«ахмет байтурсынов основатель казахского языкознания»


Пайдаланылған әдебиеттер тізімі



Pdf көрінісі
бет113/117
Дата17.10.2022
өлшемі3,65 Mb.
#43576
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   117
Пайдаланылған әдебиеттер тізімі: 
1.Назарбаев Н.Ә. (Қазақстан халқына жолдауы). Жаңа әлемдегі жаңа Қазақстан - Астана, 2007 
2. https://kznews.kz/bilim/kurstyq-zhumys-adebiet-ahmet-bajtursynovtyn-pedagogikalyq-
kozqarastary-men-qyzmeti-3/ 
3. 
https://www.kaznu.kz/content/files/pages/folder17928/%D0%94%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B5
%D1%80%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%A8%D0%BE%D1%80%D0%BC%D
0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%90.%D0%91..pdf
 
4. Ақпаратдереккөзі: 
https://massaget.kz/blogs/24321/
 
5. 
https://www.yaneuch.ru/cat_09/ahmet-bajtrsynovty-pedagogikaly-yzmet/104386.1596789.page1.html
 


250 
ТРЕХЪЯЗЫЧИЕ КАК ОДИН ИЗ ПРИОРИТЕТОВ ОБРАЗОВАНИЯ XXI ВЕКА 
Стешенко Инна Александровна, 
учитель английского языка,
КГУ «Общеобразовательная школа №1 
 города Тобыл отдела образования Костанайского района»
Управления образования акимата Костанайской области 
 
«Мы будем трехъязычными — это не потому что чья-то прихоть.
Жизнь заставляет. Государственный язык - язык народа, где мы все живем,
нам надо знать. Мы должны знать английский язык, потому что это
язык науки, инноваций. И надо знать русский язык, на котором мы научились 
говорить и понимаем друг друга, и язык нашего большого соседа» 
Н.А.Назарбаев [1] 
Язык – это результат исторического процесса развития того народа, который данным 
языком пользуется. Язык жив пока жив народ, говорящий на нем. Одни слова приходят в язык, 
другие уходят из него, когда в жизнь людей приходят и уходят понятия, явления, предметы. 
Каждый язык на планете неповторим и несет на себе отпечаток уклада, быта, образа жизни 
говорящих на нем. В нем отражено все, что актуально для говорящих на самом деле. В 
современном мире очень ценно сохранить культуру и язык своего народа, но реалии таковы, 
что для того, чтобы стать достаточно успешным, как в личностном, так и в профессиональном 
плане, недостаточно владеть только одним языком. Мир социализируется, страны становятся 
всё более межнациональными, с великим разнообразием проживающих в них народов. Только 
в нашей стране, Республике Казахстан, проживает около 120 национальностей. 
В декабре 2012 года в Послании Главы государства народу страны была представлена 
Стратегия развития Республики Казахстан до 2050 года. Ее главная цель - создание общества 
благоденствия на основе сильного государства, развитой экономики и возможностей 
всеобщего труда, вхождение Казахстана в тридцатку самых развитых стран мира. Для 
достижения этой цели «Стратегия «Казахстан-2050» предусматривает реализацию семи 
долгосрочных приоритетов, один из которых включает в себя государственную программу 
развития и функционирования языков в Республике Казахстан. Цель программы – 
гармоничная языковая политика, обеспечивающая полномасштабное функционирование 
государственного языка как важнейшего фактора укрепления национального единства при 
сохранении языков всех этносов, живущих в Казахстане [2]. Н.А. Назарбаев выступил за 
развитие государственного языка в стране, при этом сохраняя языковое многообразие и 
изучение английского и других иностранных языков. С того момента в нашей стране вводится 
полиязычие – как основа современного образования. Полиязычие – основа формирования 
поликультурной личности. Цель поликультурного и полиязычного образования может 
заключаться в формировании человека, способного к активной жизнедеятельности в 
многонациональной и поликультурной среде, обладающего развитым чувством понимания и 
уважения других культур, умением жить в мире и согласии с людьми разных 
национальностей, рас и верований [3]. 
Трехъязычие – это направление, которому сейчас уделяется большое внимание как со 
стороны государства, так и со стороны общества. Сегодня проблему трехъязычия, методы 
развития этой программы многие видят по-разному. Но нужно помнить о том, что это наша 
общая задача и ответственность. Потому что мы сегодня строим своё завтра. Увеличение 
количества людей, которые говорят на трех языках возможно при научном подходе к данному 
вопросу, применении и внедрении инновационных методов, а также при употреблении 
имеющегося опыта, способствующего эффективному изучению языков. Политика 


251 
триединства языков — это реальный шанс для Казахстана интегрироваться в глобальный мир. 
Будущее невозможно без языков, обеспечивающих межнациональные контакты. Отсюда 
стремление нашего общества к триединству языков. Именно так построенная и взвешенная 
языковая политика позволит, развивая, расширяя сферы применения казахского языка как 
государственного, и создающая условия для межнационального общения русского и 
английского языков, позволит сформировать поликультурное общество, которое, не утрачивая 
связи с корнями народа, чье имя гордо именует нашу страну, в то же время, оставаться 
открытым для общения с мировым сообществом, что будет способствовать ускоренному 
развитию конкурентоспособного Казахстана. На сегодняшний день знание нескольких языков 
является необходимым навыком и требованием современности. Такой феномен объясняется 
усилением глобализации, развитием международных отношений. В Республике Казахстан при 
приеме на работу одним из главных требований, выдвигаемых к кандидатам является знание 
нескольких языков. Приоритет, конечно же, отдается казахскому языку как государственному, 
русскому языку как языку межнационального общения и английскому языку как 
международному. Хороший специалист, помимо специальных знаний, должен владеть тремя 
вышеперечисленными языками, поскольку от этого будет зависеть его карьерный рост и 
положение среди коллег [4]. 
Будущее Казахстана в казахском языке. Это основа культуры, обычаев и духовности 
независимой нации. Благодаря языку нация отличается от других, и является признаком своей 
индивидуальности [5]. Знание русского языка – это наше историческое преимущество. 
Благодаря русскому языку казахстанцы веками получали дополнительное образование, 
расширяя свое мировоззрение и социальную среду как дома, так и за рубежом [5]. Знание 
английского языка будет ключом для молодых людей, чтобы узнать о мире. Знание 
английского языка открывает бесконечные возможности для нашей молодежи. Это ключ к 
глобализации. В мире 88% информации на английском языке, именно настолько, человек не 
знающий английского, лишает себя в получении знаний [5]. 
В настоящее время необходимо найти пути восстановления образовательного 
пространства, в первую очередь, на уровне средней школы, которая должна обеспечить 
нормативный базовый уровень языковой подготовки для дальнейшего обучения и 
формирования полиязычной культуры на уровне высшего и послевузовского образования [6]. 
Мышление современного человека не ограничивается пределами города или страны – мы 
мыслим намного шире и воспринимаем мир глобальнее. Поэтому меняется роль образования 
в целом, появляются новые методы обучения. Но участниками образовательного процесса по 
сей день остаются учитель и ученик. Преподаватели русского языка, если мы говорим о 
школах с казахским языком обучения, казахского языка – в школах с русским языком 
обучения и английского языка становятся своего рода проводниками в межкультурное 
пространство. Задача учителей теперь не просто обучить грамматике и лексике, но и 
обеспечить ученику возможность понимания культурного бэкграунда, ввести его в языковой 
контекст и подготовить к реальному общению [7]. 
Естественно, знать один язык – мало, чем больше языков знает человек, тем более он 
конкурентоспособен. Каждый язык – это новый мир целого народа. Потому что вся культура, 
все ценности сосредоточены в языке. «Я абсолютно убежден, детей надо учить тогда, когда 
они дети. Трехъязычие — просто необходимость для наших детей», - вот что говорит об этом 
Н.А. Назарбаев [2]. Образование больше не воспринимается как некий “багаж знаний”, 
накопленный во время учебы в школе или вузе. Оно перестаёт быть статичным, полученным 
раз и навсегда, и превращается в постоянный процесс получения информации. Американский 
философ, социолог и футуролог Элвин Тоффлер считал, что "безграмотными в XXI веке будут 
не те, кто не умеет читать и писать, а те, кто не умеет учиться, разучиваться и переучиваться", 
и эти слова кажутся пророческими. Дошкольный возраст особенно благоприятен для начала 
изучения иностранного языка: дети этого возраста отличаются особой чуткостью к языковым 
явлениям, у них появляется интерес к осмыслению своего речевого опыта, «секретов» языка. 


252 
Они легко и прочно запоминают небольшой по объему языковой материал и хорошо его 
воспроизводят. Известно, что возможности раннего возраста в овладении иноязычной речью 
поистине уникальны. Еще К. Д. Ушинский писал, что «дитя приучается в несколько месяцев 
так говорить на иностранном языке, как взрослый не может приучиться в несколько лет» [8]. 
«Дети становятся чувствительны к национальному фактору» — именно этим положением 
известного исследователя поликультурного воспитания детей Э.К. Сусловой обосновывается 
актуальность формирования этики межнационального общения уже у детей дошкольного 
возраста. Это наиболее благоприятное время для развития у ребенка интереса и уважения к 
родной культуре, принятие многообразия и специфичности этнических культур, воспитание 
доброжелательного отношения к людям вне зависимости от их этнической принадлежности. 
Одной из задач дошкольных организаций образования является приобщение подрастающего 
поколения к универсальным, глобальным ценностям, формирование у дошкольников умений 
общаться и взаимодействовать друг с другом, впоследствии и в мировом пространстве. Наряду 
с казахским языком, имеющим статус государственного, и русским – языком 
межнационального общения, важным средством общения выступает иностранный язык [8]. 
Занятия с маленькими детьми не должны быть переполнены новым незнакомым материалом. 
Иначе у некоторых из них может возникнуть ощущение того, что иностранный язык очень 
трудный и его невозможно выучить. А это ведёт к формированию у ребёнка нежелания учить 
другие языки. Педагог должен так строить свои занятия, чтобы каждому ребёнку в группе 
было легко и интересно. В работе с детьми данного возраста лучше всего придерживаться 
принципа “лучше меньше, да лучше”. “Гонка” в получении знаний в этом возрасте просто 
недопустима! Современная цель обучения языку сводится к тому, что мы не учим знаниям о 
языке, а учим общению посредством языка. Задача воспитателя научить ребенка мыслить, 
выражать своё мнение, отстаивать точку зрения на другом языке [8]. 
Русский писатель, драматург А.П. Чехов писал: «Человек столько раз человек, сколько 
он знает языков». Великий казахский поэт, писатель, философ Абай Кунанбаев в свое время 
призывал казахов изучать русский язык. Он понимал, что через русский язык и русскую 
культуру казахский народ сможет приобщиться к мировой литературе. В то тяжёлое время 
знание нескольких языков было роскошью, но повторяя слова Э. Тоффлера, в XXI веке это 
уже необходимость! В настоящее время, в эпоху интернет ресурсов и дистанционного 
обучения, а сейчас это частая практика во многих организациях, включая образовательные, не 
пользоваться информацией, которая находится прямо перед нами и не пытаться изучать её – 
вверх человеческой глупости. Давайте начнём с себя! 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   117




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет