Қазақстан Республикасы Білім және ғылым


ИСТОРИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ПАМЯТНИКОВ ПИСЬМЕННОСТИ ТЮРКОВ



бет20/114
Дата05.03.2022
өлшемі0,64 Mb.
#27086
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   114

ИСТОРИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ПАМЯТНИКОВ ПИСЬМЕННОСТИ ТЮРКОВ




П.М. Кабулова


ПГПИ, г. Павлодар
Древнетюркское письмо, или рунический орхоно-енисейский алфавит, является самым первым и древнейшим алфавитом и системой письма в истории тюркоязычных народов. Письменные памятники – десятки надписи на камне, керамике, бронзы, найденные археологами, неоспоримые свидетельства высокой цивилизации древних тюрков. Без познания своего прошлого нет объективного сознания настоящего и построения будущего

Изучения тюркской культуры, духовного наследия древнейших и древних цивилизации долгое время представляло собой закрытую по известным идеологическим и политическим причинам тему. [1] Памятники древнетюркской письменности – исключительно ценный источник по языку, истории, этногенезу, географии, письменной культуре древних тюрков.

Особенно широкое применение и распространение это 38 - буквенное письмо получило среди тюркоязычных племен и народностей Южной Сибири, Центральной и Средней Азии в тот исторический период, когда они входили в состав крупнейших центральноазиатских государств раннего средневековья - Тюркского Каганата, Западно-Тюркского каганатов, Восточно-Тюркского и Древнехакасского государств 6-8 веков. По своей жанровой принадлежности памятники орхоно-енисейской письменности подразделяются на несколько видов. Прежде всего, это историко- биографические тексты, представляющие собой как мемориальные, так и прижизненные восхваления заслуг и героических поступков выдающихся личностей из числа тюркской, уйгурской и кыргызской знати, членов Каганского рода, составленные их ближайшими родственниками или ими самими. Это также эпитафийная лирика – намогильные надписи Енисея и Семиречья (современная территория Кыргызстана), охарактеризованные тюркологом С.Е. Маловым как

«кладбищенская поэзия древнетюркской эпохи». [7] Сегодня, уже бесспорно то, что большие рунические тексты Монголии и Енисея являются не только важными историческими документами, но и выдающимися литературными произведениями всех тюркоязычных народов. Особенно показательны в этом отношении три самые большие рунические тексты: надпись в честь Бильге-кагана и его брата полководца Кюль-тегина, датированная 732 - 735 годами, а также советника первых каганов, второго тюркского каганата Тоньюкука, датируемая 716 годом. В этих надписях на орхоно- енисейских стелах содержится очень богатый материал для изучения истории, идеологии и культуры. Они содержат рассказ о жизни и подвигах правителей и полководцев, излагаемый на фоне общей истории Тюркского государства и сопровождается политическими декларациями. Автором, начертавшим надпись на стелах Бильге– кагана, был Йолыг – тегин, родич Бильге кагана.

Первые сведения о памятниках древнетюрксой письменности стали еще известны в конце 17-начале 18 вв., а систематическая публикация и научное изучение их началось 19 в. и продолжается в настоящее время.

Памятники Кюль-Тегину и Бильге кагану были открыты Н.М. Ядринцевым в 1889 году в урочище Кошо-Цайдам, в 400 км. Западнее Улан-Батора Стеллы с надписями находятся на расстоянии около одного километра друг от друга и входят в комплекс других погребальных сооружений. В «малых надписях», которые является не только введением, но и резюме «больших», Бильге–каган, кратко

упомянув о дальних походах, совершенных им «для блага тюркского народа», предостерегает внимающих ему против «злобных людей», польстившихся на богатые дары китайского императора и советующих тюркам переселиться на юг, т.е. подчиниться Китаю.[5]

Вот уже более ста лет не утихает научная полемика по вопросу о происхождении и исторической эволюции древнетюркского письма. Так в конце 19- начале 20 вв. в научных кругах широкое распространение получила гипотеза о том, что за основу букв древнетюркского алфавита взято начертание тюркских тамг – родовых тюркских знаков, символов. [3]. Еще в 1957 г. А.С. Аманжолова привлекли писаницы ущелья Утеген Чу-Илийского нагорья (в 62 км от Узун – Агача). Расшифровке к изучению наскальных рисунков была посвящена его статья. Все рисунки изображений автор делит на пять больших групп. Изучая их, приходит к выводу, что они относятся к периоду когда люди одомашнивали лошадь. Родиной двугорбого верблюда, сохранившегося ныне только в Монголии, является Центральная Азия и Восточная Европа; в древности дикий двугорбый верблюд обитал в бассейне р. Или. Хорошо знали древние обитатели – козлов, горных баранов, архаров, джейрана, лисиц. Вместе с рисунками на скалах встречаются тамги, высеченные в древнетюркские времена (5-8вв). Тамгообразные знаки, по мнению автора, в некоторой степени могут служить свидетельством при высечении этнической принадлежности аборигенов данных мест. [3].

Непосредственно к тамгам возводили генезис знаков тюркского письма А.Вамбери, А.А Шифнер, Н.А. Аристов, Н.Г.Малицкий. Датский ученый профессор В. Томсен, которому в 1893 г. впервые удалось найти полный ключ ко всему алфавиту орхоно - енисейских надписей и прочитать текст некоторых памятников, считал, что этот алфавит восходит в своей основе к финикийскому через посредство одного из ответвлений арамейского и, что большая часть знаков может быть соотнесена с пехлевийскими, т.е. со знаками среднеперсидского курсива. Вместе с тем он допускал, что древнетюркский алфавит мог быть наполнен частью знаков иного происхождения. О.Доннер видел связь тюркской графики с арамейской через графику букв легенд парфянских монет. [2]. Казахский ученый тюрколог и историк письма А.С.Аманжолов доказывает близкую связь этого письма, с одной стороны, с ранними типами древнегреческого алфавита, с другой стороны – с северосемитско-финикийским и южносемитскими алфавитами. Это

приводит его к заключению, что древнетюркский сложился не позже 1 тысячелетия до н.э.[2].

Отрицание собственного письма у Тюркоязычных народов было влиянием европоцентризма, который долгое время не желал признать культуру, историю тюрков. Не умаляя значение трудов ведущих ученых Европы и России, все же нельзя не упускать и влияния здесь определенной политики, которая довлела на сознании ученых того времени. Но истина всегда оказывается победительницей. Так советский ученый Е.Д. Поливанов уже в двадцатые годы утверждал, что алфавит был создан в тюркоязычной среде и был создан значительно раннее того времени, когда он использовался в памятниках. Признание Е.Д. Поливановым существования собственной письменности у тюрков до 7 века было значительным поворотом в дальнейшем исследовании данной письменности. [5].

Сегодня уже многие склонны к предположению, что язык рунических надписей был в 7-10 веках единым и стандартным литературным языком, которым пользовались различные тюркские племена, говорившие на своих языках, диалектах-огузы, уйгуры, киргизы, кимаки и др. начиная с 9-го века, в городах Восточного Туркестана развивалась древнеуйгурская письменность. Сами авторы называли язык, на котором писали – «тюркским». И действительно, язык этих памятников как литературный язык явился прямым наследником языка рунических памятников, лишь незначительно отличаясь от него в грамматическом отношении. Наука может предположить, что, таким образом, в раннем средневековье, на огромном евразийском пространстве, от Монголии до Алтая, и Сибири бытовало два вида древнетюркской письменности – руническая и курсивная (древнеуйгурская) и продолжала сохраняться согдийская. [5].

Памятники рунических надписей на самой территории современного Казахстана разноречивы. Сама руническая эпиграфика встречается крайне редко, и С.Е. Малов определил роль Казахстана как «окраина», рунического письменного ареала. В этом же ряду выделяется надпись на малой серебряной чаше, найденной в кургане Иссык. Пока нет полного прочтения иссыкской надписи, состоящей из

25 знаков. Есть два мнения. Одно из них утверждает, что она выполнена на древнетюркском языке. Исходя из этого, тюркологи предлагают разное чтение иссыкской надписи. Другая точка зрения принадлежит группе специалистов из института востоковедения города Санкт-Петербурга: И.М. Дьяконову, В.А.Лифшиц, и С.Г.Кляшторному. «Надпись процарапана на нижней части чаши с

внешней стороны, и по-видимому, была сделана много позднее, чем сама чаша. Надпись состоит из двух строк, содержащих 25 или 26 знаков…Некоторые знаки, по крайней мере, до восьми - девяти из 16- 17, напоминают буквы арамейского алфавита, в том числе и те его варианты, которые засвидетельствованные для всего первого тысячелетия до н. э., пытались учесть все известные письменности того периода, не ограничиваясь 5-4 вв. до н.э - наиболее вероятной археологической датой Иссыкского комплекса. Однако не удалось интерпретировать надпись по-арамейски или видеть в ней памятник одного из известных до сих пор письменностей арамейского происхождения. Это мнение специалистов уже дает право говорить, что саки Семиречья владели собственным письмом, изобретенным возможно на основе арамейского. Свидетельства происхождения письма сакско-семиреченского происхождения являются две еще эпиграфические находки из Семиречья. Одна из них на дне миниатюрного каменного сосуда, найденного в одном из курганов могильника Каратома, раскопанного в 1968 году. Относят к 4-3 веку до н.э. Вторая находка необработанный трехгранный камень. Камень был обнаружен в 1963 году в могильнике Актас в насыпи кургана, датируемого 4-3 в в н.э.[6].

Далее С.В. Киселев предполагает, что из Семиречья руническое письмо попало в Восточный Туркестан к племени ягма, которое оставило рунические документы на бумаге; от ягма письменность заимствовали карлуки, а от них – енисейские кыргызы. Орхонские тюрки восприняли руническое письмо непосредственно у западных тюрков, но древнейшие тексты 6-7 веков на Орхоне еще не выделены. Если гипотеза Киселева о семиреченском центре происхождения древнетюркской руники представляется весьма интересной, то намеченный им путь передачи алфавита на Восток не подтверждается проводимыми фактами. Восточнотуркестанские памятники рунического письма никак не могут быть приписаны ягма и отнесены к 6-8 вв. Они совершенно отличны по своему облику как от семиреченских, так и от енисейских надписей и твердо датируются временем не раннее середины 9 в, т.е. временем массового переселения в Восточный Туркестан уйгур, сохранявших традиции рунического письма. [5].

После завоевания Востока арабским халифатом и распространения мусульманской культуры, древнетюркские языки, естественно претерпевали влияние арабского, персидского языков. Но история тюркоязычной словесности оставила два крупных памятника. Это дидактичекая поэма «Кутадгу билик», Юсупа Баласагунского.

Поэма была написана в 1069-1070 гг в городе Кашгаре. Второй памятник древнетюрксой письменности «Диван луга тат-тюрк» (Сборник тюркских наречий), написан в 1072-1074 гг Махмудом Кашгарским. Литературный памятник, каким является «Кутадгу билик» занимает почетное место в истории мировой тюркологии. Вообще, сочинение имеет три варианта рукописи: 1 - венская, написана уйгурскими буквами, эта рукопись 15 века из Герата, 2 - каирская, написана арабскими буквами, и хранится в Ташкенте.

А.Н.Кононов справедливо указывал, что созданию поэмы предшествовали политические смуты, сотрясавшую в ту пору Караханидскую державу. Ю.Баласагунский видимо ощущал необходимость создания некой морально-этической нормы для общества. Но самое главное, эта эпоха караханидов, тюркская династия, несомненно, имеет большое значение. Эта эпоха оставила нам великолепный памятник тюркской письменной культуры – поэму Юсуфа Баласагунского «Кутатгу билик».

В целом ученые письменные памятники разделяют по формированию языка основных тюркских племен и по эпохам. К одной из них, среднетюркской письменности 11-15 вв. относится классический труд багдадского ученого, тюрка по происхождению М. Кашкарского «Словарь тюркских языков» и «Кутатгу билик» Хас Хаджиба Ю. Баласагунского. Более поздними памятниками является

«Диван и Хикмат» собрание сочинений суфийского проповедника Ходжа Ахмета Яссави середины 12 века и «Либат ал-хакаик» Ахмеда Юкнаки, ученика Ахмета Яссави середины 12- 13 вв. Они относятся территориально к району Сырдарьи с основным населением огузов, затем кипчаков, входивших в 11 веке в орбиту влияния караханидов, перешедших позднее во владение Хорезма. Памятники, написанные на огузо-кипчакском языке, являются «Диван и Хикмат», «Огуз– наме» и «Кодекс куманикус». Именно они отражают как нельзя полно книжную культуру тюркских народов средневековья.[6].

Следует отметить, что на территории Казахстана в городе Астане в Евразийском университете имени Л.Н. Гумилева установлена копия памятника Куль-тегина. Этот памятник был изготовлен по заказу правительства Казахстана в Японии, к 10-летию Независимости Республики Казахстан. Это говорит о том что, через долгие годы забвения, наконец, сама нация смогла смело заявить о существовании и своей древней подлинной культуры.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   114




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет