Ф. Ш. Оразбаева Гылыми редакторлар



Pdf көрінісі
бет11/47
Дата15.03.2017
өлшемі6,55 Mb.
#9494
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   47

Авдатпа
Бул  мащала  щазащ  жэне  eзбек  тшдершдеп  ыдыс-аящ  атауларыныц  салыстырмалы  турде  ттлдак 
^pirncm   нащтылауга,  олардыц  семантикалыщ  щурылымын  аныщтауга  арналган.  Сол  арщылы  еш  халыщ 
мэдениетшщ,  улттыщ  сананыц  ущсастыщтары  мен  ерекшелжгер!  адрсетшен.  Ыдыс-аящ  атауларына 
этнолингвистика  мен  этимологиялыщ  зерттеу  журпзу  арщылы  б!з  еш  тглдщ  щасиетш  зерттеуге,  этнос  тш нщ  
байлыгын  мумшндтнше  толыщ  щамти  отырып,  оныц  imra  мазмунына  терец  уцЙЩ  щыр-сырын  аныщтай 
тусу!м!зге  мумкщдш  аламыз.  Осы  аталмыш  атаулар  шыгу  теп  туршпк  болып  табылатын  элементтердщ 
уйлеамшен  турады.  Эуел  баста  халыщтыц  тгщдк,  тарихи  жэне  мэдени  дамуы  непзшде  щалыптасщан  ыдысща 
щатысты  лексика  eзiнiц  даму  барысында  тглдак  ауыс-тушстерге,  эр  замандагы  эдет-гурып,  салт-санага, 
----------------------------------------------------------------------  59  ----------------------------------------------------------------------

ВестникКазНПУ им.Абая,  серия «Филологические науки», №  2  (52),  2015 г.
KOFамдык езгерютерге  катысты эр тYрлi семантикалык езгерiстерге ушырап отырды.  Сондыктан казак тiлiндегi 
ыдыс-аяк  атауларын  езбек  тш ндеп  лексикалык  бiрлiктердiн  этимологиялык  сипаттамасын  бере  отырып, 
салыстыратын болсак, осы атаулардын эр тiлдегi езiндiк ерекшелш айкындалады.
ТYЙiн сездер:  этнолингвистика, этимология, семантика, лексикалык бiрлiктер.
Тiл  казынасындаFы  халык  турмысынан  хабар  беретiн,  шаруашылык  эрекетiн  танытатын  алуан 
тYрлi  турмыстык  атаулар  мен  тiркестер,  олардын  тшдш  зандылыктары,  курылымдык  ерекшелiктерi 
элемдiк тш дердщ  кепшiлiгiнде  зергтелiп келе  жатканы  б елгш .  Себебi  олардын эр  тiлде  калыптасуы, 
дамуы,  кенеруi  жаFынан,  сондай-ак  маFыналык  курылымы,  тулFасы  жаFынан  езiндiк  ерекшелiктерi 
болады.  Уакыт  ете  келе  ыкшамдалып,  енделiп,  халыктык  ортак  мураFа  айналFан  сан-саналы 
турмыстык  лексикадаFы  тiзбектердi  жинактап,  бiрiздiлiкке  тYсiру,  олардын  мазмун-межесiндегi 
кодталFан  эр  тYрлi  акпараттарды  айкындау  казiргi  тiл  мамандарын  ерекше  кызыктырып  отыр. 
Турмыстык 
лексика 
курамындаFы 
компоненгтерi 
семантикалык, 
этимологиялык 
жаFынан 
ерекшеленiп,  айрыкша топ курайтын сездердiн бiрi -  ыдыс-аяк атаулары.
Эуел  баста  халыктын  плдш ,  тарихи  жэне  мэдени  дамуы  негiзiнде  калыптаскан  ыдыска  катысты 
лексика  езш щ   даму  барысында  тшдш  ауыс-тYЙiстерге,  эр  замандаFы  эдет-Fурып,  салт-санаFа, 
KOFамдык  езгерютерге  катысты  эр  тYрлi  семантикалык  езгерютерге  ушырап  отырды.  Сонын дэлелi  -  
казак  жэне  езбек  ыдыс  атауларынын  алуан  тYрлi  байлыFы.  Екi  тш дщ   де  ыдыс  атауларынын  пайда 
болу,  калыптасу  дэстYрiне,  сез  жок,  баска  туыс,  кершi  халыктардын  да  эсерi  болмай  калFан  жок. 
М унын  барлы^ынын  тiлде  ез  керiнiстерiн  тауып  отыруы  -   занды  кубылыс.  Сондыктан  ыдыс-аякка 
катысты  калыптаскан  атаулар,  туракты  пркестер  т.б.  казак  тiлi  мен  езбек  тш ш щ   сез  байлы^ынын 
аукымды бiр саласын курайды.
Ерте  замандаFы  славяндардын  Жаратушы  кYшiне  сенгендерi  соншалыкты,  олар  барлык  жерде 
сиынуFа,  сактануFа тырыскан.  Oздерiн корFау эрекегтерi YЙ ш ш е н  де,  сыртынан да байкалып турFан. 
Ы1дыстын денгелек  формасынын  езi  ^ н  идеясынан алынFан.  Ен кен тараFан турмыс  буйымдарынын 
бiрi кумыра мен горшок ошак (пеш)  пен жер символикасымен байланысты, сондай-ак ол -  адам жаны 
мен рухынын мекеш iспеттi болFан.  Бундай ыдыс эшресе ата-баба рухына табынуFа байланысты эдет- 
Fурыптарды  орындауда  колданылFан.  Ы1дыс  мYшелерi  адам  денесiнiн  мYшелерiне  тенелген  (мойны, 
KулаFы, аузы, мурны т.с.с.)  [1, 239].
Ыдыс  (керамикалык  немесе  балшыктан  жасалFан)  ерте  заманда  6-7  мынжылдыктарда  ойлап 
табылды.  АлFашкы  керамикалык  ыдыс  бастапкыда  бiз  колданатындай  калыпта  эрине  болFан  емес. 
Ы1дысты  балшыктан  колмен  жасайтын.  Кейiннен  кез  келген  балшыктан  ыдыс  жасай  беруге 
болмайтыны б е л гш  болды  [2,  56].
Жалпы  ыдыс-аяк  деген  атаудын калай  пайда болып,  кайдан шыкканы  жайлы  0.НурмаFамбетовтiн 
мына  бiр  зергтеулерiне  токталсак.  Адам  емiр  CYретiн  орта -   коFам  Yнемi  дамып,  iлгерi  озуда.  КоFам 
дамуымен  коса  тiл  де  дамып,  онын  корындаFы  жеке  сездердiн  маFыналары  да  жанарып,  эрдайым 
езгерiп отырады, солардын катарына «ыдыс» жэне  «аяк» сездерi жатады.
Ы1дыс-аяк  сезiнiн  тiлiмiздегi  казiргi  маFынасы  -   ас  iшуге,  ас-суды  куюFа  арналFан  iшi  куыс  эр 
тYрлi  ыдыстарды  бiлдiредi.  КYнделiктi  емiрiмiзде  кос  сез  курамындаFы  «ыдыс»,  «аяк»  сездерш щ   ез 
маFынасы бар, кеп ретте бiрге колданыла бередi.  Олар туралы бiздiн казiргi уFымымыз кеш нп кездерi 
пайда болFан.  «Ы1дыс» жэне  «аяк» тарихы мен теркiнiндегi  кызыктырар сыр да, купия да осында.
Кейбiр  тYркi  тiлдерiнiн  деректерiне  караFанда  бiздiн  тiлiмiздегi  «ыдыс»  сезiнiн  маFынасы  сонFы 
дэуiр  жемiсi  екендiгiн  керсетедь  Якут  тiлiндегi  -   «ытыс»,  тофа  т ш н д е п   «адыш»,  туваша  «адыш» 
сездерш щ   бэрi  де  казiргi  казак  т ш н д е п   «алакан»  тYсiнiгi  орнына  жYредi.  Сол  бiр  кездерде  осы 
тулFалас («ыдыс» сиякты)  сез,  бiздiн тiлiмiзде де  «алакан» орнына айтылFанын бiлдiретiн сез бiзде де 
бар казiргi «уыс» сезi сол «ыдыс» сезiнiн езгере келш, сакталFан жуканасы.
Кос  сездщ   екiншi  сынары  болып  жYрген  «аяк»  сезш щ   тарихы  да  уксас.  Ертедеп  тYркi  жазба 
ескерткiштерi  сездiгiндегi  «айа»  тулFасы  да  казiргi  тiлiмiздегi  «алакан»  уFымын  берген.  Дэл  осы 
тулFа  мен  маFынада  осы  кYнгi  хакас  тш н д е   сакталFан.  Осы  «айа»  тYбiрiне  «к»  журнаFы  жалFана 
отырып,  казiргi  казак,  кырFыз,  хакас,  т.б.  кептеген  тYркi  тiлдерiнде  колFа  устап  отырып,  ас  ш у ге  
ы ^ а й л ы   ыдыс  атауы  -   «аяк»  ДYниеге  келген.  Тiлiмiзде  «айанын»  да  алFашкы  уFымы  кездеседг 
Мысалы  «аялау»  дегенiмiз  «алаканFа  алу»  немесе  «алакаета  салу»  уFымымен  бiрдей  келедi.  Ой 
жYгiрте  келгенде,  кене  дэуiрде  су  iшуге  де,  баска да бiр  кажегтi  шаFын  затты  салып алып жYPуге  де 
-------------------------------------------------------------------------   60  -------------------------------------------------------------------------

Абай атындагы Цаз¥ПУ-дыцХабаршысы,  «Филология гылымдары» сериясы, №  2  (52),  2015 ж.
арналган  куыс  жабдыгымыз  кос  алакан  десек  кателеспеймiз.  Кейiн  ондай  кызметтi  колдан  жасалган 
m i  куыс буйымдар аткарган кезде алаканныц алгашкы атаулары «ыдыс» пен «айа+к» соларга кешкен 
[3,  87].
Ана тш м !зд щ  ушан-тецiз  байлыгын,  гасырлар  бойы  толассыз толыгып,  урпактан-урпакка ауысып 
келе  жаткан  асыл  казынасын  мYмкiндiгiнше  толык  мецгерш,  оны  игiлiгiне  айналдыруды  максат 
ететш   гылым  салаларыныц  б!р!  -   этнолингвистика.  Ол  б!зд!  кебiне  кеп  тш дщ   касиетш  зерттеуге, 
этнос т ш н щ  байлыгын мYмкiндiгiнше толык камти отырып,  оныц ш ю  мазмунына терец Yцiлiп,  кыр- 
сырын аныктай тYсуге багдарлайды  [2, 69].
Идиш  -   кез-келген  ыдыс-аяк,  сауыт  (суйыктык  куюга  арналган  ыдыс),  сыйымдылык  [4,  18]  it- 
iстеу,  жасау  етiстiгiнен  пайда  болган.  Салыстырмалы  тYPде:  орыс  тiлiнде  YЙде  колданылатын 
заттардыц  жалпылама  атауы  -   утварь  да  творить  е т ю т т н е н   пайда  болган.  Бул,  кептеген  эртYрлi 
жYЙелi тiлдердегi атау беру принцишнщ бiрдей екендiгiн бшд!рш отыр. Идиш -  ыдыстыц жалпылама 
белгiсiн  бiлдiретiн  идиш-оёк;  идиш-товок  секiлдi  бiркатар  жуп  сездердщ   калыптасуы  Yш iн  сез 
тудырушы н еп з болды.
Оёк  -   казiргi  замангы  турмыстык  тiлде  сирек  колданылатын  сез;  ол  непзш ен  идиш-оёк  жуп  сез 
п р к е с в д е   сакталды.  М.  Кашкариде  ajak «ыдыс» тYрiнде келтiрiлген  [5,  112], УТИЛ-де де ыдыс атауы 
ретшде  пркелген.  ОцтYCтiк Тэжшстан  мен Тэжшстандагы  Лакай каласыныц  езбектерiнiц сейлемдерi 
ерекшеленш турады, мунда ойог  [оёг]/ айак [аяк]  «табакты» бiлдiредi  [6,  12].
Ыдыстардыц жалпылама атауларына товок-кошик жэне  козон-товок  сездерi  жатады,  соцгысыныц 
н еп зп сш ен  баска «YЙ шаруасы» деген ауыспалы магынасы бар.
Осы  аталмыш  атаулар  шыгу  тегi  тYрiктiк  болып  табылатын  элементтердiц  YЙлесiмiнен  турады. 
Сондыктан 
казак  т ш н д е п  
ыдыс-аяк 
атауларын 
езбек  т ш н д е п  
лексикалык 
бiрлiктердiц 
этимологиялык сипаттамасын  бере  отырып,  салыстыратын болсак,  осы  атаулардыц эр  тiлдегi  езiндiк 
ерекшелiгi  айкындалары  сезсiз.  Сонымен,  казак  жэне  езбек  т ш н д е п   тем ендепдей  кейбiр  ыдыс 
атауларыныц этнолингвистикалык тургыдан жасалу жолына кецш  белейiк.
Казан.  Тамак  пiсiруге  арналган Yлкен  шойын  ыдыс.  Казан  асты  -  тамак жасады,  ет салды;  казаны 
баска -   ез  алдына белек YЙ,  жеке  отбасы;  казаны  майланды  -   казанына семiз  ет  асты;  казан  кулагын 
(туткасын)  устады  -   билiкке  колы жеттi  [7,  450]  секiлдi  ауыспалы  магыналарда да колданыла бередi. 
М.  Рясянен  kazyn-ды  (karyn)  моцголдыц  garu-m  «казан»  сезiмен  байланыстырады.  Бул  kaz  /  kar  (d) 
«шуку,  казу»  сезiнен  пайда  болган  етю пк деген  жорамал  жасауга  болады.  Бул  сезден  баска тагы  да 
баска  -   ашiч  «казан»  сезi  де  болды,  бул  сол  семантикалык  келемдегi  аш  (ас,  азык,  тамак)  сезiнiц 
туындысы болды  [6,  17].  Осы аталмыш термин,  казiргi замангы козон-товок терминш щ  
синоним
!, 
эр

туынды сез болып табылатын аш!ч-букач сезш  де атап кеткен М.  Кашкариде де бар  [5, 389].
Казан  баска  ыдыстарга  караганда  казак  ем!р!  мен  мэдениетшде  алатын  орны  жогары.  Казак 
дастарканына  тYсетiн  тагамдардыц  барлыгы  да  (кымыздан  баскасы)  осы  казаннан  етед!  Халык  оны 
жай  гана  казан  демей,  оны  «кара  казан»  деп  кастерлейпш   сондыктан.  Мундагы  «кара»  аныктауы 
касиетп,  кастерл!,  киел!,  берекел!  деген  угымды  бшд!ред!  Казан  токшылык  пен  берекенщ,  ырыс- 
нешбенщ  айгагы.  К асиетп  ыдыс  -   казан  еларалык  мэмшегерлште,  елдш  пен  ерлш  сынга  тYсетiн 
салтанатты жагдайларда елеул!  мэнге  ие  болган.  Абылай хан Кекшетаудан кешкенде  аргын Бекболат 
бидщ  куып келетш ш  б ш п ,  ез кара казанын журтына тастап кету!нде Yлкен философиялык ой-толгам 
бар  е д !  Оны  зердел!  би  Бекболат  дэл  шешш,  атыныц  басын  тарткан  десед!  (МэшhYP  ЖYсiп). 
Сонымен  б!рге,  ол  атадан  балага  мура  болып  калатын,  улга  енш!,  кызга  жасау  бергенде  оныц  бас 
мYлкi  саналган.  Казак  угымында  кыдыр  конган,  зор  багалы  ырыс  ыдысы  болып  саналган  казанды 
бегдеге бермейд!, ырыс кетед! деп ырымдаган.  Казан сындыру -  отбасын ойрандаудыц,  казан тецкеру
-  аштыктыц, маскаралаудыц б е л п с  саналган.
Казан  шойыннан  жарты  шар  Yлгiсi  ретшде  куйылады,  устауга  ыцгайлы  терт  кулагы  болады. 
Сыйымдылыгына  карай  ец  Yлкен  (шарасы)  он  ею  карыс  кара  казан  немесе  тай  казан  деп  аталган. 
Оттан  кетергенде  кол  к'ртмес  Yшiн  туткыш  колданылады.  Кыргышы  да  болады.  Кешпел!  елде  казан 
кирамас Yшiн оган калыц кенеп, кшзден арнайы казанкап жасалады  [8,  55].
Ал,  езбек  тш н д е   де  Козон  -   ас  дайындауга  арналган  шойын  казан  [4,  593]  (езбек  аспаздык 
енершде  казаннан  баска  ешкандай  ыдыста  дайындауга  болмайтын  тагамдар  бар,  мэселен,  палау, 
д!млэмэ  жэне  т.б).  Бурынырак казанды  оттыц Yстiне  !л!п  коятын немесе  жерден  шуцкыр  казып,  оган 
кем!рд! жагып, оныц Yстiне казанды коятын болган.
---------------------------------------------------------------------- 
61
  ----------------------------------------------------------------------

Вестник КазНПУ им.Абая,  серия «Филологические науки», №  2  (52),  2015 г.
Козон  атауыныц  щазанчущ  (шагын  гана щазанша)  деген туындысы  бар  (Сайрам,  Казащстан).  Казан 
eзбек халщы  уш ш  де  ас  пгаретш  ыдыс  щана емес.  Казан угымы  eзiнiц денотат магынасынан кецешп, 
«уй  m i,  отбасы,  отбасыныц  берекесЬ>  секшд!  магынага  ойысщан.  Мысалы,  eзбек  халщы  «Козонига 
щараган -  щориндаш эмас» деп, тек барга ортащ болатын агайынды сынаса;  «Козонни сувга ташламощ» 
деп,  берекеаз,  щолы  тар  адамды  туйреген.  Сол  сиящты  «Козонга ящин юрсанг -   щораси  ющади» деген 
eзбек  мащалы  щазан  сeзiнiц  эдетте  сeзге,  eсекке  ушр  келетш  «эйел»  угымымен  астастырылганын 
кeрсетедi.
Бул  тургыда  «щазан»  угымыныц  туыстас  ею  тшде  семантикалыщ  даму  жагынан  ортащ  келу!,  бул 
сeздiц eте кeне  заманнан щалыптасщан т л д ш  б!рлш е к е н д т н  дэлелдесе керек.
Дегенмен,  Казан  сeзiнiц  магыналыщ  даму  жолында  щалыптасщан  ерекшелштер  де  жощ  емес. 
Мысалы,  eзбек  т ш н д е п   Дошщозон  -   улкен  тойлар  мен  мерекелерде  ас  дайындалатын  улкен  щазан. 
Бул  сeздiц  eзбек тш н д е   «Когамдыщ  мулш»  деген  ауыспалы  магынасы  да бар.  Ол  Сурхандария  жэне 
Кашщадария  облыстарында  щолданылады.  Сeз  алдындагы  дош-  щосымшасыныц  eз  алдына  дербес 
магынасы  бар,  ол  -   «устамдылыщ»,  «шыдамдылыщ»,  «тeзiмдiлiк»  (дош  бермощ  'шыдау').  Кейде  ол 
«щогамдыщ меншш» магынасында щолданылады.
0 зб ек тш н д е,  гане  ту р к ш к   щозон  атауынан  басща ирандыщ  юрме  сeз декча  (шагын щазанша)  бар; 
ауыспалы  магынасы  'бас'.  Лексема  парсыныц  ^ 4 д и г ]   'кэстрeл,  щазан,  газе'; 
[дигче]  'кэстрeл,
щазаншыщ'  (-ча  -   туршше  юш!рейтюш  аффикс).  Ташкент  облысында  дэл  сондай  магынадагы  де^чэ 
[де^ча]  нусщасы щолданылады.
Потьла  [потила]  'тосапты  дайындауга  арналган  мыс  щазанша'  -   Бухарада;  пэтилэ  [патила]  -  
Кашщадарияда.  Б!рлш едэу!р фонетикалыщ жэне семантикалыщ eзгерiссiз тэжш т ш н е н  енген [6,  18].
Корыта  келе,  мундай  зерттеу  т э с ш   арщылы  ыдыс-аящ  атауларыныц  табигатын  толыщ  ашуга, 
олардыц  жасалу  модельдерш  аныщтай  отырып,  мазмунын,  тшде  пайда  болуыныц  тарихи  себептерш 
терещ рек щарастыруга мумюндш бередь
1. Алефиренко Н.Ф.  Спорные проблемы семантики.  - В.: Перемена,  1999.  -239с.
2.  Молдасанова  А.Э.  Турмыс  лексикасындагы  элемнщ  тшдж  бейнестщ  квртШ  Филол.  гыл.канд.дис.  А., 
2007.  -183б.
3.  Э.  Нурмагамбетов. Жергтктг тш ерекшелгктергтц т вркт .  -  Алматы:  «Мектеп»,  1985.  -160б.
4.  Узбек тилининг изохли лугати. М.:  «Рус тили» нашриёти, I - I I томли.  1981.
5. Махмуд Цошгорий. Девони лугат-ит-турк.  Тошкент, III том.  1963,  249-бет.
6.  Гафурова  Л.Х.  Бытовая  лексика  современного узбекского  языка.  -   Т.:  Издательство  «Фан»  Узбекской 
ССР,  1991.  -130 с.
7.  Цазац т ш нщ  тYсiндiрме свздт.  - А.:  «Дайк-Пресс»,  2008.  -450б.
8. Жанпешсов Е.Н.  Этнокультурная лексика казахского языка  (на материале произведении М.Ауезова).  - А .: 
1989.  -228с.
Резюме
М.А. Нурбек, К.С. Калыбаева.  Сопоставление языковых основ наименований посуды
в казахском и узбекском языках
Данная  статья  посвящена  вопросам  конкретизации  языкового  проявления  наименований  посуды  путем 
сопоставления  казахского  и  узбекского  языков,  определения  их  семантической  стурктуры.  Посредством 
сопоставления были  выявлены  сходства и  особенности  культуры,  национального  сознания двух  народов.  При 
помощи  проведения  этнолингвистических  и  этимологических  исследований  наименований  посуды,  мы 
получаем  возможность  изучить  свойства  обоих  языков,  полностью  охватывая  все  богатство  языка  этноса, 
раскрыть  все  грани  языка,  проникая  глубоко  в  его  внутреннее  содержание.  Этимология  названных  выше 
наименований  созвучна  с  элементами,  относящиеся  к тюркскому  началу.  Изначально  лексика,  обозначающая 
наименования посуды,  сформированная на основе  языкового,  исторического  и культурного развития народа,  в 
процессе  своего  развития  подвергалась  различным  семантическим  изменениям  в  связи  с  языковыми 
заимствованиями, 
традициями, 
обычаями 
и 
различными 
обрядами, 
сознанием, 
общественными 
преобразованиями,  имевших  место  в  истории  народа  в  разные  периоды.  Поэтому  если  сравнивать 
наименования  кухонной  утвари  казахского  языка  с  лексическими  единицами  узбекского  языка,  передавая  их
62

Абай атындагы Цаз¥ПУ-дыцXабаршысы,  «Филология гылымдары» сериясы, №  2  (52),  2015 ж.
этимологические  свойства,  то  выявляются  их  своеобразные  особенности  наименований  посуды  в  каждом  из 
сопоставляемых языков.
Ключевые слова: 
этнолингвистика, этимология, семантика, лексические единицы.
Summary
M.A.Nurbek, K.S. Kalybayeva.  Comparision of linguistic basis of terms of dishes in kazakh and uzbek
languages
The  article touches  upon the  defining  semantic  structure  of comparative  analyus of terms  of dishes  in Kazakh and 
Uzbek languages.  There  defined  nations  culture,  differences  and  similiarities  of national views  in Kazakh and Uzbek 
languages. It gives opportunities of defining the inner aspect and wealth of the ethnic languages.  There terms are Turkic 
and their  origins  from Turkic  elements.  They  under went through different  changes,  like  semantic  changes  in  social, 
traditions,  customs  and  other  changes.  Through  the  investigation  of  etymological  descriptions  we  can  define  the 
formation and development of terms of dishes in compared languages.
Key words: 
etnolinguistics, etymology, semantics, lexical units.
У Д К  811.161.1’42 
Л И Н Г В И С Т И Ч Е С К А Я  П Р А Г М А Т И К А  И  Т Е О Р И Я  Д И С К У РС А
А.Б.  О р д ах ан о ва -  
Казахский национальный педагогический университет имени Абая, 
магистр педагогических наук, PhD докторант
Аннотация.  Антропологическая  сущность  подхода  к  объекту  и  предмету  в  современной  лингвистике 
предполагает  нахождение  в  центре  внимания  исследователей  человека  как  языковой  личности:  создателя  и 
адресата  речевой  информации.  Вместе  с  тем,  современная  антропология  как  социальная  наука,  изучая 
поведение человека как члена общества,  не может не заинтересоваться проблемой языка, его роли как средства 
выражения  мировоззрения  и  как  средства  воздействия  на  различные  общественные  группы.  В  статье 
рассматриваются  современные  тенденции  в  исследовании  теории  дискурса,  призванных  выполнять 
посредническую  функцию  языка  между  человеком  и  внеязыковой  реальностью.  Восприятие  и  понимание 
человеком  того  или  иного  события  или  ситуации  формируется  при  помощи  предъявляемых  ему  языковых 
структур, созданных на основании представлений об окружающем мире и вписанных в систему определенного 
мировоззрения.
Ключевые слова: 
лингвистика, прагматика, лингвистическая прагматика, теория, теория дискурса.
Современные 
лингвистические 
теории 
рассматривают 
язык 
как 
элемент 
когнитивных 
компетенций человека,  призванный  «выявить  «посредническую»  функцию языка между человеком и 
внеязыковой  реальностью»  [1].  Восприятие  и  понимание  человеком  того  или  иного  события  или 
ситуации  формируется при помощи предъявляемых ему языковых структур,  созданных на основании 
представлений об окружающем мире и вписанных в систему определенного мировоззрения.
Термин  «дискурс»  стал  использоваться  в  лингвистике  с  70-80-х  годов  XX  века.  С  дискурсом 
обычно  связывалось  понятие  функционального  стиля как особого  типа текстов  (книжно-письменных, 
публицистических,  официально-деловых,  устно-разговорных  и  т.п.)  со  свойственными  каждому  из 
них особенностями в  использовании лексических,  синтаксических языковых средств.  В  современной 
науке  дискурс  понимается  как  сложное  явление,  состоящее  из  участников  коммуникации,  ситуации 
общения  и  самого  текста.  Другими  словами,  дискурс  -   это  абстрактное  инвариантное  описание 
структурно-семантических  признаков,  реализуемых  в  конкретных  текстах.  Идеалом,  к  которому 
следует стремиться в  процессе  коммуникации, является максимально возможное соответствие  между 
дискурсом как абстрактной системой правил и дискурсом  (или текстом)  как конкретным вербальным 
воплощением  данных  правил.  В  свете  теории  речевой  деятельности  различаются  два  аспекта  -  
создание,  или  порождение  дискурса  (обдумывание,  планирование,  говорение,  оформление  в 
письменном  виде)  и  понимание  дискурса  (слушание,  восприятие  письменного  текста,  анализ, 
интерпретация).  Также  под  дискурсом  понимается  особое  использование  языка,  в  данном  случае 
----------------------------------------------------------------------  63  ----------------------------------------------------------------------

Вестник КазНПУ им.Абая,  серия «Филологические науки», №  2  (52),  2015 г.
русского,  для  выражения  особой  ментальности,  а  также  особой  идеологии.  Это  вызывает 
активизацию некоторых параметров языка и,  в  конечном счете, требует особой грамматики и  особых 
правил лексики.  Весь этот языковой материал также можно назвать дискурсом.
Н.Д. 
Арутюнова 
определяет 
дискурс 
как 
«связный 
текст 
в 
совокупности 
с 
экстралингвистическими 
(прагматическими, 
социокультурными, 
психологическими 
и 
др. 
факторами»,  отмечая его  функцию как целенаправленного социального действия  [2,  136].  Именно эта 
функция  наиболее  ярко  проявляется  при изучении особенностей  функционирования  в  общественном 
сознании текстов государственных документов, непосредственно связанных с представлением знаний
о  мире,  мнений,  установок  и  конкретных  целей  их  авторов.  Об  общественных  функциях  языка 
говорится  не  только  в  контексте  современной  социологии,  но  и  в  контекте  истории,  например,  в 
рамках  т.н.  «новой  гуманистики»  широко  распространен  в  настоящее  время  нарративный 
историографический подход Х. Уайта [3].
Определение  из  «Лингвистического  энциклопедического  словаря»  указывает  на  две  стороны 
понятия  дискурс:  с  одной  стороны,  лингвистической,  речь  идет  о  связном  тексте,  а  с  другой  -   об 
экстралингвистических 
условиях 
(факторах) 
существования 
этого 
текста 
[4, 
136-137]. 
Экстралингвистический  аспект  функционирования  связного  текста  определяется  прагматическими 
факторами:  обстоятельствами,  обусловившими  появление  текста,  и  целями,  которые  преследовали 
авторы  текста;  социокультурными  факторами:  наличием  общих  понятий  и  представлений, 
составляющих определенное мировоззрение и определяющих условия понимания содержания текста; 
психологическими  факторами:  использование  определенных  языковых  средств,  рассчитанных  на 
конкретные  целевые  группы  с  целью  оказания  психологического  воздействия  для  привлечения 
внимания, убеждения, принятия решения и т.п.
Как  отмечает  Е.С.  Кубрякова,  в  настоящее  время  понятие  дискурса  входит  в  новую, 
формирующуюся  у  нас  на  глазах  парадигму  лингвистического  знания:  когнитивно  -  дискурсивную 
[5].  Как  нам  представляется,  когнитивно  -  дискурсивный  анализ  -  это  анализ,  который  может 
затрагивать  любое  высказывание,  вербальное  или  невербальное,  направленное  на  коммуникацию  с 
другим индивидом.  И  это высказывание  само по себе  относит говорящего к той или иной социальной 
группе,  потому  что  его  специфическое  выражение  мысли  подразумевает  направленность  на 
использование 
языка  в 
определённом 
социальном 
контексте. 
Современная 
проблематика 
дискурсивного  анализа  выходит  далеко  за  пределы  исследования  собственно  лингвистического 
аспекта дискурса и касается  его экстралингвистических характеристик.  В  дискурсивном  анализе  Е.С. 
Кубрякова выделяет следующие три аспекта, которые также являются и его задачами:
1) установление связи дискурса с коммуникацией, речевым общением;
2) классификация типов дискурса;
3)  описание  отдельных  дискурсов  -   книжно-письменного,  политического,  публицистического, 
философского, научного и др.  [6].
Анализ  дискурса  как  научная  дисциплина  с  самого  начала  своего  появления  (в  70-е  гг.  ХХ  в.) 
носила  интердисциплинарный  характер.  Это  вытекает  не  только  из  широкого  круга  проблем, 
исследуемых в различных областях гуманитарных наук, о которых уже говорилось выше, но из самой 
сущности  дискурса,  который  представляет  собой  многослойное  и  многоаспектное  явление.  T.  ван 
Дейк  обращает  внимание  на  то,  что  анализ  дискурса  обычно  проводится  с  учетом  нескольких  его 
параметров:  лингвистического,  социологического и психологического  [7].
При  лингвистическом  анализе  дискурса принимаются  во  внимание  языковые  средства выражения 
значения.  Анализ  может  проводиться  на  всех  уровнях  языковой  системы.  В  качестве  фонетических 
(фоностилистических)  средств  может  использоваться  особое  произношение  отдельных  слов  и  даже 
звуков,  а  также  акцентуация  и  интонационное  оформления  высказывания  и  целого  текста.  При 
исследовании  семантических  средств  принимается  во  внимание  не  только  стилистика.  Особого 
внимания заслуживает также система коннотаций слов и словосочетаний:  например, в одной и той же 
ситуации  в  политическом  дискурсе  действующие  лица  могут  быть  представлены  как  боевики, 
террористы,  войска самообороны  или  патриотически  настроенные  граждане  страны.  Имеет значение 
также  локальный  или  глобальный  контекст  дискурса.  В  первом  случае  используются  такие 
наименования  общественных  групп,  организаций,  имена  участников  ситуации,  которые  понятны 
местным  получателям  информации,  в  случае  глобального  контекста  такая  конкретизация  не  нужна, 
----------------------------------------------------------------------  64  ----------------------------------------------------------------------

Абай атындагы Цаз¥ПУ-дыцХабаршысы,  «Филология гылымдары» сериясы, №  2  (52),  2015 ж.
зато  выступают  иные  специфические  черты  ситуации:  указания  на  время,  место,  обстоятельства, 
коммуникативные  цели и т.п.  [7,  29].  При анализе  психологического  и социального  аспекта дискурса 
принимается  во  внимание  социальное  значение  информации,  важное  для  участников  процесса 
коммуникации  как  для  членов  общественной  группы,  идентифицирующегося  с  данной  группой, 
понимающей и пропагандирующей ее систему ценностей.
В  современном  анализе  дискурса  существует  большое  количество  разных  подходов,  школ  и 
течений.  Политический  дискурс  является  предметом  исследований  таких  течений  как  критический 
анализ  дискурса.  Критический  анализ  дискурса  появился  в  ответ  на  традиционное  размежевание 
областей  исследования  между  лингвистикой,  специализирующейся  в  анализе  микротекстов  и 
интеракций  (в  теории речевых актов),  и  общественными  науками,  в  том числе  социологией,  которая 
фокусировалась  прежде  всего  на  макросоциальном  анализе.  В  рамках  этого  направления  принято 
считать, что:
1.  Язык  как  форма  деятельности  опирается  на  социально-исторический  контекст  человеческих 
интеракций,  институтов  и общественных  процессов.  Дискурс  не  только  формируется  контекстом,  но 
и сам его  формирует.
2.  В  каждой интеракции (также происходящей в  форме дискурса) содержатся элементы идеологии, 
норм  поведения  и  системы  ценностей,  которые  легитимизируют  или  делегитимизируют  отношения 
власти.  Целью  анализа  при  этом  является  разоблачение  насыщенных  идеологией  и  часто  скрытых 
структур  доминации,  осуществления  контроля  и  власти,  а также  демонстрация  стратегий включения 
и  выключения,  которые  функционируют  в  языке,  но  незаметны  для  тех,  кто  рассматривает  данный 
дискурс как «натуральный»,  «очевидный».
3.  Дискурс  исторически:  синхронно  и  диахронически,  связан  с  событиями,  которые  происходят  в 
настоящий момент или имели место ранее.
4.  Критический  анализ  дискурса  не  претендует  на  роль  политически  индифферентного  научного 
направления  -   особое  внимание  уделяется  тем  членам  общества,  которые  дискриминируются  или 
преследуются  в  результате  несправедливых  политических  практик  и  общественных  традиций. 
Ангажированный  характер  исследований  влияет  на  цели  практического  применения  исследований: 
исследователи  предпринимают  попытки  оказать  влияние  на  общественные  и  политические 
институты  и  организации  для  побуждения  их  к  решению  общественных  проблем,  содержащихся  в 
дискурсе.  Например,  на  научных  конференциях  по  критическому  анализу  дискурса  затрагивается 
проблематика  антисемитизма,  нацистского  прошлого,  проблемы  политических  и  экономических 
беженцев,  проблемы  дискурсивной  политики  формирования  этнической  идентичности  или 
современный расизм.
5.  Каждый  текст  может  интерпретироваться  разным  способом  и  ни  одна  интерпретация  (в  том 
числе  научная)  не  может  быть  признана  единственной  правильной  и  самой  объективной.  Рут  Водак 
пишет:  исследователь  не  объявляет истины,  а предлагает интерпретации и  пути решения  проблем  [8, 
185].
6.  В  большинстве  исследовательских  проектов,  выполненных  в  русле  критического  анализа 
дискурса,  принята  индукционная  стратегия  построения  теории.  При  выборе  методологии  ученые 
основываются  на  принципе  триангуляции,  который  понимается  как  необходимость  использования 
различных  данных, 
различных  теоретических  концепций  и  различных  исследовательских 
инструментов.
Венская  школа  критического  анализа  дискурса  подчеркивает  необходимость  исследования 
исторического  контекста:  во-первых,  для  установления  как  можно  более  подробного  исторического 
фона  исследуемых  явлений  и  событий,  являющихся  предметом  дискурса;  во-вторых,  для 
демонстрации диахронических изменений в дискурсе.
Второе  направление  исследований  в  области  дискурса  связано  с  когнитивным  (познавательным) 
аспектом  коммуникативных  практик  общества  (голландское  направление  КДА).  В  работах, 
выполненных в  русле  данного  направления,  подчеркивается,  что  знания  (т.е.  представления о  членах 
собственной  и чужой  социальной  группы,  о  нормах,  ценностях и т.п.)  являются  посредником  между 
дискурсом  и  социальной  действительностью.  К  этому  знанию  относятся  также  правила  и 
поведенческие  стратегии,  позволяющие  пользоваться этими  правилами  соответствующим  образом,  в 
зависимости  от  контекста  высказывания  или  интеракционных  рамок.  Эти  знания  носят  как 
----------------------------------------------------------------------  65  ----------------------------------------------------------------------

ВестникКазНПУ им.Абая,  серия «Филологические науки», №  2  (52),  2015 г.
индивидуальный, так и общественный характер.  Исследованием индивидуальных знаний занимается, 
главным  образом,  психология  познания.  Социология  занимается  общественным  характером  знания, 
обусловливающим  функционирование  поведенческих  стратегий,  характерных  для  конструирования 
дискурса в  различных социальных (коммуникативных)  группах.  Во  второй половине  80  гг.  XX века в 
исследованиях  по  теории  дискурса  особенное  внимание  привлечено  к  общественному  характеру 
процессов  коммуникации.  В  этом  контексте  часто  говорится  о  т.н.  общественной  когниции,  которая 
понимается  как  ментальные  представления,  разделяемые  одними  представителями  общественной 
группы  с  другими  ее  представителями  в  рамках  той  же  самой  группы,  которая  может  определяться 
как этническая  или  субкультурная.  Речь  идет  о  представлениях о  самой  группе,  о  коммуникативных 
ситуациях,  а также  о  нормах поведения,  о  системе  ценностей,  об  идеологии,  а также  о  преференциях 
или  предубеждениях.  В  самом  широком  смысле  коммуникативные  правила включают все,  что  люди 
должны  знать  и  во  что  должны  верить,  чтобы  считаться  полноправными  членами  общественной 
группы  и  компетентными  носителями  культуры  [7].  Следует  помнить,  что  в  дискурсе  знание 
выражается не в полном объеме, а в той степени, в какой этого требует контекст интеракции или тема 
письменного  текста.  Кроме  того,  элементы  знания  могут  умышленно  скрываться  в  соответствии  с 
правилами  стратегии  «сохранения  лица»,  когда  оказывается,  что  в  обществе  не  принято 
непосредственное выражение определенных мнений и взглядов  [7].
Методология анализа дискурса оказывается  полезной также  при исследовании таких проблем,  как 
межэтнические  (межнациональные)  отношения  или  вообще  широко  понимаемая  этничность.  В 
рамках  методологии  исследования  дискурса,  или  диалога  культур,  конструируется  набор  понятий, 
связанных с существованием в  обществе  различных этнических групп и характеризующих поведение 
членов  этих  групп  в  повседневной  жизни.  Дискурс  содержит  определения  важных  понятий 
окружающей  действительности,  поскольку  в  его  рамках  происходит  объективизация  опыта 
отдельных  личностей  или  групп,  знание  становится  межличностным,  в  процессе  коммуникации 
происходит  обмен  знаниями,  усвоение  правил  и  легитимизация  утверждений.  В  дискурсе 
объективизируются  стереотипы,  общественная  память  о  межкультурных  контактах,  этническая 
идентичность, а также  формируются отношения к определенным этническим отношениям,  например, 
к  плюрализму  или  доминированию  и  подчинению).  Эти  элементы  влияют  на  характеристику 
ситуации,  возникающей  в  момент  начала  взаимодействия  между  представителями  различных 
этнических  групп.  Поэтому  дискурс  не  должен  пониматься  только  как  выражение  знаний, 
функционирующих в  пределах группы,  а также  как элемент социокультурных  и  политических  форм 
взаимодействия 
в 
контексте 
социального 
неравенства 
и 
процессов 
репродукции 
власти 
доминирующей.  Как  подчеркивает  Т.  ван  Дейк  в  своих  исследованиях  расизма,  дискурс  выполняет 
множество функций таких, как:
-  
навязывание поведения в ходе этнических конфликтов;
-  
сигнализирование принадлежности к группе;
-  
акцентирование разделяемых ценностей и интересов;
-  
организация доминирования и его репродукция;
-  
выражение  этнических  предубеждений,  которые  при  посредстве  дискурса распространяются 
в обществе  [9].
Современные  общества  обычно  функционируют  в  ситуациях  сосуществования  нескольких 
конкурирующих  между  собой  дискурсов,  которые  могут  легитимизировать  друг  друга  взаимно, 
поскольку не  только  доминирующие  социальные  группы,  но  и  подчиненные  создают свои дискурсы 
и  пользуются  ими.  В  дискурсе  групп  подчиненных,  может  выражаться  и  поддерживаться  протест  и 
сопротивление в отношении к дискурсу доминирующей группы (формируется контрдискурс).  Однако 
в  условиях  неравного  распределения  реальной  или  символической  власти  эти  контрдискурсы 
получают  худшую  общественную  позицию,  последовательно  и  эффективно  выбрасываются  на 
периферию  общественных  отношений,  представляются  иронически  или  подвергаются  острой 
критике (например, представляются как чересчур радикальные).
Xарактеризуя 
особенности 
функционирование 
дискурса 
в 
общественных 
отношениях, 
исследователи  выделяют  два  аспекта  этнических  отношений.  Первый  аспект,  дискурсивный  аспект, 
выражается  в  текстах и диалогах о  межнациональных отношениях  (это  внутригрупповой этнический 
дискурс),  а  также  в  коммуникации  между  членами  обеих  (или  больше)  групп  (межгрупповой 
----------------------------------------------------------------------  66  ----------------------------------------------------------------------

Абай атындагы Цаз¥ПУ-дыцХабаршысы,  «Филология гылымдары» сериясы, №  2  (52),  2015 ж.
этнических  дискурс).  Дискурсивный  аспект  межэтнических  отношений  включает  такие  элементы, 
как:  полномочия  отдельных  типов  отношений,  дискурсивные  презентации  собственной  группы  и 
чужих групп, этнические  границы, связанные  с дискурсивной презентацией групповой идентичности. 
Второй аспект,  внедискурсивный  (контекст),  представляет описание  условий,  в  которых создаются  и 
функционируют  определенные  дискурсы.  При этом  учитывается  этническое  расслоение,  основанное 
на  отношении  к  правам  собственности  на  имущество,  к  обладанию  властью  и  престижем, 
историческая  специфика  межнациональных  отношений  на  данной  территории,  процессы  этногенеза 
или, также, особенности межнациональных отношений на пограничье.
Этничность, 
таким 
образом, 
понимается 
прежде 
всего, 
как 
межсубъектный 
элемент 
общественного  сознания,  как  классификационный  принцип,  придающий  значение  мировому 
общественному  порядку,  критерий  различения  своих  и  чужих.  Утверждение  о  том,  что  этничность 
является  общественно  конструируемым  явлением,  является  основанием  для  исследования  дискурса 
как  пространства  формирования  и  функционирования  народа  и  межэтнических  отношений.  В 
результате  такого  понимания  пространство  дискурса  становится  центральным  элементом  понятия 
этничности,  поскольку  именно  в  дискурсе  происходит  институционализация  и  объективизация 
классификаций  такого  типа  и  происходит  процесс  легитимизирования  разделения  членов  общества 
на  отдельные  этнические  и  национальные  группы  и  связанный  с  ним  процесс  присвоения 
соответствующих статусов.
С  70-х  годов  ХХ  века  анализ  дискурса  становится  междисциплинарной  областью  исследований, 
использующей  достижения  когнитивной  науки,  антропологии,  этнографии  речи,  социолингвистики, 
психолингвистики,  искусственного  интеллекта,  лингвистической философии  (теории речевых актов), 
социологии  языка  и  конверсационного  анализа,  риторики  и  стилистики,  лингвистики  текста. 
Аналогичные  процессы  наблюдаются  и  в  современном  отечественном  языкознании:  от  формальной 
лингвистики  текста  через  семантику  и  прагматику  текста  к  теории  текста  (текстоведению, 
текстологии).
1.  Михалёва  О.Л.  Дискурс  объекта  vs  дискурс  субъекта:  системообразующие  принак^П р:  //rus- 
lang.isu.ru/about/group/mikhaleva/state15/
2.  Арутюнова  Н.Д.  Дискурс  / /   Лингвистический  энциклопедический  словарь.  Гл.  ред.  В.  Н.  Ярцева,  М.: 
Советская энциклопедия,  1990.  С.  136-137.
3.  White H. Metahistory:  The Historical Imagination In Nineteenth-Century Europe.  Baltimore.  1973.
4.  Ярцева  В.Н.  Лингвистический  энциклопедический  словарь.  Гл.  ред.  В.Н.  Ярцева,  М.:  Советская 
энциклопедия,  1990.  -683 с.
5.  Кубрякова Е.С.  О  контурах новой  парадигмы знания  в лингвистике / Е.С.Кубрякова,  О.В.Александрова / /  
Структура и семантика художественного текста:  доклады  VIIмеждунар.конф.  -  Москва,  1999.  -  С.  186-197.
6.  Кубрякова Е.С.  О понятиях дискурса и  дискурсивного анализа в современной лингвистике / Дискурс, речь, 
речевая  деятельность:  функциональные  и  структурные  аспекты:  Сб.обзоров /  РАН  ИНИОН (Серия:  Теория  и 
история языкознания).  -  М.,  2000.  - С.  7-25.
7.  Dijk van  T.  Elite discourse and racism.  Newbury Park,  CA: SAGE,  1993.
8.  Wodak R.,  de  Cillia R.,  Reisigl M.,  Liebhart K.  The  Descursive  Construction  o f  National Identity.  Edinburgh: 
Edinburgh  University Press,  1999.  - 300p.
9.  Dijk van  T.,  Ting-Toomey,  S.,  Smitherman,  G.  and Troutman,  D.  (1997) Dis-course,  ethnicity,  culture and racism. 
In  T. A.  van Dijk (ed.),  Discourse as Cul-tural Interaction,  London:  SAGE.  - pp.  144-180.

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   47




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет