«Филология ғылымдары» сериясы Серия «Филологические науки»


не выступали и не выступают в роли трансляторов культуры, они лишь реализуют



Pdf көрінісі
бет46/137
Дата13.03.2023
өлшемі1,79 Mb.
#73656
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   137
Байланысты:
Хабаршы вестник

не выступали и не выступают в роли трансляторов культуры, они лишь реализуют 
какой-то товар; к тому же выражение «секусуальная культура» в современном 
жизненном контексте вызывает явно иронические ассоциации. 
2. 
ВОЗЬМИ ЕЕ ... в кредит ПО ФРАНЦУЗСКИ! (Реклама автомобиля Peugeot) [10, с. 
154]. 
В этом тексте, явно рассчитанном на уровень понимания «крутых», начицо 
раздувание «потребностных смыслов»; клиенту как бы предлагается распространить 
свои сексуальные вожделения на ту область жизни, которая к сексу никакого отношения 
не имеет (покупка средства передвижения). Момент неестественности усиливается и 
тем, что само слово «автомобиль» в русском языке мужского рода, в силу чего нелепо само 
словосочетание ВОЗЬМИ ЕЕ... Наконец, автомобиль явно предлагается не «взять», а 
купить за немалые суммы. 
В этих примерах мы имеем дело также и с формой символического насилия, 
связанного со «способностью одного символического кода (в данном случае кода социальной 
группы «крутых» — Авт.) вытеснять из индивидуального сознания другой — отличный 
символический код» [3, с.113] (в данном случае это символический код обычного 
потребителя, который привык считать магазин магазином, центром культуры - театр, а 
покупку чего-то за немалые суммы никогда не связывает со словом «взять») 
3. 
ПОВЯЖЕМ! (Реклама кабельных сетей). 
Природа этого симулякра вполне раскрыта в ироническом замечании В. Кеворкова: 
«Прекрасный девиз для любой фискальной службы, по только причем здесь создание 


Вестник КазНПУ имени Абая, серия «Филологические науки». А'' 2 (32), 2010 г. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   137




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет