Соот ветственно, когнитивно -л ннгвокульту ро. югнческая методология
иноязычного образования должна была отражать и (табл. №1) представлять собой
деятелыюстную структуру научного познания комплексного и междисциплинарного
конструкта «ннопзык-нноклльтура-лнчность». выступающего как единый объект
научного анализа и дидактического изучения иноязычного образования:
- в наличии условий для реализации основных характеристик, обязательных для
«методологии» как теории научного познания. Правомерно было обеспечить, чтобы
методология иноязычного образования как отрасль педагогической науки базировалась
на следующих обязательных для педагогической науки, составляющих:
а) системности в научном познании и исследовании конкретной научной области; б)
наличии единой теоретической платформы, обеспечивающей раскрытие целостности
объекта, функциональной взаимосвязанности его составляющих; в) наличии
совокупности методологических принципов, отражающих конкретную методологию
тгой науки; г) наличии отражающих теоретическую платформу системы понятий н
категорий;
- в интегрированности «иноязычного образования» через свою современную
когпитивно-лингвокультурологическую методологию с целым рядом смежных
1
Новиков A.M. «Методология образования», М.. ЭГВЕС, 2006, стр.72-77 Новиков
A.M. «Методология образования», М., ЭГВЕС. 2006. cip.72-77
разноотраслевых наук (куль-туроведение. теория коммуникации, лингвокультурология.
соци-окультурологня. меж-и-кросскультуроведческие исследования, когнптология.
социолингвистика и др.).
Соответственно, утверждаясь через приведенные доводы в правомерности
расширения объекта «иностранный язык» до уровня «иноязычного образования»,
необходимо признать, что при всей неоднозначности определения исследователями сущ-
ности «языкового образования» и не выраженности его права на самостоятельное
развитие, «языковое образование» выступает как родовое понятие, по отношению к
которому «иноязычное образование» будет выступать как его видовой вариант.
Но наряду с вышеизложенными аргументами, обосновывающими гносеологическую
правомерность выделения методологии «иноязычного образования», необходимо
выстроить и доказательную базу, подтверждающую отраженность основных
характеристик «образования как системы» в понятии «иноязычное образование».
В современной интерпретации понятия «образование» параллельно сосуществует
несколько доминантных начал, определяющих сущность н функциональное назначение
«образования»:
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ- КОГНИТИВНЫЙ,
КОММУНИКАТИВНЫЙ,СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ, ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ, КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ,
РАЗВИВАЮЩЕ-РЕФЛЕКСИВНЫЙ(ЛИЧНОСТНО-ЦЕНТРИРОВАННЫЙ)
МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ
«ЛИНГВОКУЛЬТУРА»
ЦЕЛЕРЕЗУЛЬТАТИВНАЯ
КАТЕГОРИЯ
«МЕЖКУЛЬТУРНАЯ
КОМПЕТЕНЦИЯ»
КОНЕЧНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ
«СУБЪЕКТ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
КОММУНИКАЦИИ»
КОГНИТИВНО-ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ
МЕТОДОЛОГИЯ- СОВРЕМЕННАЯ ПЛАТФОРМА
НАУЧНОГО ПОЗНАНИЯ ТЕОРИИ
ЯЗЫКОВОГООБРАЗОВАНИЯ
РАСШИРЕНИЕ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ
ДО УРОВНЯ
«ИНОЯЗЫЧНОЕОБРАЗОВАНИЕ»
ОБЪЕКТ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ
КОНСТРУКТ«ЯЗЫК-КУЛЬТУРА-ЛИЧНОСТЬ»
142
143
- соцналшнру ющая функция «образования» как процесса социализации индивида
через становление его социально-идентифицирующих и мировоззренческих компетенций
1
:
- антропологическая интерпретация «образования» как процесса и результата
становления человека с пониманием личности в образовании 1) как общественного продукта
(социологического компонента); 2) как основы исследования и воспроизводства культуры в
личности (культурологического компонента)
2
;
- соцпалыю-культурологнческая
сущность
и
функциональное
назначение
«образования» понимается как непрерывный процесс реализации возможностей личности в
пространстве культуры и общества
3
;
- социально-педагогическая сущность и назначение «образования» трактуется как
целенаправленный процесс воспитания и обучения в интересах человека, общества,
государства
4
;
- экономико-стратегическая составляющая «образования» выражается в его роли
ключевой экономической категории, обеспечивающей национальную безопасность,
экономическую независимость и конкурентоспособность страны
5
;
- ннтегратнвиое определение «образования» как соцно-кулыу рно-базнруемой,
антрополого-педагогнческой социальной категории, обеспечивающей в ходе учебно-
воспитательного процесса становление личности как социально-предопределенного
продукта
6
;
- интерпретация
«образования»
как
социалыю-образова-тслыюй
системы,
структурированной по следующим социальным рангам: 1) образование как ценность; 2)
образование как система; 3) образование как процесс; 4) образование как результат
7
;
- в зависимости от контекста употребления «образование» может трактоваться: как
значимая ценность, как общественное
Греб пев Л «Образование в России >
:
Степашко Л.А. «Философия и история
образования», М., 1999
;
Жданова М.В. «Философские осмысления понятия
«образование» западноевропейской традиции » Образование в Сибири 1005,
№1
л
Закон РФ «Об образовании», 1992 - ср.42
' См.работу Д.Н.Кулпбаевой «Методологические основы управления об -
разовательной системы школ международного типа». Ал маты, 2006, стр.43
Кунанбаева С.С. «Современное иноязычное образование: методология и
теории», Алматы, 2005, стр.63
" Гершуискпи Б.С. «Философия образования для XXI века» М.: Академ -
книга, 2001 явление; как функция общества н государства по отношению к своим
гражданам: как сложная иерархическая система; как сфера социальной жизнедеятельности,
как процесс н др.
1
Во всех отмеченных выше определениях понятия «образование», при всех
различиях исходных доминантных начал, подчеркивается обязательность наличия
характеристики: 1) принадлежности к определенной культуре н социуму (социально-
культурологическая сущность «образования»); 2) его представленности как
воспитательно-образовательного процесса становления личности как социально-
предопределенного государством общественного продукта; 3) как основы обеспечения
национальной безопасности.
Представленные современные трактовки понятия /образование» снимают
классическую
теорию
понимания
«образования»
как
«восхождения
к
предопределенному образцу» и центрируют «образование» вокруг главной ценности
- личности и процессов его развития.
Тот факт, что интеллектуальный потенциал нации создается системой
образования, становится определяющим фактором прогрессивного развития, в
первую очередь, этой страны, обуславливает принципиальную особенность
образовательной политики многих стран, где образование признается сферой
144
национальных интересов, одним из ключевых факторов, гарантирующих защиту
национальной безопасности.
Следовательно, «образование» как социальная категория в содержательно-
мировоззренческой основе выражает нацнонально-ндентнфнцирующую специфику
каждого социума, направлено на решение задач социума и государства в достижении: 1)
лнчностно-государствснных образовательных цензов и 2) стандартов мирового качества,
предонрете-лясмых интересами и задачами этой страты.
Таким образом, образование как институт определяется двумя аспектами -
социальным и культурным. - первый отражает структурную сторону социального
института, второй - функциональную сторону, определенный способ его
деятельности. Их взаимодействие обуславливает развитие и самосохранение ин-
ститута.
Последнее суммарное определение базовых характеристик «образования» как
социальной категории с разной степенью приоритетности с учетом целевых задач
отраслевых «образований» может перекрываться «культурно-образующим» «общепе-
дагогическнм» или «личностно-развивающим» компонентами в понятийной структуре
«образования».
Наиболее признаваемыми характеристиками, обосновывающими соответствие
«иноязычного образования» системе требований к понятию образования являются
S методологическая независимость и самостоятельность;
S системность в научном познании и исследовании конкретной научной области;
S наличие единой теоретической платформы, обеспечивающей раскрытие целостности
объекта, функциональной взаимосвязанности и его составляющих;
J наличие совокупности методологических принципов, отражающих конкретную
методологию этой науки;
S наличие отражающих теоретическую платформу системы понятий и категорий.
Для
определения
степени
методологической
независимости
«когнптнвно-
лингвокультурологической методологии «иноязычного образования» необходимо уточнить
понятие «методология».
- Методология
в
современной
науке
определяется
как
совокупность
методологических (теоретических) принципов в организации и построении теоретической
и практической деятельности
1
.
При таком толковании «методологии»,
- основной методологической функцией философии по отношению к любой науке
является разработка «системы общих принципов и способов научного познания
2
;
- «системность» как ведущий признак «методологии» отражается 1) в системном
подходе, используемом в научном по-знании объекта: 2) в рассмотрении и исследовании
объектов
как
подсистем
единой
системы
«иноязычного
образования».
3)
системообразующей категорией,
выстраивающей отраслевую теоретическую и
практическую деятельность в преломлении методологии иноязычного образования,
выступает система методологических принципов
1
.
В иерархии дидактических понятий и категории для теории иноязычного образования,
отмеченные выше объекты анализа будут выглядеть в следующий взаимосвязи:
«методология» - система общих принципов и способов научного познания и социальной
практики, реализующая свою системность через «методологические принципы» научного
познания, которые предопределяют базис и теоретические платформы научных концепций
1
Поташник М.М. «Управление качеством образования» Педагогическое
общество России». М., 2004
1
Философский энциклопедический словарь. М, 1983.
:
Педагогика:
педагогические теории, системы, технологии. М.: Academia. 2003-стр. 10
145
во взаимосвязи методологически значимых составляющих и, следовательно, определяемых
как базовые понятия для научно-практической области «иноязычного образования».
Подводя итоги вышеизложенным аргументам, подтверждающим объективную
правомерность вычленения «иноязычного образования»
2
, необходимо обобщить основные
постулаты новой теории «иноязычного образования», согласно которой она признается:
во-первых, как самостоятельная дидактическая область, отвечающая признаковым
характеристикам «образования», основной из которых является методологическая
независимость и самостоятельность;
во-вторых,
как
специфический
тип
образования
с
когннтнвно-
лннгвокультурологнческон методологией научного познания и исследования конкретной
научной области (теории иноязычного образования);
в-трстьих, как отраслевая научно-практическая область с единой теоретической
платформой (межкультурно-коммуннкатнвная концепция иноязычного образования) и
целостным междисциплинарно-комплексным объектом исследования (ннопзык-
ниокультура-личность). с конечным результативным продуктом — субъект межкультурной
коммуникации, синтезировано отражаемого такой базовой и методологически значимой
категорией как «лннгвокульту-ра» в функциональной взаимозависимости всех ее
составляющих:
в-чст»сртм\, как основа отраслевой науки, имеющей собственную систему
понятий и категорий, обосновывающих ее георетическу ю самостоятельность:
в-пятых, в ней такой комплексный объект познания как «нпокултура-ипоизык-
личносгь» обусловливает 1) осознанную (когнитивную) рскопцснглалнзацню мира; 2)
формирование «вторичного когнитивного сознании» и 3) построение «вторичной кар i
и
HI
,1 мира» при приобщении к новому языку и лингвокульту ре:
н -шесгых, специфический процесс приобщения к новой липгвокультуре в
«иноязычном образовании» осуществляется преломлением содержания иноязычного
образования через методологические принципы:
в-седьмых, выделенный набор методологических принципов (комму iniKai
нвпын, когнитивный, социальный, лппгвокультурпын, концептуализирующий,
соцнокуль-1 л рнын, личпостно-цепт рнрованиый или развнвающе-рефлекенвнып)
является тем методологическим базисом, который осуществляет систематизацию и
реализацию методологии «иноязычного образования» через предметное содержание:
в-восьмых,
выделяемый
в
«иноязычном
образовании»
когпитп1Н10 -
лп11гвокультурологнчсский базис составляет содержа ге.
IMI O
-
КОПЦС П
гуал
MI
>
Ю
И
деяте. ibiioc i ную плат -форму для становления «субъекта межкультурной коммуни-
кации» как личности с высоким уровнем сформированное™ копт гпвпо -зпапиевых и
деятелыюстно-комму
пикативпых
основ
межкультурной
коммуникации,
с
адекватным
уровнем
сформированной
межкультурно-комму
пикативной
компетенции, обеспечивающей гибкое и оперативное реагирование на вариативность
ситуации
общения,
с
прочностью
сформированных
социо-и-лингвокульту
рологических компонентов его межкультурно-коммутиiкат!i
BI ЮЙ
компетепцни.
Ниже представлена оценка системной целостности, «методо-ло! нческон
детермнннрованноеш» обновленной теории «иноязычного образования» через
рассмотрение его конечного результата (субъекта межкультурной коммуникации) с
трех позиций: качественно-образовательной, когпнтпвпо-деягельпостпой, i соре i ико-
мс i 'одоло! нческон.
1
Кунанбаева С.С. «Современное иноязычное образование: методология
и теории», Алматы, 2005, стр.262
- Кунанбаева С.С. «Современное иноязычное образование: методология и
теории», Алматы, 2005. стр.262
146
I. О преде юнце конечного результата иноязычного образо-ванпя как
формирование уровня личности «субъекта межкультурной коммуникации»
обусловлено тем. что в качсствспно-обраговагелмюм аспекте этот уровень
- явтяется максимально достижимым качественным уровнем в условиях
отсутствия языковой и социокультурной среды:
-
характеризуется
межкультурно-коммуникативной
компетенцией,
позволяющей личности адекватно осуществить межкультурно-коммуникативну ю
коммуникацию:
- обеспечивает
способность
личности
осуществлять
межкуль турную
коммуникацию в вариативных профессиональных и жизненных ситуациях, проявляя
соответствующую комму никативно-поведенческую культуру;
II. В
когнитивно-деятельное!ном
аспекте
достижение
это-
го уровня личности
- требует обеспечения осознанной и целенаправленной деятельности будущего
«субъекта межкультурной коммуникации», направленной на формирование новых
когннгнвпо-лннгвокулыу рологнчсскнх комплексов, включаемых в общий когнитивный
механизм личности по мере усвоения иноязыка и инокультуры;
- предполагает
когнитивно-базируемую
сформированность
«вторичного
когнитивного сознания» как базы для дальнейшего продвижения личности до
максимальных уровней качества владения, соотносимых с уровнем носителя этого
языка и культу ры:
- отражает процесс постепенной ресоцнализацнн (вторичной социализации)
личности через социализирующий концепт иной социо-и-лннгвокультуры;
- предполагает, что сформированные базовые
«вторичные ментальные
конструкты», обеспечивающие новую языковую концептуализацию мира личностью,
будут служить для него системой координат, используемых им при восприятии и
взаимодействии с окружающим миром в процессе приобщения к новой лингвокульту
ре и собственного становления как «субъекта межкультурной коммуникации».
III. В
теоретико-методологическом
аспекте
ориентация
на
этот результат свидетельствует
- об обоснованности определения методологии теории иноязычного образования
как когннтнвно-лннгвокультуроло! пческой;
- о правомерности выделения «лингвокульту ры» в качестве базовой и
методологически-значимой категории, синтезирующей в единое органичное целое
«язык -культуру-личность»:
- о системном и полноценном отражении сущности современной методологии теории
иноязычного образования, совокупностью методологических принципов (когнитивный,
концептуальный, коммуникативный, социальной, лингвокультурный. социокультурный,
развивающе-рефлексивный):
- о методологической адекватности теории «межкультурной коммуникации» как
современной социально-обусловленной концепции иноязычного образования.
Тезисно
представленные
базисные
положения
разработанной
современной
«когнитивно-лингвокультурологической методологии» такой специфической отрасли как
«иноязычное образование» научно обосновывают выделение «иноязычного образования» в
самостоятельную дидактическую область: 1) имеющую объект научного познания; 2)
представляющую собой систему с системообразующей совокупностью методологических
принципов, отражающих ее методологию; 3) базирующуюся на единой теоретической
платформе; 4) раскрывающую целостный объект (язык-культура-личность); 5) имеющую
собственную систему понятий и категорий.
147
Научно-теоретические положения, обосновывающие новую философию и методологию
«иноязычного образования», будут представлены в соответствующих разделах работы.
Вопросы н задания для выполнения
1. Только ли изменения социального спроса на качество образования служат движущей
силой для смены концепций в образовании или проведении образовательных реформ?
2. В чем проявлялось сдерживающее начало сохранения объектом обучения
«иностранный язык» на рубеже XX-XXI вв.?
3. В чем заключаются кардинальная и определяющая роль категорий «цель» и
«содержание» образования в смене систем образования?
4. Представьте аналитическую справку 1) по существующим вариативным программам
обучения ИЯ в современной средней школе; 2) об управляющими этими системами
педагогических концепциях и теория; 3) об обеспечивающих реализацию этих систем
учебных комплексах. Подготовьте со слайдами защиту Вашей позиции о правомерности
существующего многообразия вариантов программ обучения ИЯ.
5. На этом фоне приведите «за» и «против» объективно-исторической
обоснованности выделения «иноязычного образования» в самостоятельную отрасль
образования.
Каким характеристикам должна соответствовать кагегорня «языковое образование»;
обоснуйте Ваше мнение о правомерности включения «обучения иностранным
языкам» в качестве одной из сфер «языкового образования».
Достарыңызбен бөлісу: |