Семьи это сложные системы, и им приходится иметь дело со многими различными прогрессиями одновременно. То есть существуют биологические, психологические, социальные и культурные изменения
UNIT IV I. Read and translate the text: Family Development БЛОК IV I. Прочитайте и переведите текст: Развитие семьи
Families are complex systems and need to deal with many different progressions at once. That is, there are biological, psychological, social, and cultural progressions.
Семьи - это сложные системы, и им приходится иметь дело со многими различными прогрессиями одновременно. То есть существуют биологические, психологические, социальные и культурные изменения. Affectional bonds and subjective states of a strong emotion tend to go together. Thus many of the most intensive of all emotions arise during the formation, the maintenance, the disruption and renewal of affectional bonds which for that reason are sometimes called emotional bonds. Аффективные связи и субъективные состояния сильной эмоции, как правило, идут рука об руку. Таким образом, многие из наиболее интенсивных эмоций возникают во время формирования, поддержания, разрушения и возобновления аффективных связей, которые по этой причине иногда называют эмоциональными связями. In terms of subjective experience the formation of a bond is described as falling in love, maintaining a bond as loving someone, and losing a partner as grieving over someone. Similarly the threat of a loss arouses anxiety and actual loss causes sorrow, while both situations are likely to arouse anger. Finally the unchallenged maintenance of a bond is experienced as a source of security and a renewal of a bond as a source of joy. С точки зрения субъективного опыта формирование связи описывается как влюбленность, поддержание связи как любовь к кому-то и потеря партнера как скорбь по кому-то. Точно так же угроза потери вызывает тревогу, а фактическая потеря вызывает печаль, в то время как обе ситуации, скорее всего, вызовут гнев. Наконец, неоспоримое поддержание связи воспринимается как источник безопасности, а возобновление связи - как источник радости. Stage one: marriage. Many couples believe when they marry that it is just the two individuals who are joining together. Both spouses, however, have grown up in families that become interconnected through the marriage. Both mates, although hopefully differentiated from their «family ego mass» in an emotional, financial, and functional way, carry their whole family into the relationship. Marriage is a two-generational relationship.
Первый этап: брак. Многие пары верят, когда вступают в брак, что только два человека соединяются вместе. Однако оба супруга выросли в семьях, которые становятся взаимосвязанными благодаря браку. Оба супруга, хотя, как мы надеемся, отличаются от своей «массы семейного эго» эмоциональным, финансовым и функциональным образом, вовлекают в отношения всю свою семью. Брак - это отношения между двумя поколениями. The new pair must establish themselves as an identifiable unit. This requires a negotiation of many issues, which previously were defined on an individual level. These issues include such routine matters as eating and sleeping patterns, sexual contact, and use of space and time. The couple must decide about which traditions and rules to retain from each family and which ones they will develop for themselves. A renegotiation of relationships with the family of origin has to take place in order to accomodate to the new spouse. Some couples deal with their parents by cutting off the relationship in a bid for independence. The other common pattern involves a balance between some contact and some distance, and some closeness and some tension.
Новая пара должна зарекомендовать себя как идентифицируемая единица. Это требует обсуждения многих вопросов, которые ранее были определены на индивидуальном уровне. Эти проблемы включают такие рутинные вопросы, как режим питания и сна, сексуальные контакты и использование пространства и времени. Пара должна решить, какие традиции и правила следует сохранить в каждой семье, а какие они будут развивать для себя. Необходимо пересмотреть отношения с семьей происхождения, чтобы приспособиться к новому супругу. Некоторые пары имеют дело со своими родителями, разрывая отношения в стремлении к независимости. Другой распространенный паттерн включает в себя баланс между некоторым контактом и некоторой дистанцией, а также некоторой близостью и некоторым напряжением. For many couples, especially wives, happiness is highest at the beginning of the family life cycle. An adaptive attachment for a couple in Stage 1 is the development of close emotional ties between the spouses. They do not have to break ties with their families of origin but rather maintain and adjust them. A maladaptive attachment can occur when a couple does not align themselves together. The wife is more heavily bonded to her family of origin than she is to her husband. The husband is more tied to outside interests (e.g. work, friends) than his wife.
Для многих пар, особенно для жен, счастье является наивысшим в начале жизненного цикла семьи. Адаптивная привязанность для пары на стадии 1 - это развитие тесных эмоциональных связей между супругами. Им не нужно разрывать связи со своими родными семьями, а скорее поддерживать и корректировать их. Неадаптивная привязанность может возникнуть, когда пара не выстраивается вместе. Жена более тесно связана со своей семьей по происхождению, чем со своим мужем. Муж больше привязан к внешним интересам (например, работе, друзьям), чем его жена. Stage two: families with infants. This stage begins with the birth of the first child and continues until that child is approximately three. For some couples, the birth of the first child is a crisis and a critical family adjustment period.
Второй этап: семьи с младенцами. Этот этап начинается с рождения первого ребенка и продолжается до тех пор, пока этому ребенку не исполнится примерно три года. Для некоторых пар рождение первого ребенка является кризисом и критическим периодом адаптации семьи. The environment into which children are born can be one in which there is no space for them, there is space for them, or there is a vacuum they are brought in to fill. Both mothers and fathers are becoming increasingly aware of the need for emotional integration of the infant into the family.
Среда, в которой рождаются дети, может быть такой, в которой для них нет места, для них есть место или есть вакуум, который они должны заполнить. И матери, и отцы все больше осознают необходимость эмоциональной интеграции младенца в семью. The couple must design and develop the new role of father and mother. The parental role is in addition to the marital role: it does not replace it. The couple must continue to meet each other's personal adult needs as well as meet their parental responsibilities. Sexual disinterest and the husband's feelings of being «left out» are common during this period. If the baby has a defect, there will be more stress on the couple as they adjust their expectations and deal with their emotional reactions.
Пара должна разработать и развить новую роль отца и матери. Родительская роль является дополнением к супружеской роли: она не заменяет ее. Пара должна продолжать удовлетворять личные потребности взрослых друг друга, а также выполнять свои родительские обязанности. Сексуальная незаинтересованность и чувство мужа, что он «обделен вниманием», являются обычными в этот период. Если у ребенка есть дефект, у пары будет больше стресса, поскольку они будут корректировать свои ожидания и справляться со своими эмоциональными реакциями. An adaptive attachment for a family in Stage 2 is the continued development of close marital ties and the beginning of close parent-child bonds.