Литература:
1.
Леонтьев А.А. Социальная психология и обучение иностранным языкам. - Иностранные языки
в школе, 1976, № 2, стр.70-74.
2.
Майорова М.А. Некоторые психолого-педагогические особенности отбора, объема и
распределения учебного материала в интенсивном курсе обучения по методу активизации
резервныз возможностей личности учащегося. - В сб.: "Активизация учебной деятельности".
Вып.1, М., 1981 стр.18-32.
3.
Денисова Л.Г. Интенсивная методика на внеклассных занятиях в школе. - Иностранные языки
в школе, 1989, № 2, с. 69-76, № 3, с. 58 - 63.
4.
Денисова Л.Г. Место интенсивной методики в системе обучения иностранному языку в
средней школе. - Иностранные языки в школе, 1995, № 4, с. 6 - 12.
5.
Елухина Н.В. О включении элементов интенсивного обучения в преподавании иностранного
языка в средней школе. - Иностранные языки в школе, 1990, № 6, с. 7.
6.
Роджерс К. Р. Свобода учиться. — М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. —
180 с.
7.
Московиц Г.А. Забота и сопереживание в обучении иностранному языку, 2000, стр. 60-63.
23
8.
Лозанов Г. Сущность, история и экспериментальные перспективы суггестопедической
системы приобучении иностранным языкам. В сб.: "Методы интенсивного обучения
иностранным языкам". Вып.3, М., 1977, с.7-16.
9.
Лозанов Г., Новаков А. Суггестопедическая методика приобучении иностранным языкам. - В
кн.: "Проблеми на суггестологията". София , 1993, с.127-135.
10.
Лозанов Г. Сущность, история и экспериментальные перспективы суггестопедической
системы при обучении иностранным языкам. В сб.: "Методы интенсивного обучения
иностранным языкам". Вып.3, М., 1977, с.7-16.
УДК 81’367.5:81.111
COGNITIVE BASES FOR BLENDING THE EXTENDED METAPHOR
Акишев Т.Б.
(СКГУ им. М.Козыбаева)
The global community highly appreciates the conspicuous achievements made by the
Kazakhstani government and people in their common endeavour to consolidate the integrity,
peace and mutually beneficial cooperation in the post-Soviet space. Over the past two decades
Kazakhstan has become one of the most competitive countries in the Eurasia region, having
ascended to the position of leadership in the world-renowned societal political organizations.
To understand these political phenomena properly, it is necessary to pay attention to the
cognitive processes underlying the social tendencies.
This paper deals with the issues appertaining to cognitive linguistics and stylistics of the
English language, such as conceptual integration, activation of mental spaces, compression of
vital relations, and figures of speech, viz. the extended metaphor.
The major purpose of the research is to determine the principal functions of the complex
cognitive mechanisms and operations occurring in the course of comprehending the figures of
speech.
First of all, it is necessary to provide explanation or definitions of the basic notions and
terms discussed and referred to in the given article: conceptual integration, mental spaces,
vital relations, compression, conceptualizing capacity.
Conceptual integration is a theory of cognition associated with a generally accepted
framework of meaning construction based on creating and developing the interactions of
mental spaces, and proceeding by means of compression of vital relations and projection of
the information packets to the blended space.
Mental spaces are the regions of conceptual space containing different kinds of
information and established on the basis of multiple sources, which include: conceptual
frames like eating, drinking, buying and selling, including the words and grammatical
constructions that are typically associated with them; real-world experiences, such as
immediate physical experiences and perceptions; linguistic input, such as the immediate
discourse environment, for example, what is said to us, what we are reading, or what we are
saying or thinking ourselves; our personal emotional and bodily states, our personal life
experiences, history and the surrounding culture. [1]
The triggered mental spaces are activated simultaneously. They are interconnected and
interdependent, and the processes pertaining to the modification of mental spaces are also
interrelated. Mental spaces may consist of the following simultaneously actuated elements:
scales, force-dynamic structure, image schemas, vital roles and relations. [1]
24
When mental spaces are activated, the commensurate conceptual elements have to be
linked by means of connectors. It is noteworthy that the processes grounding the phenomenon
of conceptual blending are actually concomitant, or synchronous, however it is more
appropriate and understandable to describe the whole idea of integration as successive, or
consecutive.
Conceptual blending networks comprise four mental spaces – at least two input spaces,
the generic space and the blended space, but there can be even more than two input spaces
and the blended space – the result of the integration process which may act as an input space
to a new network. [1]
Vital relations are the means of identifying and establishing mappings and connections
between the corresponding matching conceptual elements existing in counterparts belonging
to the input spaces. Apart from the above-mentioned, vital relations containing the linked
conceptual structure are subsequently projected to the blended space of a given integration
network so as to constitute a semantically/conceptually consummate and independent
framework. Vital relations are compressed in the course of projection, i.e. they undergo the
process of compression.
Compression is the consecutive process of temporary actuation, structural
transformation and immediate projection of the fundamental units – vital relations, whose
principal purpose in a blending network is to link the coinciding and congruent conceptual-
semantic elements.
A vital relation serving to connect counterparts across input spaces is called an outer-
space relation. The compressed vital relation that occurs in the blended space is known as an
inner-space relation.
The following table illustrates the consistency of interactions between different vital
relations in terms of the integration process, viz. the compression of outer-space relations into
inner-space relations: [2]
OUTER-SPACE VITAL RELATION
INNER-SPACE
VITAL
RELATION
(COMPRESSION)
TIME
SCALED TIME
SYNCOPATED TIME
SPACE
SCALED SPACE
SYNCOPATED SPACE
REPRESENTATION
UNIQUENESS
CHANGE
UNIQUENESS
ROLE-VALUE
UNIQUENESS
ANALOGY
IDENTITY
CATEGORY
DISANALOGY
CHANGE
UNIQUENESS
PART-WHOLE
UNIQUENESS
CAUSE-EFFECT
(BUNDLED
WITH
TIME AND CHANGE)
SCALED TIME
UNIQUENESS
CAUSE-EFFECT
PROPERTY
Thus, the process of compression of vital relations plays the central role in the
conceptual blending.
Conceptualizing capacity is defined as a common capacity, shared by all humans, to
generate concepts, which derives from fundamental and shared aspects of human cognition.
Rather than positing universal linguistic principles, cognitive linguists posit a common set of
25
cognitive abilities which serve to both facilitate and constrain the development of our
conceptual system. [2]
It is necessary to discuss the notion of conceptualizing capacity in the research, as long
as it directly pertains to the capability of understanding the intended semantic meanings of
metaphorical utterances, to the formation of further and more complex meaningful structures
within metaphors, and, more importantly, to the process of creation and consolidation of
conceptual units, i.e. conceptualizing capacity is closely connected with the generally
accepted phenomenon of conceptualization, the process of formulating, elaborating and
clarifying concepts, emerging from the inherent semantic limits of the figures of speech.
Extended metaphor (or sustained metaphor) refers to a comparison between two unlike
things that continues throughout a series of sentences in a paragraph or lines in a poem. It is
often comprised of more than one sentence and sometimes consists of a full paragraph. [3]
This means that the structural framework of the extended metaphor comprises a number of
tenors and vehicles, arranged consecutively and closely related to each other syntactically and
semantically.
Let us dwell on the process of meaning construction relative to the figure of speech of
the extended metaphor.
To grasp the meaning incorporated in such a metaphorical utterance, it is necessary to
analyze the constituents separately and consecutively in the first place and, secondly, to
convolve the meanings of these components simultaneously into one structural pattern to
comprehend the essence of the overall juxtaposition represented by the extended metaphor.
Going into particulars of the blending process occurring in the course of the cognitive
analysis of the extended metaphor, it is worth mentioning that the blending network is
characterized by the formation of multiple input spaces and, therefore, a very complex
blended space, which contains the semantic elements projected from all of the input spaces.
This coexistence of multiple projections in one blend makes the emergent structure by far
more independent than that of a simple “X is Y”-pattern metaphor. It is also possible to notice
that due to the presence of multiple input spaces, the generic space responsible for presenting
the long-term memory, background and entrenched information, undergoes a full-capacity
loading process, in terms of which some of the semantic elements associated with the
information existing in the given space are accentuated and other conceptual elements stay in
the background. This considerably influences the way the metaphorical utterance is
understood by the human mind.
To put it in a nutshell, basing on what specific semantic features we pinpoint, we
determine, trigger and develop the necessary cognitive-semantic connections in the blending
network of our own accord, and the metaphorical utterance is comprehended by our mind in
our own peculiar way. This occurs chiefly owing to the existence of multiple input spaces and
therefore, the scenarios to develop in the blending network of the extended metaphor. The
possibility of the peculiar or individual understanding is quite discrepant with the
comprehension strategies pertaining to the metaphor of the “X is Y” pattern, or the simple
metaphor having but a tenor and a vehicle.
Let us consider the following examples of the extended metaphor from Emily
Dickinson’s poems “Fame is a Bee” (1778), “Hope” (1861), and “My Life had stood – a
Loaded Gun” (1764). [4]
The first example is the whole poem per se:
Fame is a Bee (1788)
Fame is a bee.
It has a song—
It has a sting—
Ah, too, it has a wing.
26
In this poem, the notion or the concept of fame is directly compared to a bee, and the
presence of the elements additional to the vehicle of the utterance points out at the fact that it
is an extended metaphor.
The objects contrasted are completely incoherent, dissimilar and incomparable. This
point complicates the understanding of the utterance, but in the course of grasping the
meanings represented in the succession of elements belonging to the vehicle, the whole
juxtaposition is properly understood.
Vital relations do not undergo much alteration. The vital relation of identity is
transformed in this case, due to the incomparability of the notions presented in the tenor and
the vehicle of the utterance.
The processes of conceptual blending and compression of vital relations are
considerably simplified due to the fact that the additional elements appertaining to the vehicle
of the utterance provide the semantic essence or the content of the juxtaposition. Therefore,
the conceptualizing capacity is not encumbered in this particular instance for the reason that
the juxtaposition observed is semantically congruous. The blending network is not
characterized by the acquisition of multiple mental spaces.
The additional elements belonging to the vehicle are presented in a peculiar way, because they
refer to both the tenor and the vehicle of the utterance, in the figurative and the literal sense,
respectively.
The second example of the extended metaphor is observed throughout the whole poem:
Hope (1861)
Hope is the thing with feathers
That perches in the soul,
And sings the tune without the words,
And never stops at all,
And sweetest in the gale is heard;
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.
I’ve heard it in the chillest land,
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb of me.
In this example, the author compares the abstract notion hope to the concrete notion
bird. The notion bird is implicit and not expressly stated in the first stanza of the poem; it is
conveyed by means of the stylistic device called periphrasis. So, the whole first stanza of the
poem is a metaphorical periphrasis for the notion bird. On a par with the periphrasis, it may
also be regarded as an extended metaphor.
The second and the third stanzas are wholly the additional elements belonging to the
main vehicle represented in the first stanza. The figurative-sense connection of the additional
elements with the tenor of the utterance is not tangible, and the juxtaposition of the notions
incorporated within the tenor and the vehicle is much more difficult to determine, as opposed
to the first example, the poem “Fame is a Bee”.
The vital relations of identity, representation and role-value are transformed in the
course of the blending process due to the metaphoricity of the complementary elements
pertaining to the vehicle of the utterance.
The processes of blending (composition, completion and elaboration) and compression
are simplified, since the semantic content of the convoluted vehicle of the utterance points out
at the vital relations and connections that need to be established and projected.
27
The notions contrasted within the scope of the utterance, if taken individually, are
completely incomparable. But, the intended correlation between them is traced in the course
of comprehending the semantic meanings incorporated within the additional elements
pertaining to the vehicle of the utterance.
The conceptualizing capacity is encumbered to a certain degree on account of the
outward structural and inherent semantic complexity of the juxtaposition.
According to the results of the analysis conducted, the following moments can be
underlined:
1. The extended metaphor is chiefly characterized by the acquisition of multiple tenors
and vehicles, which can be subdivided into main and complementary (or additional).
The additional elements incorporated within the extended metaphor tend to make the process
of blending less convoluted by rendering the contrasted notions more or less coherent. The
additional elements in the extended metaphor serve to simplify the understanding of chains of
metaphorical utterances, and it is up to the conceptualizing capacity to obviate confusion and
to help the human mind grasp the meanings of such chains.
The property of the extended metaphor to provide the additional semantic content on the
juxtaposition of the tenor and the vehicle of a metaphorical utterance casts no doubt on the
necessity of implementing the basic cognitive-science instruments to studying this rhetorical
device.
The extended metaphor is generally used in literature with a view to embellish the language
of the literary production and to increase the level of significance of the aesthetic function of
literature by attracting the reader’s attention.
2. Mental spaces serve as the bases for the blending process, making it possible to
establish the necessary cognitive-semantic connections between the conceptual elements
existing across the counterparts of a given blending network. They are also responsible for the
processes of compression and projection of vital relations, as long as some of the vital
relations exist and interact with the rest of the network only on behalf of the conceptual
structure built within the boundaries of the definite mental spaces.
3. Vital relations play an important role in the blending process, connecting the
counterparts across the input spaces and within the blended space, and serving as the
foundation for the processes of compression and projection. In the course of the compression
process, the definite vital relations are activated and transformed, as declared by the stages of
the blending process – composition, completion and elaboration.
4. Conceptualizing capacity is a significant cognitive phenomenon that has to be taken
into consideration whilst analyzing metaphorical utterances. It reflects the human cognitive
ability to generate the conceptual structure in terms of such processes of meaning construction
as conceptualization, metaphorization and conceptual integration.
Literature:
1.
Fauconnier, Gilles; Turner, Mark The Way We Think. Conceptual Blending and the Mind's Hidden
Complexities. New York: Basic Books 2002
2.
Evans, V., “A Glossary of Cognitive Linguistics”, Edinburgh University Press 2007 - 251 с.
3.
http://literarydevices.net/extended-metaphor/ 09.10.2014
4.
The Poems of Emily Dickinson: Reading Edition Ed. by Ralph W. Franklin (Harvard University
Press, 1999)
28
ӘОЖ 81’
МЕМЛЕКЕТТІК ТІЛДІ МЕҢГЕРУ
Ақмағамбетова Т.Б., Хамзина Г.С.
(М.Қозыбаев атындағы СҚМУ)
Мемлекетіміздің 2050 жылға дейінгі стратегиясы халқымыздың рухани, ғылыми
және бәсекеге қабілеті жоғары болған жағдайда ғана Қазақстанның дамуындағы ұзақ
мерзімге межеленген мақсатарға жетуге болатындағын анықтап берді. Қоғамдық
дамудың заңдылықтарына орай, білім алу айрықша басымдылықпен қарқын алуда.
Мемлекеттің экономикалық даму деңгейін анықтайын да осы білімді қоғам, яғни
санасы жоғары білімді адамдар. Болашақ ұрпаққа қазіргі қоғам талабына сай білім мен
тәрбие беруде оқытушылардың инновациялық іс-әрекеттің ғылыми-педагогикалық
негіздерін меңгеруі- маңызды мәселенің бірі екені анық. Ғылым мен техникасы
қарқынды дамып отырған біздің ғасырымызда сапалы жоғары білім беру жоғары оқу
орындарының басты міндеті болып саналады.
Қазақстан Республикасы әлемдік білім беру кеңістігіне ену мақсатында білім беру
жүйесінде өзгерістер жасап жатыр. Адамзат қоғамы дамып, өркендеген сайын оның
таным-білімі, ой-өрісі арта түсетіні заңды құбылыс. Елімізде болып жатқан түрлі
саладағы өзгерістер жоғары білім беру саласына жаңа көзқараспен қарауды, жеткен
жетістіктерді бағалай отырып, студент-жастардың шығармашылық потенциалын
дамытуды, оқытушы іс-әрекетін инновациялық тұрғыда ұйымдастыруды талап етеді.
Қазіргі уақытта Қазақстан Республикасы үшін ғылым мен білім беру саласын
дамыту. Экономикалық жүйенің бәсекеге қабілеттілігін жоғарлатудың бір жолы
инновациялық білім беру болып есептеледі.Жоғары оқу орындарында инновациялық
әдіс-тәсілдерді оқу үрдісіне енгізу – студенттің сапалы білім алуының бірден-бір
шарты. Білім беру саласындағы өзгерістердің нәтижесінде тынымсыз іздену барысында
педагогикалық үрдістер өзгеріп, білім берудің тиімді деп танылған жаңа озық
технологиялары қолданысқа енуде. Жаңа технологиялық әдістерді пайдалану
студенттердің ойлау қабілетін дамытады, білім сапасын жақсартып, еске сақтау
қабілеттерін арттырады.
Қоғам өміріндегі және экономикадағы болып жатқан өзгерістер білім жүйесінің
де қайта құрылып өзгеруіне әсер етіп отыр. Ұлттық құндылықтарымызды қайта
қалыптастыру, жандандыру, мемлекеттік тіл мәртебесін көтеру- тіл саясатының
маңызды бағыттарының бірі болып саналады. Ұлтаралық қатынастар үйлесімділігін,
халықтар достығы мен бірлігін нығайтуда тәуелсіз еліміз барлық күш жігерін
жұмсауда. Бұл тілдерді дамытуға және мемлекеттік тілді өркендетуге келіп тіреледі.
Қазақстан халықтарының ынтымағын нығайтуда, өз елінің өткен тарихы мен
мәдениетін, тілін құрметтей білетін жастарды азамат ретінде қалыптастыруда
мемлекеттік тілді жетік меңгерудің маңызы өте зор екенін уақыт көрсетіп отыр. Қазақ
тілінің мемлекеттік мәртебеге ие болуы Қазақстан Республикасы тәуелсіздігіміздің ең
басты нәтижесі болып табылады. Сондай-ақ қазақ тілі әдеби тіл болып табылады.
Қазіргі уақытта қазақ әдеби тілінің нормалық белгілері- оның дыбыстық, лексикалық,
грамматикалық құрылымының сұрыпталуынан, бір жүйелігінен көрінеді. Ал стильдік
салалары – оның көркем әдебиет пен ғылыми-педагогикалық әдебиеттерде, күнделікті
баспасөзде, ақпарат құралдарында, ресми іс қағаздарында қолданылу сипатына қарай
анықталады.
29
Мемлекеттік тілдің дамып, өркендеуіне қатысты іс-шаралар елімізде жан-жақты
жүргізілуде. Тіл оқыту мәселелерін нақты қолға алу жолдары жоғары оқу орындарында
қазақ тілін оқып үйретуді жақсарту ісімен де байланысты болмақ. Кез келген тілді
оқытудағы негізгі мақсат – сол тілде дұрыс, сауатты сөйлей білу, сауатты жаза білу
дағдысын қалыптастыру. Ол үшін тіл үйренуші сол тілдің еренкшеліктерін білуі керек.
Өзге ұлт өкілдеріне қазақ тілін оқытқанда міндетті түрде еліміздің тарихын, мәдениеті
мен салт-дәстүрін,атақты адамдарын т.б таныстыру қажет. Қазақ тілінің табиғатын
жақсы түсіну, сөз байлығын мол игерумен бірге, әр сөздің мән-мағынасына қарай
жіктеп қолдану, ұтымды да тиімді пайдалана білудің мәні зор.
«Тіл тағдыры- ел тағдыры» дейді ата-бабаларымыз. Тіл халықпен бірге дамып,
күнделікті тұрмыс-тіршілікте қызметтік қажеттілікке сай түрленіп, толығып, байып
отырады. Заман талабына сай оқыту басты мақсаттардың бірі болып отыр.
Қай мемлекеттің болмасын іс-қағаздары негізінен сол елде кеңінен қолданылатын
тілде жүргізілетіні белгілі. Мұндай мемлекеттік тіл- қазақ тілі. Қазақстан
Республикасының мемлекеттік тілі - қазақ тілі. Қазақ тілі – ұлт тілі, әдеби тіл.
Сондықтан да қазақ тілін білу бүгінгі күннің талабы.
Қазақстан бүгінгі таңда әлеуметтік- экономикалық жаңару мен саяси демократия
кезеңін өткеруде. Елбас Қазақстанның әлемдегі бәсекеге барынша қабілетті елу елдің
қатарына кіру стратегиясының басты негіздерін көрсетіп берді. Осы тұрғыда қазақ
халқының сан ғасырлық дәстүрі мен мәдениетін, тілін сақтаған, дамыған ел болуын
қалаймыз.
Тіл өз халқының мәдениетін, өркениетін, әлеуметтік құрылысын, дүниетанымын
бейнелеп қана қоймай, болашақ ұрпақты қалыптастыруда маңызыды және шешуші рөл
атқарады.
Қай халықтың болсын әдет-ғұрпының, салт-дәстүрінің, аңыз-әңгімелері мен өлең
–жырларының, ұлттық ойындарының тағы басқа тәрбиелік мәні зор. Қазақ халқының
осы күнге келіп жеткен салт-дәстүрі мен әдет-ғұрыптарынан даналық пен дүниетаным
айқын байқалады. «Халықтың дүниетанымы мен болмысы оның тек тілінде сақталып,
тіл арқылы көрініс туып отырды. Әр-түрлі заттың, құбылыстың аты-жөні, сыр-сипаты,
қозғалыстық қатарлар, әдет-ғұрып, салт-сана мен дәстүрлер жайлы мағлұматтардың
бәрі де кейінгі буындарға тек тіл фактілері арқылы ғана, яғни тілдегі сөздер мен сөз
тіркестер, фразиологизмдер мен мақал-мәтелдер, аңыз-ертегілер арқылы ғана келіп
жетуі мүмкін екен»- деп қорытады академик Ә. Қайдар [1, 18-22]. Қай халықтың
болмасын тұрмыс-салты, өзіндік ерекшеліктері тілі арқылы көрініс табады.
Қазақ тілі- қазақ халқының жан-дүниесінің айнасы, бүкіл тіршілік тынысы, мұнда
қазақ халқының рухани өмірі, дүниетанымы сақталған. «Тіл әр ұлттың дүниетанымын,
болмысын анықтап, дүниені игерудегі тәжірибесін сипаттап қоймай, ұрпақтан-ұрпаққа
жеткізіп отырады» [ 2, 3].
Өркениетті қоғамда тіл адамзаттың баға жетпес құндылығы деп саналады. Әр
халықтың тарихи дәуірдегі экономикалық, әлеуметтік, саяси, мәдени қарым-қатынасы
ең алдымен оның тілінен көрініс табады.
Рухани өмір – бұл әрбір әрбір ұлт өмірінің өзегі. Әр халықтың өз мәдениеті, әдет-
ғұрпы, туған тілі бар. Міне, әрбір ұлт осы құндылықтарынсақтап қалуға, оны
жаңғыртуға, байытуға ұмтылады. Біздің елімізде бұл мықтап қолға алынуда.
Қазақстанда мәдени салаларда көптеген жұмыстар істелініп жатыр, бұрынғы заман
ескерткіштері,кесенелер, мазарлар, тарихи орындарды жандандыру танылды. Бұл
салада әлі де көптеген жұмыстарды қолға алуды қажет етеді, әлі де болса кібіртіктеп
бір орында тұрғандаймыз.
Адамзат тілін оның танымдық әрекетімен ұштастыра қарастыру, когниция
үдерісінің бастамасын ойлау, қабылдау, зейін қою, жадыда сақтау ұғымдарымен
30
біліміндегі дәстүр мен жаңашылдық үдерістерін тарихи дереккөздерімен дәлелдеу
қажеттігі де айқындалуда.
Қазақ халқы өзінің көшпенді тұрмысында, небір қилы замандарды басынан кешсе
де тілін жоғалтпай, тіл арқылы халықтың тұрмыс-салтын, өзіндік ерекшеліктерін
ұрпақтан-ұрпаққа жалғастырды. Халқымыздың ғасырлар бойы жинақтаған өмір
тәжірибесі, рухани құндылықтары, қоғамның әлеуметтік сипаты, жалпы этнологиялық
кеңістігі туралы түсініктері ұлтымыздың тілінде, тілдік, құрылымдарында көрініс
тауып, сақталған. Тілді үйренуде тіл үйренушілердің сол тілдің иесі болып табылатын
ұлттың әдебиетін, мәдениетін, әдет-ғұрпын, салт-дәстүрін, тарихын білгені жөн
болады. Мемлекеттік тілді оқу, үйрену үдерісінде тіл үйренушілердің психологиялық
тұрғыдан дайын болуы да маңызды мәселелердің бірі.
Қоғамымыздың тек экономикалық тұрғыдан ғана емес, рухани жақтан да
жаңғыруына, дамуына сәйкес ана тіліміздің қоғамдық, әлеуметтік, мәдени қолданыс
өрісінің кеңеюіне байланысты сөйлеу мәдениетін арттыру, сөздерді әдеби норма
талаптарына сай қолдану, дұрыс жазу, сөйлеу мәселелеріне ерекше көңіл бөлудің
қажеттігі айқын болып отыр. Қазақ тілінің өз мәртебесіне сай деңгейде қолданылуын
қамтамасыз етудің маңызы зор. Мемлекеттік тіл ретінде қазақ тілінің құны мен
маңызының арта түскені даусыз. Қазақ тілінің мемлекеттік тіл дәрежесіне көтерілуі
тіліміздің дамып, жан-жақты өркендеуіне тиісті іс-шаралар жүргізуді талап етеді.
Тілдің қоғамдық құбылыс екені белгілі. Қоғамда болып жатқан оң өзгерістер мен
келеңсіз құбылыстар адамның санасына қалай әсер етсе, тілге де солай әсер етеді.
Еліміздің барлық жоғары оқу орындарының орыс тілі бөлімдерінде мемлекеттік
тіл жалпы білім берудегі міндетті пәндердің бірі ретінде жүргізіліп келеді. Жалпы білім
беретін орта мектептерде қазақ тілі оқып-үйретілетіндіктен, студенттердің тілдік жүйе
жайлы түсініктері қалыптасқан. Тіл үйренуші тілдік қатысымда қазақ тілін сөйлеу
құралы ретінде емін-еркін меңгеріп, ауызша да, жазбаша да әдет-дағдыларын
қалыптастыру тиіс. Ал танымдық жағынан мамандыққа сәйкес білімді игеріп,
дүниетанымдық ой-өрісін дамытуды қазақша тілдік деңгейде меңгеруі керек. Тілді
үйрету барысында тәрбиелік мақсатта тіл үйренушінің мәдени деңгейін көтеруге, қазақ
елінің тарихы мен мәдениетіне, ұлттық ерекшелігіне үлкен мән берілуі қажет.
Мемлекеттік тілді оқытудағы басты әдістердің бірі – коммуникативті-
функционалды әдіс. Оқу бағдарламасындағы оқытудың негізгі құралы болып
табылатын түрлі кәсіби мәтіндер әр мамандыққа арнайы әзірленіп, әр сала бойынша
лексиканы меңгеруге бағытталуы қажет. Тіл үйренушілер лексикалық минимум мен
соған сәйкес грамматикалық материалдарды меңгеру нәтиженсінде мамандығына сай
кәсіби мәтіндерді толық игеруге мүмкіндік алады. Осы мәтіндерді оқуға қажетті
лексика таңдалып алыну керек, іріктелінген лексикалық минимум мен грамматикалық
материалдарды меңгеру нәтижесінде мәтінді толық түсінуге болады. Қазақ тілі
грамматикасының ерекшеліктерін орыс тілі грамматикасымен салыстыра отырып,
мәтіндерді түсініп, мәнерлеп оқу, тыңдай білу қабілеттерін жетілдіру, сөйлеу тілін
меңгеру, сауатты жазуға үйрену, шығарма жазуға жаттықтырылу, шығармалардың
мазмұнын дұрыс айтып беру туралы практикалық дағдыларына иеленуі керек. Болашақ
жас мамандар мемлекеттік тілді өз мамандығы аясында кәсіби түрде қолдана алса, бұл
– білім дәрежесіне жеткенінің белгісі.
Қазіргі
таңда
қазақ
тілінің
негізі
мақсаттарының
бірі
–
оның
коммуникативтілігінде болып отыр, яғни қазақ тілінде жалпы тақырыптар мен
мамандыққа сай тақырыптар бойынша сөйлесуі, өз ойларын еркін жеткізе білуі, түрлі
салаларда сөйлеу мәдениетінің болуы, мамандығына қатысты кәсіби мәтіндерді оқу
негізінде ойлау логикасының дамуы.
Кәсіби мәтінмен жұмыс істеу барысында студенттер оқуға,түсінуге, сұрақ қоюға,
жауап беруге, тыңдауға, баяндауға, тұжырым жасауға сатылы түрде үйренеді. Өз
31
мамандығы саласына қатысты терминдерді үйрену барысында тілдің фонетикалық,
орфоэпилық, орфографиялық ерекшеліктері де айтылуы қажет. Тақырап аясында
грамматиканың қай түрі жиі кездессе, соған тоқталып, жаттығулар арқылы сол
грамматиканы бекіту керек.
Мамандығына қатысты кәсіби мәтінмен жұмыс істегенде тіл үйренушілерге мәтін
бойынша жаңа сөздер мен сөз тіркестер сөздігін жасау, мәтін бойынша сұрақ қоя білу
мәтіннің мазмұнын тірек сөздер мен айта білулері туралы талаптар қою керек.
Студенттердің өз мамандығына қатысты кәсіби сөздік қорын молайту үшін сөздердің
қолдану жиілігін, тақырыпқа қажеттілігін, сөздердің сөзжасамдық қабілетін ескеріп
отыру қажет.
ЖОО-нда жүргізілетін мемлекеттік тілдің міндеттеріне студенттердің өз ойын
жүйелі түрде жеткізе алатындай дәрежеге жеткіздіру мамандығына сәйкес жұмыс
істегенде мәтіннің мазмұнын өз сөзімен жеткізе алатындай етіп дағдыландыру, есту
бойынша қабылдаған мағлұматты қорытып, өз ойын айта білу жатады.
Тіл
үйренушілердің
кәсіби
білім
біліктілігіне,
дағдысына
қосымша
материалдарды ізденіп оқуы және танымдық мәні бар мәтіндер мен мақалалар оқып
түсіну өз нәтижесін береді. Мамандыққа қатысты баяндаған аудио-видео материалдар
хабарламаларының мазмұнын түсініп тыңдау, тыңдау арқылы сөйлеу біліктілігін
жетілдіруге болады. Тілді дамытуға қажетті ситуациялар беру, тақырыпқа сәйкес
сұхбат құру, ғылыми-көпшілік қоғамдық мәселелер бойынша пікірталас жүргізу тіл
үйренушілердің өз ойын жүйелі, еркін жеткізуіне дағдыландырады. Жоғары оқу
орындарында мамандығына қатысты көлемді мәтіндерден шағын материал, реферат
жазғыздырып, өз ой-пікірін жазбаша білдіруге дағдыландырса, студенттердің
грамматикалық тұрғыда сауаттары жетіледі.
Ғылым мен техниканың қарқынды дамуына орай жоғары білім беретін оқу
орындарының құжаттарын да ұлттық тілде тиянақты да дұрыс жүргізу күн тәртібінен
түспейтін мәселе болу керек. Еліміздің қарқынды дамуы және болып жатқан өзгерістер
мемлекеттік басқару саласының алдына да жаңа талаптар қойып отыр. Олай болса, іс-
қағаздарын білікті жүргізу білім беру саласында қызмет етіп жатқан әрбір
қызметкердің абыройлы атқарар ісі болмақ. Ресми құжаттар стилі қазақ тілінде
бұрыннан қалыптасқан, қазақ әдеби тілінде алғаш пайда болған – кеңсе тілі.
Зерттеушілер қазақ жазба әдеби тілі тарихянда іс-қағаздары тілінің алғашқы үлгілері
XVIII ғасырдың аяғы мен XIX ғасырдың басында пайда бола бастағанын көрсетеді.
Бұл – қазақтың хан, сұлтан, страшындарының орыс империясының әкімшлік
орындарына жазған құжаттары мен хаттары. Ресми қағаздар үлгілері Ресей
архивтерінде сақталған. Олардың тілі мен сөздік құралы түркі халықтарына ортақ
болған (елші, бітім, нарызнама, мағлұмнама, ағылнама, Тәукенің жеті жарғысы т.б.)
[3.37].
Ресми қағаздар стилінің басқа стильдерден айырмашылығы мұндай құжаттарда
эмоционалдық, көркемдеуші-бейнелеуші тәсілдер болмайды. Ресми іс-қағаздарының
маңызы жоғары. Қоғамдағы әрбір адамның өмірдегі өз орнын таба білуі, жеке
мүддесінің осы қоғамдағы басқа адамдармен, мекеме, кәсіпорындар мен өндіріс
оырындарымен қарым-қатынаста болуы негізінен осы ресми құжаттарға байланысты.
Осыған орай болашақ маманның мемлекеттік тілде іс жүргізуді үйренуі, оның өзіне тән
қалыптасқан терминдерін, сөз орамдарын меңгеру – үлкен жетістік болмақ.
Тіл үйренушілер мемлекеттік тілді үйреніде тілдік материалдарды меңгерумен
қатар ауызекі сөйлеуде, ойларын еркін жеткізуге, аударма жұмыстарын жасауға деген
дағдыларын қалыптастырады. Қазақ тілін оқыта отырып, студенттердің танымдық және
шығармашылық қабілеттерін дамыту, олардың бойына имандылық, адамгершілік
қасиеттерді сіңіру, отансүйгіштік сезімге тәрбиелеу керек. Тіл үйретудегі негізгі
32
міндеттердің бірі – болашақта студенттерге кәсіби тіл үйрену, алған білімдерін өмірде,
кәсіби мамандығына қолдана білуін қалыптастыру. Бүкіл оқыту үрдісінде
коммуникативтік бағыт бере отырып, қазақ тілінде алған білімін іс жүзінде, әртүрлі
ситуативтік жағдайларда сөйлесе білулерін жетілдіру керек.
Сонымен қазақ тілін оқытып, үйрету көптеген ізденістерді, жаңа технологияны
игеруді қажет етеді. Оқытушы қауымының негізгі міндеті – болашақ ұрпаққа сапалы
білім беріп, саналы азамат тәрбиелеу. «Жаңа ақпараттық технологияларды игеру
арқылы елімізді өркендетеміз» деген елбасының сөзін жүзеге асыруда бұл іске жұмыла
кірісу қажет.
Достарыңызбен бөлісу: |