Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)» 100 лучших книг всех времен:
www.100bestbooks.ru
аббатства цветовой орган в эту минуту рисовал тропический закат. Шестнадцать сексофонистов ис-
полняли номер, давно всеми любимый: «Обшарьте целый свет — такой бутыли нет, как милая бу-
тыль моя». На лощеном полу двигались в файв-степе четыреста пар. Ленайна с Генри тут же соста-
вили четыреста первую. Как мелодичные коты под луной, взвывали сексофоны, стонали в альтовом и
теноровом регистрах, точно в смертной муке любви. Изобилуя обертонами, их вибрирующий хор
рос, возносился к кульминации, звучал все громче, громче, и наконец по взмаху руки дирижера гря-
нула финальная сверхчеловеческая, неземная нота, отбросив в небытие шестнадцать дудящих люди-
шек, грянул гром в ля-бемоль мажоре. Затем, почти в бездыханности, почти в темноте, последовало
плавное спадание, диминуэндо-медленное, четвертями тона, нисхождение в доминантовый аккорд,
нескончаемо и тихо шепчущий поверх биения ритма (в размере 5/4) и наполняющий секунды напря-
женным ожиданием. И вот томление разрешилось, взорвалось, брызнуло солнечным восходом, и все
шестнадцать заголосили:
Бутыль моя, зачем нас разлучили?
Укупорюсь опять в моей бутыли.
Там вечная весна, небес голубизна,
Лазурное блаженство забытья.
Обшарьте целый свет — такой бутыли нет,
Как милая бутыль моя.
Ленайна и Генри замысловато двигались по кругу вместе с остальными четырьмястами парами
и в то же время пребывали в другом мире, в теплом, роскошно цветном, бесконечно радушном,
праздничном мире сомы. Как добры, как хороши собой, как восхитительно забавны все вокруг! «Бу-
тыль моя, зачем нас разлучили?..» Но для Ленайны и для Генри разлука эта кончилась… Они уже
укупорились наглухо, надежно — вернулись под ясные небеса, в лазурное забытье. Изнемогшие
шестнадцать положили свои сексофоны, и аппарат синтетической музыки вступил самоновейшим
медленным мальтузианским блюзом, и колыхало, баюкало Генри с Ленайной, словно пару эмбрио-
нов-близнецов на обутыленных волнах кровезаменителя.
— Спокойной ночи, дорогие друзья. Спокойной ночи, дорогие друзья, —стали прощаться ре-
продукторы, смягчая приказ музыкальной и милой учтивостью тона. — Спокойной ночи, дорогие…
Послушно, вместе со всеми остальными Ленайна и Генри покинули Вестминстерское аббат-
ство. Угнетающе дальние звезды уже переместились в небесах на порядочный угол. Но хотя завеса
рекламных огней поредела, Ленайна с Генри по-прежнему блаженно не замечали ночи.
Повторная доза сомы, проглоченная за полчаса перед окончанием танцев, отгородила молодую
пару и вовсе уж непроницаемой стеной от реального мира. Укупоренные, пересекли они улицу; уку-
поренные, поднялись к себе на двадцать девятый этаж. И однако, несмотря на укупоренность и на
второй грамм сомы, Ленайна не забыла принять все предписанные правилами противозачаточные
меры. Годы интенсивной гипнопедии в сочетании с мальтузианским тренажем, проводимым трижды
в неделю с двенадцати до семнадцати лет, выработали в Ленайне навык, почти такой же автоматиче-
ский, непроизвольный, как мигание.
— Да, кстати, — сказала она, вернувшись из ванной, — Фанни Краун интересуется, где ты раз-
добыл этот мой прелестный синсафьяновый патронташ.
2 Раз в две недели, по четвергам, Бернарду положено было участвовать в сходке единения. В день
сходки, перед вечером, он пообедал с Гельмгольцем в «Афродитеуме»
35
(куда Гельмгольца недавно
приняли, согласно второму параграфу клубного устава), затем простился с другом, сел на крыше в
35
«Афродитеум» — иронический намек на «Атенеум», клуб в Лондоне, членами которого являются преимущественно
ученые и писатели, основан в 1824 г., букв.: храм Афины.