Фармацевтической терминологии


Автор выражает сердечную благодарность Ю.И.Го- родковой за неоценимую помощь в подготовке руко­писи учебника к печати



бет4/247
Дата16.03.2023
өлшемі1,91 Mb.
#74837
түріУчебник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   247
Автор выражает сердечную благодарность Ю.И.Го- родковой за неоценимую помощь в подготовке руко­писи учебника к печати.
Проф. М. Н. Чернявский,
Московская медицинская академия имени И. М. Сеченова
ВВЕДЕНИЕ
ЗАНЯТИЕ 1
I. ИЗ ИСТОРИИ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА.
ВКЛАД ЛАТИНСКОГО И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКОВ В РАЗВИТИЕ МЕДИЦИНСКОЙ И ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Для медиков и фармацевтов древнегреческий и ла­тинский языки имеют особое значение. Почему имен­но эти древние классические языки продолжают по сей день играть роль основного источника при образова­нии новейших терминов? Почему для написания, про­изношения и функционирования современных меди­цинских номенклатур используются алфавит, фонети­ка и грамматика латинского языка? Для ответа на эти вопросы необходимо ознакомиться с краткой историей латинского языка.
Латинский язык, принадлежащий к италийской группе индоевропейской семьи языков, относится к числу так называемых мертвых языков, подобно древ­неиндийскому (санскрит), древнегреческому и др. Но когда-то он был живым, разговорным. Слово ♦латинс­кий» происходит от названия италийского племени — латинов, проживавших в области Latium (Лаций), рас­положенной в средней части Апеннинского полуостро­ва, по нижнему течению реки Тибр. Первой общиной Лация был город Рим, основанный по преданию в 754 (753) г. до н.э. Языком жителей Рима являлся латин­ский. В ходе завоевательных войн и усиленной коло­низации под власть Рима попали другие племена Ла­ция, а затем всей Италии. Постепенно латинский язык, или язык города Рима, стал средством общения почти всей объединенной Италии (к I веку н.э.).
Начиная с эпохи Пунических войн (III—II века до н.э.) вместе с римскими легионами латинский язык вышел за пределы Италии. Он проникает в страны с более высокой древней культурой (Греция, Карфаген, Египет, Сирия и т.д.), распространяется среди малокуль­турных древних племен Европы: галлов (кельтов), ибе­ров, даков и др. Территории, населяемые этими племе­нами, завоевывались римлянами и превращались в римские провинции.
Разносимый в процессе усиленной колонизации и романизации римскими солдатами, торговцами, учите­лями, грамматиками, ораторами, моряками, беглыми рабами и др., насаждаемый силой оружия и декретов латинский язык становится господствующим языком огромной Римской империи — от современной Порту­галии на западе до современной Румынии на. востоке. На западе Европы латинский язык распространился довольно быстро, не встречая сопротивления племенных языков. Но в глубине Средиземноморского бассейна (в Греции, Малой Азии, Египте) он столкнулся с местными языками, имеющими более длительную письменную тра­дицию, и с более высокой культурой, в которой значитель­ную роль играла греческая (эллинская) культура.
Еще задолго до того, как Греция (Эллада) попала (146 г. до н.э.) под власть Рима, она стояла на более высокой ступени культурного развития. В V веке до н.э., в так называемую классическую эпоху, успешно развивались греческая философия, искусство и литера­тура. Появились выдающиеся труды по естественнона­учным проблемам и медицине.
«Отцом» научной европейской медицины считает­ся Гиппократ (460 — около 370 гг. до н.э.). В его про­изведениях, частично дошедших до нашего времени, были заложены основы научной медицинской терми­нологии.
Лекарствоведения как самостоятельной науки о лекарствах, отделенной от медицины, в античности не существовало. В одном лице объединялись врач и фармацевт. Гиппократ и его ученики и последователи, так называемые гиппократики, сами занимались изго­товлением лекарств. У Гиппократа было даже специ­альное сочинение на эту тему под названием «Та pharmaka», или «Pharmaki'tis». Однако оно не сохрани­лось. В дошедших до нас сочинениях Гиппократ пользу­ется словом pharmakeia (в латинизированном виде Pharmacia — фармация) для обозначения искусства приготовления лекарств.
У Гиппократа мы находим много сведений об изго­товлении различных лекарств растительного, минераль­ного и животного происхождения. Некоторые из них, судя но названиям, заимствованы у других народов. Так, ряд лекарств называются египетскими (квасцы и др.), карийскими, индийскими. Например, о перце Гиппок­рат упоминает как об indikon pharmakon — индийс­ком лекарстве. Около 236 лекарственных растений упо­минаются Гиппократом. В рецептуре начала XX века можно было встретить такие названия лекарственных форм, которыми пользовался еще Гиппократ.
Ряд названий растений, известных современным ботаникам, восходит к трудам другого крупного антич­ного ученого — Теофраста (372—287 гг. до н.э.) — одного из первых ботаников древности. Из его много­численных произведений уцелело, в частности, сочине­ние «Об истории растений» в 10 книгах. Другой древ­неримский ученый Диоскорид (I век н.э.), этнический грек, описал около 400 растений. Сохранился его трак­тат «De materia medica» («О лекарственных средствах»), первоначально написанный на древнегреческом язы­ке. В Европе стал известен на латинском языке в пе­реводе с арабского. Вплоть до XVI века был широко известен и. оказал влияние на разработку систематики растений.
С самого начала своего знакомства с греками (куль­турный контакт с ними восходит еще к VIII веку до н.э. — ко времени основания греческих колоний на юге Италии) римляне стали испытывать на себе влияние более высокой эллинской культуры. В Риме широко преподавался греческий язык; выступали с лекциями греческие философы, врачи, писатели и ораторы. Обра­зованные римляне, как правило, читали и разговарива­ли на греческом языке. В жизнь римского государства на протяжении всего его существования широким потоком вливалась греческая естественнонаучная и ме­дицинская культура. В латинском языке с течением времени прижилось в латинизированной или в неиз­менной форме множество греческих слов бытового (piper — перец, butyrum — масло, cathedra — кресло, schola — школа и др.) и научного, специального содер­жания (аёг — воздух, machina — машина, philosophia, historia и др.). Одновременно шло образование латин­ских слов научного содержания, т.е. терминов. «Основ­ным приемом использования греческой научной и фи­лософской терминологии является у римлян калькиро­вание, как словопроизводственное — образование но­вого латинского слова по греческому образцу, так и се­мантическое — сообщение латинскому слову тех спе­циальных значений, которыми обросло греческое»1. Рас­пространение греческого образования привело к расши­рению латинского алфавита благодаря введению в него букв у (ипсилон) и z (дзета) для написания слов гре­ческого происхождения.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   247




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет