6М020500 –«Филология: түркі тілдері»


М020700 – «Аударма ісі» мамандығы талапкерлерінің мамандық бойынша



бет3/4
Дата06.03.2023
өлшемі0,56 Mb.
#71940
түріБағдарламасы
1   2   3   4
Байланысты:
pdelo-m-kaz-2017

5. 6М020700 – «Аударма ісі» мамандығы талапкерлерінің мамандық бойынша тапсыратын емтихан жауаптарын бағалау критерийлері

6М020700 – «Аударма ісі» мамандығы талапкерлерінің мамандық бойынша тапсыратын емтихан жауаптарын бағалау критерийлері 09-16 ЕҰУ Бұйрығы Ережесіне сәйкес әзірленіп, төмендегідей жүйеде жүргізіледі:





Балл бойынша қорытынды баға

Баллдардың сандық эквиваленті

Әріптік жүйе бойынша бағасы

Дәстүрлі жүйе бойынша бағасы

Дәстүрлі жүйе бойынша бағасы

Емтихан, диффер. сынақ

сынақ

95-100

4,0

А

Өте жақсы

Сынақтан өтті

90-94

3,67

А-

85-89

3,33

В+

жақсы

80-84

3,0

В

75-79

2,67

В-

70-74

2,33

С+

қанағаттанарлық

65-69

2,0

С

60-64

1,67

С-

55-59

1,33

D+

50-54

1

D

0-49




F

қанағаттанарлықсыз

Сынақтан өтпеді



6М020700 – «Аударма ісі» мамандығы талапкерлерінің мамандық бойынша тапсыратын емтихан жауаптарын бағалауда комиссия мүшелері төмендегі шарттарға көңіл бөлулері тиіс:
«Өте жақсы» деген баға (90-100 %) талапкерге:
1) теориялық сұраққа толығымен жауап беріп, оған мысалдар келтіріп талдағанда;
2) қарастырылып отырған мәселе бойынша ғылыми еңбектер мен оқулықтарға сілтеме жасай алғанда;
3) тіл білімінің және аударматанудың әдіс-тәсілдерін қолдану дағдыларын меңгергенде;
4) түпнұсқа және аударма мәтіндерге салыстырмалы-салғастырмалы талдау жасау дағдыларын меңгергенде;
5) қойылған теориялық және практикалық сұрақтарға нақты жауап бергенде;
6) әртүрлі жанрдағы мәтіндерді аудару дағдыларын меңгергенде;
7) аударма барысында кездесетін мәселелерді анықтап, оларды шешудің жолдарын және өзіндік аударма нұсқасын ұсына алғанда қойылады.
«Жақсы» деген баға (75-89 %) талапкерге:
1) теориялық сұраққа толығымен жауап беріп, оған мысалдар келтіріп талдағанда;
2) қарастырылып отырған мәселе бойынша ғылыми еңбектер мен оқулықтарға сілтеме жасай алғанда;
3) зерттеудің кейбір әдіс-тәсілдерін меңгеріп, оларды нақты қолдана алғанда;
4) түпнұсқа және аударма мәтіндерге салыстырмалы-салғастырмалы талдау дағдыларын меңгергенде;
5) қойылған сұрақтарға сенімсіздеу жауап бергенде;
6) ақпараттық мәтіндерді қазақ тілінен ағылшын тіліне жазбаша аударудың дағдыларын меңгергенде;
7) аударма барысында кездесетін мәселелерді толықтай анықтай алмаған, дегенмен өзіндік аударма нұсқасын немесе мәтінді өзгертіп берудің жолдарын ұсына алғанда қойылады.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет