Фармацевтической терминологии



бет7/247
Дата16.03.2023
өлшемі1,91 Mb.
#74837
түріУчебник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   247
Байланысты:
Фарм.уорд Чернявский (4)

«Капе у латурка — аптечный инструмент в виде пластмассового или металлического совочка. Предназ­начен для смешивания, расфасовки по капсулам и до­зирования порошков».
Как мы видим, дефиниция не просто поясняет зна­чение термина, а устанавливает это значение. Требова­ние определить, что означает тот или иной термин, равносильно требованию дать дефиницию научного понятия.
В энциклопедиях, специальных толковых словарях, в учебниках впервые вводимое понятие (термин) рас­крывается в дефинициях. Знание дефиниций тех по­нятий (терминов), которые входят в учебные програм­мы по дисциплинам, является обязательным требо­ванием для студента.
Умение раскрыть суть научного понятия, обозначен­ного термином, отличает специалиста от неспециалис­та, хотя оба могут пользоваться одним и тем же сло­весным знаком общеразговорного языка, например, ан­тибиотики, эмульсия, микстура, фермент, бальзам, пре­парат, гипертония, аллергия и т.д.
СИСТЕМА ПОНЯТИЙ И ТЕРМИНОСИСТЕМА
Специальное понятие (термин) не существует само до себе, изолированно от других понятий (терминов). Оно всегда — элемент определенной системы понятий (системы терминов).
Терминология — это совокупность терминов в рам­ках определенного профессионального языка, но не простая совокупность, а именно система — термино- система. Каждый термин в ней занимает свое строго очерченное место, а все термины вместе так или ина­че, прямо или опосредованно взаимосвязаны или взаимообусловлены. Вот некоторые примеры дефини­ций, подтверждающие такое утверждение. «Иммуни­тет (лат. immunitas — освобождение, избавление от чего-либо) — способ защиты организма от генетичес­ки чужеродных веществ — антигенов экзогенного и эндогенного происхождения с целью сохранения и под­держания гомеостаза, структурной и функциональной целостности организма, а также биологической (анти­генной) индивидуальности и видовых различий». «Эмульсия — свободная всесторонне дисперсная мик- рогетерогенная система с жидкой дисперсионной сре­дой и несмешивающейся с ней жидкой дисперсной фазой с размером частиц от 0,1 до 150 мкм». Серо­тонин — биологически активное вещество из группы биогенных аминов; содержится во всех тканях, преиму­щественно пищеварительного тракта и центральной нервной системы, а также в тромбоцитах; играет роль медиатора в некоторых синапсах и в развитии неко­торых аллергических реакций». «Нерасхождение хро­мосом — нарушение процесса мейоза или митоза, зак­лючающееся в отхождении гомологических хромосом или хроматид во время анафазы к одному и тому же полюсу, может служить причиной хромосомной аберра­ции*.
Во всех приведенных примерах дефиниций курси­вом отмечены термины, которые необходимы для по­нимания заглавного термина. Понимать значение тер­мина — это значит знать место соотносимого с ним понятия в системе понятий данной науки.
Как видим, терминология — не второстепенный и не как бы сопутствующий компонент профессии, науки, а одна из важнейших ее составляющих. На это очень точно указал в своих «Основных рассуждениях о хи­мии» Лавуазье: «Нельзя отделять науку от термино­логии, ни терминологию от науки, потому что каждая естественная наука обязательно складывается из трех моментов: из ряда фактов, составляющих ее содержа­ние, из представлений, ими вызываемых, и из терминов, которыми эти представления выражаются».



  1. Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   247




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет