Қазақстан республикасы білім және ғылым министрлігі ы. Алтынсарин атындағЫ Ұлттық білім академиясы ресей федерациясының білім және ғылым министрлігі



Pdf көрінісі
бет81/124
Дата03.03.2017
өлшемі23,53 Mb.
#6682
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   124

Список литературы 

1 Государственная программа развития образования и науки Республики Казахстан на 2016 - 2019 годы. 

2  Руководство  для  тренера:  Рекомендовано  к  печати  Методическим  советом  ЦПМ,  АОО  «Назарбаев 

Интеллектуальные школы», 2015. 

3 Раздаточные материалы для тренера: Астана: Рекомендовано к печати Методическим советом ЦПМ, 

АОО «Назарбаев Интеллектуальные школы», 2015. – 81 с. 

4  Об  особенностях  преподавания  основ  наук  в  общеобразовательных  организациях  Республики 

Казахстан в 2015-2016 учебном году. Инструктивно- методическое письмо. – Астана: Национальная академия 

образования им. И. Алтынсарина, 2015. – 67 с. 

5 http://cyberleninka.ru/article/n/kriterii-razvitiya-konkurentosposobnosti-lichnosti 

6http://www.referun.com/n/obuchenie-slushaniyu-kak-vidu-rechevoy-i-uchebnoy-deyatelnosti-

uchaschihsya-starshih-klassov 



Аңдатпа.  Бұл  мақалада  жеке  тұлғаны  қалыптастырудағы  тілдік  дағдылардың  маңыздылығы  туралы 

айтылған.  Тілдік  дағдылардың  біреуі  төмен  болса,  онда  қарым-қатынаста  қиындық  туады.  Сондықтан 

тыңдалым, айтылым, оқылым, жазылым дағдыларын бірлікте қалыптастыру керек. Тілдік дағдылар тек ойлау 

қабілетін ғана дамытып қоймай, өмірге икемділігін, алған білімін өмірде қолдана білу, талдау жасай алу 

қабілетін де дамытады. 

Аннотация. В данной статье рассматривается вопрос о значимости развития языковых навыков, кото-

рые  играют  немаловажную  роль  в  становлении  личности.  При  недостаточной  развитости  того  или  иного 

коммуникативного умения могут возникать трудности в общении, поэтому возникает острая необходимость 

совершенствования навыков слушания, говорения, чтения и письма. Совершенствование коммуникативных 

навыков  развивает  не  только  навыки  мышления  высокого  порядка,  но  и  способности  анализировать  и 

управлять своей познавательной деятельностью. 



Abstract. In this article is discussed the importance of development of language skills, which play an im-

portant role in the formation of personality. With insufficient development of a communicative skills may occur 

difficulties in communicating, so there is an urgent need to improve the skills of listening, speaking, reading and 


116

writing. Improving communication skills develop not only skills of a high thinking, but also the ability to analyze 

and manage their cognitive activity. 

НОВЕЙШИЕ МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ 

Д.Ш. Курбанова

Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан



Рецензент – В.И. Андриянова, д.п.н., профессор, академик международной академии наук педагогического 

образования, Узбекский научно-исследовательский институт педагогических наук 

имени Т.Н. Кары-Ниязи, г. Ташкент, Республика Узбекистан 

В  профессиональной  подготовке  специалистов  нового  поколения  усилено  внимание  формированию 

коммуникативных компетенций личности молодых кадров с использованием педагогических инновационных 

технологий,  что  четко  акцентируется  в  квалифицированных  требованиях  к  высшему  образованию. 

Инновационный  характер  развития  учебно-познавательной  компетентности  студентов  требует  активного 

участия  педагогов  в  разработке,  обсуждении  и  внедрении  в  практику  новейших  методов  преподавания 

английского  языка  в  вузе.  В  этих  целях  следует  создать  адекватные  особенностям  образовательного 

учреждения учебно-методические  комплексы,  освоить  их  и  сформировать  готовность  преподавателя  к  её 

реализации. 

Системный  характер  образования  требует  его  представления  на  стратегическом,  тактическом  и 

оперативном  уровнях.  Такое  осмысленное  использование  новых  методов  преподавания  в  вузе  требует 

проектирования  его  учебно-методического  обеспечения,  имеющего  идеологические,  содержательные  и 

технологические  аспекты,  отраженные  в  усовершенствованных  программах  по  изучению  иностранного,  в 

том числе и английского языка. 

В соответствии с принципом предметно-методологической адекватности образования следует учитывать, 

что XXI век обозначил главные ориентиры системы обучения, которые нацеливают на развитие у обучающихся 

способностей межкультурной коммуникации. 

Философию и психологию коммуникации удивительно тонко и образно раскрыл С.В. Образцов: «Почему 

человек становится большим учёным, художником, скульптором, поэтом? Чем отличаются эти люди? Талантом! 

А что такое талант? Умение увидеть то, что не увидели другие; услышать то, что не услышали другие; понять то, 

что не поняли другие. Откуда берётся такое умение? Где его источник? Его источник – способность человека 

удивляться. Удивляться  форме  листа,  цвету  неба,  полёту  пчелы. Удивляться  и  спрашивать  себя:  почему?  И 

захотеть ответить химической формулой, математическим подсчётом, красками на холсте, строчками стиха» 

[1, c. 27]. 

Речь идёт не об усвоении человеком знаний и умений вообще, а именно об усвоении, происходящем в форме 

учебной деятельности. Своеобразие учебной деятельности состоит в том, что в процессе её осуществления 

студент усваивает теоретические знания. Их содержанием является происхождение, становление и развитие 

английского языка, что находит своё выражение в содержании соответствующего понятия или ценности. 

В этом сильна и значима роль информационных технологий, которые обладают рядом преимуществ и 

делают их просто незаменимыми для реализации потребностей XXI века. 

Масса накопленной информации, мощность и быстродействие её обработки сами по себе уже являются 

принципиальными, изменяющими способ ориентации в культуре достижениями. 

Цифровые и информационные технологии служат свободе творческого поиска, формированию оценочных 

суждений  и общения между людьми всего мира. Проектная деятельность, осуществляемая при помощи ИКТ, 

позволяет реализовать индивидуальный подход в обучении, а также сформировать устойчивый интерес к 

предмету исследования и изучении иностранного языка в целом. При работе над проектом осуществляется 

то  самое  сотрудничество  студента  и  преподавателя,  которое  способствует  решению  главной  задачи  – 

формированию личности. 

Информационные  технологии  включают  программированное  обучение,  интеллектуальное  обучение, 

экспертные  системы,  гипертекст  и  мультимедиа,  микромиры,  имитационное  обучение,  демонстрации.  Эти 

частные методики должны применяться в зависимости от учебных целей и учебных ситуаций, когда в одних 

случаях необходимо глубже понять потребности обучающегося, в других – важен анализ знаний в предметной 

области, в-третьих, основную роль может играть учет психологических принципов обучения. 

Информационные технологии в образовании – одна из наиболее актуальных тем на сегодняшний день. 

Педагог имеет возможность не только сделать изучение материала более наглядным, интересным, проблемным, 

но и, что не менее важно – показать связь между отдельными предметными областями и сферами жизни. 



117

Также не менее интересным способом применения информационных технологий в образовании является 

создание  игровых  программ,  которые  могут  быть  использованы  с  той  же  целью,  что  и  тесты –  проверка 

знаний.  Использование  таких  программ  наиболее  успешно  выглядит  на  открытых  занятиях,  когда  группу 

можно разбивать на команды и проводить игры и творческие конкурсы. 

Новые социально-экономические, политические, языковые реалии обусловливают необходимость большей 

опоры,  чем  это  было  раньше,  на  факторы  интеграции  методик  при  изучении  английского  языка,  что 

предусматривает следующие лингвометодические подходы: 

•  отдавать предпочтение такому содержанию обучения, которое социально и личностно значимо для 

студентов, обогащает информационно и вызывает активный эмоциональный отклик; 

•  обучать  и  воспитывать  студентов  на  основе  идеологии  национального  возрождения  и  познания 

общечеловеческих  ценностей,  в  духе  любви  к  Родине,  преданности  идеалам  независимости; 

внедрять  в  образовательный  процесс  национальные  ценности,  традиции,  материалы,  отражающие 

региональные особенности; 

•  ориентировать  на  реальные,  а  не  воображаемые,  искусственные  сферы  и  ситуации  общения 

обучаемых; 

•  постоянно  создавать  благоприятную  коммуникативную  обстановку,  ситуацию  успехов  в  учебном 

процессе; 

•  активизировать не столько учебно-формальное, столько подлинно межличностное общение студентов; 

•  углублять  общественную  и  личную  мотивацию  обучаемых  к  изучению  языков,  окрашивать 

положительными эмоциями коммуникативную и познавательную деятельность обучающихся; 

•  расширять и обогащать предметную (т.е. содержательную) область общения, учитывая новые импульсы 

перехода к рыночным отношениям, активному бизнесу и предпринимательству; 

•  формировать общую гуманитарную культуру студентов с учетом принципа гармоничного и разумного 

соотношения общечеловеческих реалий и национальных ценностей. 

Таким  образом,  новейшие  подходы  к  изучению  английского  языка  просматриваются  в  контексте 

органической взаимосвязи с личностью студента, учетом его возрастных и индивидуальных психологических 

особенностей, уровня обученности, интересов, склонностей, потребностей и ценностных ориентаций. 

Литература 

1  Андриянова  В.И.,  Аннамуратова  С.К.  и  др.  Проблема  развития  когнитивно-творческих  способностей 

обучающихся  в  современных  условиях:  Коллективная  монография  /  Под  общей  ред.  д.п.н.,  проф.  Р.Х. 

Джураева; отв. ред. д.п.н., проф. В.И. Андриянова. – Ташкент: Шарк, 2012. – 560 с. 



Аңдатпа.  Мақалада  ағылшын  тілін  оқытудағы  ақпараттық-коммуникативтік  технологиядарды  қолдану 

әдістері қарастырылады. 



Аннотация.  Статья  посвящена  раскрытия  ряда  методов  в  обучении  английского  языка  на  основе 

информационно-коммуникационных технологий. 



Abstract. The article is devoted to the disclosure of a number of methods in the teaching of the English 

language on the basis of information and communication technologies. 



К ВОПРОСУ О ПОДГОТОВКЕ КВАЛИФИЦИРОВАННЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ, ВЛАДЕЮЩИХ 

АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ 

Ш.Р. Мусурмонова 

Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан 



Рецензент – В.И. Андриянова, д.п.н., профессор, Узбекский научно-исследовательский институт 

педагогических наук имени Т.Н. Кары-Ниязи, г. Ташкент, Республика Узбекистан 

Перспективы  всех  государств  мира  зависят  от  того,  насколько  быстро  они  адаптируются  к  новым 

вызовам и осуществляют переход к инновационной экономике. Важнейшая составляющая этого процесса – 

модернизация образования и подготовка специалистов мирового уровня в массовом масштабе. 

Президент  нашей  республики  И.А.  Каримов  в  своих  выступлениях  неоднократно  отмечал,  что  в  XXI 

веке  будут  побеждать  те  страны,  которые  отдают  приоритет  интеллектуальным  и  духовным  ценностям.  В 

Узбекистане в качестве ответа на эти вызовы современности была разработана Национальная программа 

по  подготовке  кадров,  в  которой  было  положено  начало  новой  парадигме  образования.  На  сегодняшний 

день  гуманитарные,  социокультурные  аспекты  этой  проблемы  получили  довольно  подробную  разработку. 

Это  необходимость  освоения  культурно-исторического  наследия,  знакомство  с  мировой  культурой, 


118

гуманистическая ориентированность сознания, духовность как необходимое качество специалиста [1, с. 31]. 

Однако аспекты подготовки профессиональных качеств и навыков специалистов требуют дальнейшего 

совершенствования.  Поэтому  непрерывное  образование  должно  предусматривать,  во-первых,  адресную 

подготовку  специалистов,  то  есть  их  подготовку  по  конкретным,  востребованным  на  сегодняшний  день 

специальностям с учётом специфики реальных производств (учреждений), притом, что это должно делаться 

в опережающем режиме. 

Во-вторых,  необходимо  чтобы  слаженно  работала  триада  –  «наука-образование-производство».  У 

каждого из субъектов этой триады есть свои задачи, решение которых имеет принципиальное значение для 

её эффективного функционирования

Сказанное  особо  касается  подготовки  квалифицированных  специалистов,  владеющих  иностранными 

языками. В этих целях мы имеем в виду, что усвоение знаний (накопление информационного фонда) – не 

самоцель, а необходимое условие для выработки «знаний в действии», то есть умений и навыков – главного 

критерия профессиональной готовности. 

Умения  же  в  психолого-педагогической  деятельности  –  это  совокупность  последовательно 

развертывающихся  во  внешнем  или  внутреннем  плане  психолого-педагогических  действий,  часть  из 

которых может быть автоматизирована (навыки), направленных на решение задач развития гармоничной 

личности и основанных на соответствующих теоретических знаниях. Такое понимание сущности психолого-

педагогических умений имеет прямой выход в практику подготовки будущего учителя/переводчика. 

К настоящему времени сложилось несколько подходов к классификации психолого-педагогических умений, 

которые можно свести в три большие группы: 

– по психолого-педагогическим функциям; 

– по постановке и решению разного класса психолого-педагогических задач; 

– по этапам управления психолого-педагогическим процессом. 

Однако  чаще  исследователи  идут  по  пути  механического  противопоставления  умений  знаниям  и 

конкретным воспитательным задачам, руководствуясь такой формулой, как «умение – знание в действии». 

В результате и в теории, и на практике оказываются независимыми довольно большие группы умений. 

Такой подход возможен, но нерационален. Вот почему в психологии и в педагогике все более утверждается 

мысль о целесообразности разграничения наиболее общих, так называемых интегральных или «сквозных» 

умений,  которые  являются  неотъемлемым  компонентом  деятельности  педагога  любой  специальности  при 

организации разного вида деятельности учащихся и частных умений. Дело в том, что стремление обойти 

общие умения всегда остается безуспешным, а перечень частных умений доходит до нескольких десятков и 

даже сотен. 

Ограниченное  соединение  различных  подходов  к  обоснованию  состава  психолого-педагогических 

умений  диктует  логику  построения  модели  профессиональной  компетентности  психолога  и  педагога  от 

наиболее  общих  к  частным  умениям.  Такими  наиболее  общими  умениями  являются  умения  мыслить  и 

действовать, теснейшим образом связанные с умениями подвергать факты и явления теоретическому анализу. 

Объединяет эти умения то, что в их основе лежит процесс перехода от конкретного к абстрактному, который 

может протекать на интуитивном, эмпирическом и теоретическом уровнях. 

Умение  ставить  и  решать  проблемы,  связанные  с  «переводом»  содержания  объективного  процесса 

социализации в конкретные задачи обучения и воспитания студентов заключается: 

*  в  изучении  личности  и  коллектива  с  целью  определения  уровня  их  подготовленности  к  активному 

овладению новыми знаниями в области изучения английского языка; 

*  в  отражении  психолого-педагогических  воздействий  и  проектированию  на  этой  основе  развития 

коллектива и отдельных обучающихся; 

* в выделении комплекса образовательных, воспитательных и развивающих задач, их конкретизация и 

определение доминирующей задачи. 

Умение программировать способы педагогических взаимодействий позволяет построить и привести в 

движение логически завершенную систему: 

· комплексное планирование образовательно-воспитательных и развивающих задач; 

· обоснованный отбор содержания образовательного процесса; 

· оптимальный выбор форм, методов и средств его организации. 



Умение выполнять педагогические действия предполагает выделение и установление взаимосвязи между 

компонентами и факторами воспитания и обучения студентов, приведение их в действие

¨  создание  необходимых  условий  (материальных,  морально-психологических,  организационных, 

гигиенических и др.) осуществления образовательного процесса; 

¨ развитие деятельности студента, превращающего его из объекта в субъект педагогического процесса; 

¨ организация и развитие совместной деятельности обучаемого и обучающегося; 

¨  обеспечение  связи  высшего  учебного  заведения  с  окружающей  средой,  регулирование  внешних 

непрограммируемых воздействий процесса, умение его построить и привести в движение. 

В основе перечисленных умений лежат инновационные педагогические технологии. 



Педагогическая  технология  –  это  проект  определённой  системы,  реализуемый  на  практике,  система 

способов и средств для достижения целей управления процессом образования. 

Составляющие  любой  технологии  –  замысел,  технологическая  цепочка  педагогических  действий, 


119

взаимосвязь деятельности преподавателя и студентов с учётом принципа индивидуализации, поэтапности 

и  последовательности,  воспроизводимости,  диагностических  процедур  в  соответствии  с  критериями, 

показателями и инструментарием измерения результатов деятельности. 



В целях разработки дидактического обеспечения процесса обучения необходимо учитывать следующие 

требования: 

·  учебный  материал, то  есть  характер  его  предъявления  должен  обеспечивать  выявление  содержания 

субъектного опыта студента, включая опыт его предшествующего обучения; 

·  изложение  знаний  преподавателем  должно  быть  направлено  не  только  на  расширение  их  объёма, 

структурирование, интегрирование, обобщение предметного содержания, но и на преобразование наличного 

опыта каждого студента; 

· учебный материал должен быть организован таким образом, чтобы студент имел возможность выбора 

при выполнении заданий; 

· активное стимулирование студента к самооценке образовательной деятельности должно обеспечивать 

ему возможность самообразования, саморазвития, самовыражения в ходе овладения знаниями; 

· необходимо стимулировать студентов к самостоятельному выбору и использованию наиболее значимых 

для них способов проработки учебного материала; 

· при введении знаний о приёмах выполнения учебных действий необходимо выделять общелогические 

(общеучебные) и специфически предметные приёмы с учётом их функций в личностном развитии

· следует обеспечивать контроль и оценку не только результата, но главным образом процесса учения, то 

есть тех трансформаций, которые осуществляет студент, осваивая учебный материал по английскому языку; 

·  образовательный  процесс  должен  обеспечивать  построение,  реализацию,  рефлексию,  оценку  учения 

как субъектной деятельности. 

Для  этого  необходимо  выделение  единиц  учения,  их  описание,  использование  преподавателем  на 

занятии, в индивидуальной работе (различные формы коррекции, репетиторства). 

Таким  образом,  парадигма  обучения  в  образовательных  учреждениях  Узбекистана  наиболее  полно 

отвечает современным педагогическим целям, а именно формированию целостной системы универсальных 

знаний, умений и навыков, в том числе навыков использования информационно-компьютерных технологий, 

опыта  самостоятельной  деятельности  и  личной  ответственности  студентов,  духовности  и  культуры, 

инициативности, способности к успешной социализации в обществе. 

Литература 

1 Национальная программа по подготовке кадров. – Т.: Шарк, 1998. – С. 31-62. 



Аңдатпа.  Мақалада  студенттерді  ағылшын  тілін  уйрету  үдерісінде  педагогтардың  психология-

педагогикалық шеберлігінің бірнеше классификацияланған тәсілдемелері көрсетілген. 



Аннотация. В статье показаны некоторые подходы к классификации психолого-педагогических умений 

педагогов в процессе обучения студентов английскому языку. 



Abstract. This article shows some of the approaches to klassifikatsii psychological and pedagogical skills of 

teachers in the process of learning English language students. 



О НЕКОТОРЫХ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ И ПРАКТИЧЕСКИХ АСПЕКТАХ РЕАЛИЗАЦИИ 

ПРОГРАММЫ ТРЕХЪЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ КАК ФАКТОРА ФОРМИРОВАНИЯ 

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ЭЛИТЫ В КАЗАХСТАНЕ 

А.Б. Мырзагалиева, Л.Э. Гейцман, И.С. Стеблецова 

Восточно-Казахстанский государственный университет им. С. Аманжолова, 

г. Усть-Каменогорск, ira1969st@mail.ru 

Рецензент – Г.К. Капышева, к.ф.н., доцент, заведующая кафедрой русской филологии, мировых языков и 

перевода, Восточно-Казахстанский государственный университет им. С. Аманжолова, г. Усть-Каменогорск 

В  настоящее  время  одним  из  актуальных  социальных  приоритетов  в  Республике  Казахстан  является 

продвижение  трехъязычного  образования.  Эта  идея  обоснована  вызовами  современности,  стремлением 

государства к прорыву экономики, достижению конкурентоспособности, успешному вхождению в мировое 

пространство,  в  том  числе,  образовательное,  развитию  интеллектуальной  элиты.  Это  также  абсолютно 

закономерно  для  нашего  государства,  исторически  являющегося  многонациональным,  полиэтническим  и 

поликультурным. 

Нормативно идея реализации трехъязычия нашла отражение в культурном проекте «Триединство языков 

в  Республике  Казахстан»,  Посланиях  Н.А.  Назарбаева  «Новый  Казахстан  в  новом  мире»,  «План  Нации 

– 100 конкретных шагов по реализации пяти институциональных реформ», «Государственной программе 


120

функционирования  и  развития  языков  на  2011-2020  годы»,  «Дорожной  карте  развития  трехъязычного 

образования в Республике Казахстан на 2015-2020 годы» и других стратегических документах. 

Внедрение трехъязычного образования требует разработанности, прежде всего, научно-методологических 

основ. Анализируя степень изученности данной проблемы, Б.А. Жетписбаева отмечает исследованность ее 

отдельных аспектов в теориях и концепциях лингвистики и этнолингвистики; в разработке лингводидактических 

и психологических основ обучения языкам; в анализе проблем двуязычия, взаимодействия и взаимовлияния 

языков, языковых ситуаций и языковой политики и др. Вместе с тем, по мнению автора, актуальными на 

сегодняшний день остаются противоречия между: 

- потребностью общества в полиязыковой личности и отсутствием системы полиязычного образования 

как процесса ее подготовки в условиях обучения; 

-  осознанием  необходимости  разработки  системы  полиязычного  образования  и  фрагментарностью, 

эпизодичностью ее нормативно-правового и научно-методического обеспечения; 

-  потребностью  в  обосновании  необходимости  систематизации  и  совершенствования  нормативно-

правовой и научно-методической базы полиязычного образования и неразработанностью его теоретико-

методологических оснований [1, С. 5]. 

В проблемном поле вопросов, подлежащих исследованию, можно выделить: 

-  разработку  нормативно-правовых  документов  по  внедрению  трехъязычного  образования;  модели 

полиязычной личности, а также критериев и показателей ее сформированности; 

- разработку содержания трехъязычного образования; инновационных подходов к изучению языков в 

условиях трехъязычного образования; 

- рассмотрение методических аспектов реализации трехъязычного образования; 

- проектирование новых образовательных технологий внедрения трехъязычного образования (например, 

предметно-языкового интегрированного обучения (CLIL); 

- разработку системы оценки и сертификации профессиональных квалификаций в области трехъязычия; 

- модернизацию системы подготовки и переподготовки инновационных кадров через реализацию трехъ-

язычного образования; 

- формирование социокультурной и коммуникативной компетентности в условиях трехъязычного обра-

зования и др. 

Одним  из  условий  решения  данных  проблем  является,  на  наш  взгляд,  выявление  сущностной 

характеристики  базовых  понятий  «языковая  личность»,  «вторичная  языковая  личность»,  «полиязыковая 

личность», «поликультурная личность» и др. 

В  современной  науке  языковая  личность  рассматривается  как  целостный  феномен,  в  котором 

интегрированы результаты междисциплинарных лингвистических исследований. Так, с точки зрения Ю.Н. 

Караулова, языковая личность – это многокомпонентный набор языковых способностей, умений, готовно-

стей  к  осуществлению  речевых  поступков  разной  степени  сложности,  поступков,  которые  классифициру-

ются, с одной стороны, по видам речевой деятельности, а с другой – по уровням языка [2, С. 39]. Дополняя 

эту  точку  зрения,  О.Ю.  Левашкина  отмечает,  что  языковая  личность  существует  в  культуре  как  носитель 

языковой и культурной картин мира, обладающий целостной совокупностью общекультурных, социальных, 

коммуникативных, лингвистических и нелингвистических характеристик, посредством которых она способна 

участвовать в межличностной и, шире, межкультурной коммуникации [3, С. 27]. 

Понятие  «вторичная  языковая  личность»  в  обобщенном  виде  определяется  как  совокупность 

способностей человека к иноязычному общению на межкультурном уровне, т.е. адекватному взаимодействию 

с представителями других культур [4, С. 99]. С понятием вторичной языковой личности тесно связано понятие 

«полиязыковая  личность»,  которое  в  трудах  ученых  чаще  всего  рассматривается  как  активный  носитель 

нескольких языков. Вместе с тем, Б.А. Жетписбаева трактует его значительно шире, представляя с позиций 

системного и структурного подходов. С точки зрения автора, полиязыковая личность представляет собой 

личность речевую – комплекс психофизиологических свойств, позволяющих индивиду осуществлять речевую 

деятельность одновременно на нескольких языках; личность коммуникативную – совокупность способностей 

к вербальному поведению и использованию нескольких языков как средства общения с представителями 

разных  лингвосоциумов;  личность  словарную –  совокупность  мировоззренческих  установок,  ценностных 

направленностей, поведенческого опыта, интегрированно отраженных в лексической системе нескольких 

языков [1, С. 12]. 

Понятие «полилингвальная личность» имеет смысловой подтекст «поликультурная личность». При этом 

под последней понимается индивид с развитым лингвистическим сознанием. 

Вышеприведенный  краткий  анализ  основных  понятий,  используемых  в  области  полиязычного 

образования, позволяет нам выявить сущность понятий «билингвизм», «полилингвизм». Нам близка точка 

зрения В.Ф. Габдулхакова, Ф.К. Зиннурова, Г.Г. Чанышевой, которые выделили три основных типа билингвизма: 

координативный, субординативный, смешанный, хотя языковая личность в принципе всегда балансирует в 


121

зависимости от речевой среды между этими тремя типами. Идеальным, отмечают исследователи, считается 

координативный тип, когда обучающийся свободно переключается с одной семантической базы на другую, 

т.е. говорит на двух языках свободно. Однако на две семантические базы наслаивается третья (для одних – 

русского языка, для других – национального, для третьих – английского). Определить степень доминирования 

и взаимодействия разных семантических баз у того или иного обучающегося очень важно для определения 

общей  стратегии  скоординированного  обучения  трем  языкам  [5,  С.  34].  На  наш  взгляд,  такая  трактовка 

позволяет  разработать  основные  подходы  к  организации  полилингвального  образования  –  системы 

образования, когда обучение ведётся на трех и более языках, один из которых – первый язык учащихся, или 



обучения, при котором иностранный язык используется в качестве средства преподавания на нём учебных 

предметов, что является весьма актуальной задачей для национального образования. 

В соответствии с приказом Министра образования и науки Республики Казахстан в 

Восточном Казахстане 

начата реализация Комплексного плана развития трехъязычия. 

Роль ВКГУ им. С. Аманжолова в данном процессе 

является немаловажной. С целью решения обозначенных выше проблем в вузе утвержден поэтапный План 

мероприятий по реализации Дорожной карты развития трехъязычного образования на 2015-2020 гг.; разра-

ботано «Положение о полиязычном образовании». Начата работа по созданию полиязычных академических 

групп.  Считаем,  что  результатом  обучения  в  них  должно  стать  достижение  обучающимися  такого  уровня 

владения языками (казахским, русским, английским), который позволит обучающимся вместе с дипломом 

получать сертификаты международного образца IELTS и «Казтест». 

С  учетом  выявленных  основных  теоретических  положений  в  университете  ведется  разработка 

методологической  базы  трехъязычного  обучения:  определены  языковые  компетенции  обучающихся  и 

преподавателей, ведущих занятия на трех языках по базовым и профилирующим дисциплинам; пересмотрены 

с  учетом  требований  трехъязычного  обучения  рабочие  учебные  планы,  каталоги  элективных  дисциплин, 

модульные образовательные программы. Внесены коррективы в учебно-методические комплексы, силлабусы 

и рабочие программы предметов, преподаваемых на английском языке. Ведущими преподавателями вуза 

разрабатываются учебники, учебно-методические пособия на английском, казахском языках по различным 

дисциплинам  («Экономическая,  социальная  и  политическая  география  мира»,  «Основы  компьютерного 

моделирования», «Электрохимические методы анализа», «Introduction to nuclear physics», «Nanotechnology 

and nanomaterials» и др.). 

Совместно с кафедрами решаются вопросы внедрения инновационных образовательных технологий и 

методик полиязычного образования, в частности, предметно-языкового интегрированного обучения CLIL, 

уровневой  методики  обучения  иностранному  языку  и  др.  Запланировано  проведение  международной 

научно-практической конференции, олимпиады среди студентов по трехъязычию, международной летней 

языковой школы и др. 

Проблема  количественного,  а  также  качественного  состава  преподавателей,  владеющих  на  должном 

уровне  английским  языком  и  способных  вести  на  нем  различные  дисциплины,  решается  в  ВКГУ  им. 

С. Аманжолова поэтапно и комплексно. В настоящее время организована работа по повышению квалификации 

профессорско-преподавательского состава в части более совершенного овладения казахским и английским 

языками. Педагоги принимают участие в семинарах по проблемам внедрения и продвижения трехъязычного 

обучения, проходят курсы повышения квалификации с привлечением зарубежных ученых. Ведется работа по 

налаживанию сотрудничества с различными организациями образования для совместного решения вопросов, 

связанных с продвижением трехъязычного обучения. В частности, заключены соглашения о сотрудничестве 

с 51 зарубежным вузом, разработан план совместных мероприятий с Центром педагогического мастерства 

АОО  «Назарбаев  Интеллектуальные  школы»,  в  рамках  которого  проводятся  обучающие  семинары, 

коммуникативные курсы с участием носителей языка – волонтеров. 

В целом, в настоящее время в Республике Казахстан реализуется политика расширения инвестиций в 

собственный  человеческий  капитал,  вложение  капитала  в  самого  человека.  Продвижение  трехъязычия – 

яркий тому пример, так как оно способствует не только социально-экономическому развитию государства, 

но, прежде всего, личностному росту. Основным носителем инновационного потенциала развития является 

молодежь. Она выступает как совокупность воплощенных в нем ценных ресурсов – знаний, способностей, 

мотиваций,  навыков  к  восприятию  и  продуцированию  информации.  Именно  поэтому  современному 

качественному  образованию,  учитывающему  мировые  тенденции,  отводится  сегодня  ведущая  роль  в 

формировании и развитии интеллектуальной элиты страны. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   124




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет