О дивный новый мир [Прекрасный новый мир]


Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)»



Pdf көрінісі
бет84/103
Дата08.01.2023
өлшемі1,18 Mb.
#60609
түріЗанятие
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   ...   103
Байланысты:
Huxley O divnyi novyi mir

Олдос Хаксли «О дивный новый мир (Прекрасный новый мир)»
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
 
ным пирожным. 
— Умерла уже? — спросил он. 
Дикарь молча поглядел на них. Молча встал, молча и медленно пошел к дверям. 
— Умерла уже? — повторил любознательный близнец, семеня у Дикаря под локтем. 
Дикарь покосился на него и, по-прежнему молча, оттолкнул прочь. Близнец упал на пол и мо-
ментально заревел. Дикарь даже не оглянулся. 
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ 
Низший обслуживающий персонал Парк-лейнской умиральницы состоял из двух групп Бока-
новского, а именно из восьмидесяти четырех светло-рыжих дельтовичек и семидесяти восьми черня-
вых длинноголовых дельтовиков. В шесть часов, когда заканчивался их рабочий день, обе эти близ-
нецовые группы собирались в вестибюле умиральницы и помощник подказначея выдавал им 
дневную порцию сомы. 
Выйдя из лифта, Дикарь очутился в их гуще. Но мыслями его по-прежнему владели смерть, 
скорбь, раскаяние; рассеянно и машинально он стал проталкиваться сквозь толпу. 
— Чего толкается? Куда он прется? 
Из множества ртов (с двух уровней — повыше и пониже) звучали всего лишь два голоса — то-
ненький и грубый. Бесконечно повторяясь, точно в коридоре зеркал, два лица — гладкощекий, вес-
нушчатый лунный лик в оранжевом облачке волос и узкая, клювастая, со вчера небритая физиономия 
— сердито поворачивались к нему со всех сторон. Ворчанье, писк, острые локти дельт, толкающие 
под ребра, заставили его очнуться. Он огляделся и с тошнотным чувством ужаса и отвращения уви-
дел, что снова его окружает неотвязный бред, круглосуточный кошмар роящейся, неразличимой оди-
наковости. Близнецы, близнецы… Червячками кишели они в палате Линды, оскверняя таинство ее 
смерти. И здесь опять кишат, но уже взрослыми червями, ползают по его горю и страданию. Он 
остановился, испуганными глазами окинул эту одетую в хаки толпу, над которой возвышался на це-
лую голову. «Сколько вижу я красивых созданий! — поплыли в памяти, дразня и насмехаясь, пою-
щие слона. — Как прекрасен род людской! О дивный новый мир…»
72
— Начинаем раздачу сомы! — объявил громкий голос. — Прошу в порядке очереди. Без за-
держек. 
В боковую дверь уже внесли столик и стул. Объявивший о раздаче бойкий молодой альфовик 
принес с собой черный железный сейфик. Толпа встретила раздатчика негромким и довольным гу-
лом. О Дикаре уже забыли. Внимание сосредоточилось на черном ящике, поставленном на стол. 
Альфовик отпер его. Поднял крышку. 
— О-о! — выдохнули разом все сто шестьдесят две дельты, точно перед ними вспыхнул фейер-
верк. 
Раздатчик вынул горсть коробочек. 
— Ну-ка, — сказал он повелительно, — прошу подходить. По одному, без толкотни. 
По одному и без толкотни близнецы стали подходить. Двое чернявых, рыжая, еще чернявый, за 
ним три рыжие, за ними… 
Дикарь все глядел. «О дивный мир! О дивный новый мир…» Поющие слова зазвучали уже по-
иному. Уже не насмешкой над ним, горюющим и кающимся, не злорадной и наглой издевкой. Не 
дьявольским смехом, усугубляющим гнусное убожество, тошное уродство кошмара. Теперь они 
вдруг зазвучали трубным призывом к обновлению, к борьбе. «О дивный новый мир!» Миранда воз-
вещает, что мир красоты возможен, что даже этот кошмар можно преобразить в нечто прекрасное и 
высокое. «О дивный новый мир!» Это призыв, приказ. 
— Кончайте толкотню! — гаркнул альфовик. Захлопнул крышку ящика. — Я прекращу разда-
чу, если не восстановится порядок. 
Дельты поворчали, потолкались и успокоились. Угроза подействовала. Остаться без сомы — 
какой ужас! 
72
Слова Миранды в «Буре» (акт V, сц. 1). 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   80   81   82   83   84   85   86   87   ...   103




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет