Знания человека о мире и языке находятся в процессе постоянного изменения, поскольку



Pdf көрінісі
бет5/10
Дата18.05.2023
өлшемі324,3 Kb.
#94278
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
отический аспект раскрывает специфику се-
миозиса (означивания языковых единиц), т. е. 
когнитивных и языковых механизмов форми-
рования языковых значений и смыслов на си-
стемном и функциональном уровнях соответ-
ственно. Различные способы и механизмы ин-
терпретации мира и вторичной интерпретации 
знаний о мире с помощью языка раскрывают 
суть интерпретационного аспекта языкового 
оперирования знанием.
Сoбственно репрезентация знаний в язы-
ке является результатом двух основных по-
знавательных процессов, осущeствляемых с 
помощью языка – концептуализации и кате-
горизации. Следствием этих процессов стано-
вится выделение объектов и событий окружа-
ющего мира разной степени сложности и их 
осмысление в качестве единиц знания разного 
формата. В концептуальной системе человека 
эти единицы знания представлены в виде об-
щих тематических концептов (см. подробнее: 
[1; 7]) и категорий разного уровня обобщения. 
Как известно, категоризация объектов в язы-
ке происходит на трех основных уровнях: ба-
зовом, супeрординатном и субординатном (в 
терминологии Э. Рош, подробнее см.: [19–21]). 
При этом собственно репрезентативный аспект 
языка предполагает, в первую очередь, первич-
ную концептуализацию и категоризацию мира 
(и первичную репрезентацию знаний о нем со-
ответственно), которая осуществляется, в ос-
новном, на базовом уровне и представлена в 
главном значении слов преимущественно кон-
кретно-предметной и конкретно-признаковой 
семантики. Другими словами, знание о мире в 
этом аспекте представлено преимущественно 
лексически репрезентированными концептами 
и лексическими категориями: ДОМ, ЧЕЛОВЕК, 
СЕМЬЯ, РАБОТА, КНИГА, ХОДИТЬ, БЕГАТЬ, 
КРАСНЫЙ, ЗЕЛЕНЫЙ, ПРЯМОЙ и т. д.
Связь собственно репрезентативного аспек-
та с семиотическим, коммуникативным про-
является в том, что концептуальные единицы 
представлены в языке именно в том формате, в 


10
Н. Н. Болдырев
котором они используются в вербальной ком-
муникации для передачи, получения и понима-
ния информации, т. е. ориентированы на прин-
ципы и механизмы формирования, передачи 
и понимания смыслов в процессе общения, 
адаптированы к ним (предметные, признако-
вые, служебные слова, морфологические фор-
мы, синтаксические конструкции, текстовые 
единицы и т. д.). Потребность в использовании 
этих знаний в вербальной коммуникации и об-
условливает необходимость концептуализации 
и категоризации мира и репрезентации знаний 
о нем именно в языковой форме
Взаимосвязь первичной репрезентации зна-
ний с интерпретацией обусловлена отбором 
определенных объектов и реалий для концеп-
туализации и категоризации и, соответственно, 
языкового обозначения. Репрезентация знаний 
и вербальная коммуникация в любой форме 
неотделимы от интерпретации, поскольку че-
ловек в процессе своей познавательной дея-
тельности всегда выделяет и обозначает объек-
ты интенционально, под влиянием целого ряда 
факторов: физических (среда обитания), соци-
альных (социальная среда и уровень жизни), 
профессиональных (образование и практиче-
ская деятельность) и т. д. (см. подробнее: [2]).
Например, собрания, встречи, заседания раз-
ного характера в образовательном учреждении 
называют совещанием или советом, в лечебном 
учреждении – конференцией или консилиумом
в научной организации – круглым столом, сим-
позиумом, конгрессом, на производстве – пла-
неркой, в политических кругах и бизнес-струк-
турах могут называть брифингом, форумом
съездом, в криминальной среде – сходкой или 
стрелкой, среди молодежи и в неформальных 
объединениях – тусовкой и т. д. При этом сло-
варный запас и запас знаний о разных сферах 
человеческой деятельности, ее структуре и со-
держании, естественно, различаются у пред-
ставителей разных профессий, разных соци-
альных групп и жителей разных территорий. С 
собственно репрезентативной точки зрения ин-
терпретация (как первичная концептуализация 
и категоризация) ограничена целевым отбором 
концептов и категорий и их соответствующих 
обозначений и может проявляться в оценочных 
компонентах системных значений этих обо-
значений (магазин – ларек; дом – дворец; ули-
ца – проспект – закоулок; старый – дряхлый; 
идти – бежать – мчаться и т. д.).
Р. И. Павилёнис, например, специально под-
черкивал отличие концептуальной системы, 
отражающей познавательный опыт человека 
во всем его богатстве и разнообразии, от кон-
цептуальной картины мира отдельного носите-
ля языка как системы мнений, которая вопло-
щает выбор, предпочтение, отдаваемые в ней 
определенному концепту или концептуальной 
структуре в качестве мнения этого носителя 
языка [16. С. 209, 239–240]. Проводя различие 
между терминами «объективная концептуаль-
ная система» и «индивидуальная концептуаль-
ная система», он рассматривал объективную 
концептуальную систему как абстракцию от 
реальных индивидуальных концептуальных 
систем разных людей [16. С. 259]. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет