 

западноприуральского ареала. 

Заключение. Итак, всесторонний тщательный анализ особенностей говоров Западного Приуралья 

позволяет  вычленить  в  татарском  языковом  пространстве  западноприуральский  диалектный  ареал, 

характеризующийся  сложной  и  своеобразной  структурой  в  языковом  плане,  не  менее  сложной  и  в 

плане  этнического  формирования.  Сопоставительный  анализ  с  литературным  языком,  с  другими 

татарскими  говорами,  а  также  тюркскими  (в  т.ч.  ближайшим  башкирским,  оказавшим  непосред-

ственное влияние) языками позволил прийти к выводу, что татарские говоры Западного Приуралья по 

фонематическому  составу,  грамматическому  строю  и по основному  словарному  фонду представляют 

собой  часть татарского  языка.  Основа  такого  единства  находит  своё  объяснение  в  истории  формиро-

вания  этих  говоров  и  их  носителей.  Данный  ареал  являет  собой  специфическое  лингвистическое 

пространство,  сложившееся  в  зависимости  от  экстралингвистических  условий,  в  ходе  сложных 

исторических процессов. 

Как  показывают  данные  исследований  по  истории,  археологии  и  этнолингвистике,  архивных 

источников, пути этнического и культурного развития населения Волго-Камья и Западного Приуралья 

были тесно переплетены ещё в первой половине I тысячелетия н.э. Продвижение на восток булгарских 

и  других  племён  ,  испытавших  булгарское  влияние,  привело  к  дальнейшему  усилению  генетической 

общности тюркоязычного населения этих двух смежных ареалов: Поволжья и Западного Приуралья. В 

периоды  Золотой  Орды  и  Казанского  ханства  эта  общность  продолжала  углубляться.  После  падения 

Казанского ханства и присоединения Приуралья к Русскому государству, в конце XVI в., в XVII–XVIII 

вв.  произошли  весьма  интенсивные  и  массовые  переселения  поволжских  татар  в  исследуемый  нами 

ареал, что ещё более укрепило как этническую,  так и культурно-экономическую общность населения 

рассматриваемых территорий. В XVI–XVII вв. правительством были переселены в Западное Приуралье 



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет