45
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2011
U.KARAKULOVA
Senior teacher of K.A.Yasawi university
THE ROLES OF THE TEACHER IN TEACHING READING
Бұл мақалада ағылшын тілі мұғалімінің оқу дағдысын қалыптастырудағы рөлі туралы
айтылады.
В этой статье рассматривается роль учителя английского языка на уроках чтения.
If the goal of communicative language teaching is to have one’s students
become communicatively competent [1.32], then, what roles should the teacher
play in enabling his/her students to become communicatively competent in
reading?
1.
The teacher should be a manager or a planner. This means that the teacher
must be responsible for students’ learning both inside and outside of class. In order
to do this, she or he must know the needs and wants of the students in reading
English. The teacher should specify students’ objectives in behavioral and
measurable terms and look for a variety of materials and teaching aids for
achieving these objectives. The teacher must think of different activities for the
whole class, small groups, pairs, and individuals. If the teacher fulfills this role,
students will learn according to an appropriate syllabus [1].
2.
The teacher acts as a counselor or a social worker. She or he should create
an atmosphere of friendliness and trust by listening to students, accepting their
ideas, and if they have any problems finding ways to solve them. In this way,
students will feel relaxed, confident, assured, and not embarrassed. This behavior
can definitely lower the students’ affective filter [2.71] which, in turn, may
enhance learning.
3.
The teacher is a supporter. She or he should promote students’ self-
reliance by encouraging students to work toward independence. In this way,
students will develop to the fullest of their ability.
4.
The teacher is a motivator or a stimulator. The teacher should foster
student expectations about the reading and arouse their interest to read. This can be
done by asking them warm up questions or giving them a purpose for reading. In
this way, students will enjoy learning language and develop a positive attitude
towards reading.
5.
The teacher is a promoter. She or he should promote thinking skills by
encouraging students to participate in discussions and decision-making. Students
will, thereby, be equipped with skills they can use their whole life long.
6.
The teacher is a language instructor. Even as a reading teacher, she or he
cannot avoid teaching language. This can be done by presenting new vocabulary,
and teaching language patterns and reading strategies appropriate to particular
genre. Teachers should also use English in class because this is additional language
input for the students. Apart from this, teachers should correct students’ mistakes in
language production but only if the mistakes obstruct communication. In this way,
46
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2011
Karakulova U.
The Roles of the Teacher in Teaching Reading
students will learn about language usage while using the language in a reading
class.
7.
The teacher is a director. The teacher should supervise learning by
explaining how students should do specific activities, keeping them constantly
engaged in doing reading tasks [3.85]. The teacher should also allow time for
students to work at their own pace or, if a specific amount of time is required for an
activity, to watch the time. The teacher should also make students use the target
language and have students get information from reading on their own.
8.
The teacher is a monitor. This involves going around the class while
students do their reading activities in order to observe their performance, listen to
them, and give advice when needed.
9.
The teacher is a co-communicator. By working directly on a one-to-one
basis with students, the teacher becomes a partner in communication.
10.
The teacher is an evaluator. She or he should judge the students’
performance by helping them to see they have completed their tasks successfully,
finding out how well they have done, and providing feedback. This serves not only
to evaluate students, but helps teachers to evaluate their teaching materials and
activities to check whether they have reached the teaching objectives or not.
Also there are many factors that determine when students should start learning
to read in their second language. How much can they read in their first language?
How much English do they already know? Are they interested and enthusiastic to
learn? Usually once they gain an ability to read in their first languages, they can
begin to grasp basic reading skills in the second language.
What are they tips for teaching reading to students?
1)
Classroom decoration-Decorate the classroom with plenty of English
words. Label classroom objects and put up posters with big words, such as ‘days of
the week’ and ‘month’.
2)
Read-Have students read along with you, following the words in their
book, with their fingers. This helps them to get familiar with English words in
print. Be enthusiastic about reading and it will rub off on the students. If they enjoy
reading with their teacher there is more chance of them pursuing the activity
outside the classroom
3)
Phonics-Use rhymes and chants with the students to sound out letters and
words.
4)
Sight words–Have them read out words that cannot be sounded out. Use
words that they are already familiar to their ears.
5)
Comprehension – Practice doing reading comprehensions with the
students. These help to make the reading purposeful and meaningful.
6)
Preparation – Prepare the students for reading by motivating and engaging
their interest before starting.
47
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2011
Karakulova U.
The Roles of the Teacher in Teaching Reading
7)
Storybooks – Encourage students to read storybooks they enjoy. Have a
good library stocked with books they can read for pleasure.
8)
Writing – Students will benefit from writing about what they read.
Encourage them to write book reviews and develop critical reading skills.
Students learn English in specialized English classes, but many teachers also
hold the students to high standards of English without detracting from emphasis in
history, science, and other subjects requiring skill in reading.
In a paper written for the International Reading Association meeting in New
York on May 11, 1997, Marshall Covert summarized the problem as follows: “As
we all know, poor readers in the high school present a vexing problem; helping
them all read better calls for a greater effort than a single reading teacher can
produce. He must have the active assistance of the subject teachers» [4.54] To
obtain this “active assistance” requires the interest and co-operation of the teachers.
Inquiry into the opinions and thinking of the classroom teachers ought to give a
satisfactory basis for developing and using their help. Providing for the students the
carry-over into their school work by application and practice of the reading skills
learned in the reading classes ought to improve the competence for effective
learning in high school.
If the teacher fulfills these roles in the reading class, students will become
more efficient readers. They will be provided with opportunities to use the
language for a communicative purpose fulfilling the aim of communicative
language teaching.
REFERENCES
1.
Larsen-Freeman, D.1986. Techniques and principle in language teaching. Oxford: Oxford University
Press.
2.
Littlewood W. 1981.Communicative Language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
3.
Krashen, S.D.1984. Principles and practices. New York:
Pergamon Press.
4.
Marshall Covert. 1997 “The Role of the Classroom Teacher.” Oxford: Oxford University Press.
48
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2011
К.Т.АНДАБАЕВА
cтарший преподаватель МКТУ им. А.Ясави
К ВОПРОСУ О МЕТОДЕ КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА ОБУЧЕНИЯ
АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
Мақалада шет тілдерін оқытудағы коммуникативті әдістің мәні қарастырылып, оның
принциптері талданады.
The article deals with different methods of teaching foreign languages. It is considered that the most
effective method of teaching is the method of communicative approach.
Владение иностранным языком является актуальной необходимостью в
настоящее время – во время глобализации и интеграции, во время высоких
технологий. Свобода осуществления речевой деятельности на иностранном
языке – это реальный выход на иную культуру и его носителей. «Изучение
иностранного языка должно привести обучаемого к овладению речевыми
умениями, реализующими коммуникативную сущность языка – служить
средством общения, расширению кругозора и развитию интеллектуальных
возможностей обучающегося» [1.55]. В процессе обучения мы стараемся
широко задействовать резервы личности, активно использовать резервы
мозга, скрытые резервы мыслительной деятельности. Изучение иностранного
языка напоминает игру в паззлы. Чтобы собрать паззлы – вам потребуется
терпение и время, кропотливость и настрой. Невозможно увидеть готовое
изображение, не приложив максимум усилий для того, чтобы собрать
картинку из множества различных кусочков. Но игра в паззлы – это не только
труд, но и увлекательное занятие, если вы настроены, таким образом,
отвлечься и расслабиться. То же самое и с иностранным языком – следует
уделять внимание всему – требуется и время, и терпение, и усилие, но не
стоит относиться к обучению, как к тяжкому труду, ведь это еще и
интересный процесс развития и получения новых знаний и навыков, которые,
несомненно, будут полезны вам в будущем. И в качестве вознаграждения вы
сможете использовать этот язык как средство общения в повседневной
жизни.
На протяжении последних десятилетий преподаватели иностранных
языков задаются вопросом: «А каким же должен быть этот процесс
обучения?». Существуют различные методы обучения иностранным языкам:
грамматико-переводной метод, метод устного опережения, метод
погружения, метод коммуникативного подхода и другие.
Каждый раз с появлением очередного нового метода обучения
иностранным языкам меняются научно-теоретические основы и принципы
обучения, а также и сама процедура обучения. Наиболее эффективной
методикой
обучения иностранным
языкам на данный момент ведущие
49
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2011
Андабаева К.Т.
К вопросу о методе коммуникативного подхода обучения английскому языку
специалисты
в
сфере
лингвистического
образования
считают
коммуникативную методику преподавания. Впервые этот метод был
апробирован более 50-ти лет назад. Отличные результаты доказали
эффективность коммуникативного подхода, который сегодня используется в
большинстве языковых школах мира. Все современные учебные комплексы
всемирно известных брендов Оксфорд и Кембридж основаны именно на этой
методике обучения. Именно данная методика совмещает теорию языкового
корпуса и коммуникативную лингвистику и учитывает принципы
формирования коммуникативной компетенции, аутентичности материала и
интерактивности заданий. Методика коммуникативного подхода к обучению
иностранным языкам предусматривает языковой тренинг, состоящий из 4-х
составляющих: чтения, письма, разговорной речи и восприятия речи на слух.
Деление этих составляющих на активные и пассивные виды деятельности
ошибочно. Не может деятельность быть пассивной, потому что пассивность –
это бездеятельность. Но они подразделяются на продуктивные виды речевой
деятельности (говорение и письмо) и рецептивные (аудирование и чтение).
«Говорение и слушание составляют устные виды речевой деятельности, а
письмо и чтение – письменные» [2.67]. В реальном общении ни один из этих
видов речевой деятельности не существуют изолированно. Все они
взаимосвязаны между собой. «Для того, чтобы участвовать в общении,
учащийся должен обладать как продуктивными умениями (говорение,
письмо), так и рецептивными (аудирование, чтение). Изоляция видов речевой
деятельности в обучении может привести к тому, что учащиеся овладеют
умениями высказываться на определенную тему, но не будут воспринимать
речь на слух и, таким образом, не смогут участвовать в общении, или,
наоборот, понимая смысл прочитанных или услышанных фраз, не смогут
сформулировать свои собственные высказывания» [3.52]. Коммуникативная
методика обучения комплексно использует все эти виды речевой
деятельности.
Особенность коммуникативного метода обучения языку заключается в
том, что грамматические и лексические структуры употребляются в
ситуациях, максимально приближенных к реальной жизни. Коммуникативная
направленность касается, как правило, не самих операций, выполняемых
учащимися, а формулирования задания, которое может и должно по
возможности носить коммуникативный характер. Поясним сказанное на
конкретном примере. Первая операция продуктивного лексического навыка
представляет актуализацию лексики. Суть операции состоит в переводе
лексических единиц в оперативную память. Задание без коммуникативной
направленности будет следующим: перечислите устно слова, относящиеся к
теме «Одежда». Все внимание учащегося направленно на вспоминание слов
без ситуативной соотнесенности. Задание с коммуникативной
направленностью
50
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2011
Андабаева К.Т.
К вопросу о методе коммуникативного подхода обучения английскому языку
будет таким: «Вы собираетесь ехать зимой в Москву. Перечислите, какую
одежду вы возьмете с собой». Благодаря данной методике обучения
английскому языку, словарный запас обогащается вследствие постоянного
обмена лексикой и восприятия новых идиом не только из уст учителя, но и
своих одногруппников.
Как утверждает Пассов Е.И., в коммуникативной методике обучения
«исходное положение: обучать говорению, не обучая общению, не создавая
на уроках условий речевого общения, нельзя» [4.24]. Коммуникативная
методика обучения предполагает осуществление общения в классе с самого
первого урока только посредством изучаемого языка. Эта методика
представляет собой реализацию такого способа обучения, при котором
осуществляется упорядоченное, систематизированное и взаимосоотнесенное
обучение языку как средству общения в условиях моделируемой
(воспроизводимой) на учебных занятиях речевой деятельности –
неотъемлемой и составной части общей (экстралингвистической)
деятельности. Коммуникативный метод предполагает полную и оптимальную
систематизацию взаимоотношений между компонентами содержания
обучения. К ним относятся: система общей деятельности, система речевой
деятельности, система речевого общения (коммуникации), система самого
иностранного языка, системное соотнесение родного и иностранного языков
(их сознательно-сопоставительный анализ), система речевых механизмов,
текст как система речевых продуктов, система структурно-речевых
образований (диалог, монолог), система речевого поведения человека. В
результате такого подхода в обучении формируется, реализуется и действует
система владения иностранным языком как средством общения в широком
смысле этого слова. Через коммуникативный метод обучения происходит
развитие у учащихся коммуникативных навыков – а именно, способности
бегло, спонтанно и правильно говорить на иностранном языке и понимать
собеседника. Эффективность данной методики обучения заключается в том,
что в течение довольно-таки небольшого периода времени она помогает
обучающемуся преодолеть одну из главных трудностей при изучении
иностранного языка – языковой барьер и способствует развитию речевой
самостоятельности.
Чтобы усвоить коммуникативный метод обучения иностранным языкам,
недостаточно его общего описания. Следует остановиться на принципах
вышеуказанного метода, так как принципы вытекают из закономерностей и
законов процесса обучения. Принципы коммуникативного метода таковы:
а) принцип речемыслительной деятельности;
б) принцип индивидуализации;
в) принцип функциональности;
г) принцип ситуативности;
51
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2011
Андабаева К.Т.
К вопросу о методе коммуникативного подхода обучения английскому языку
д) принцип новизны.
Вкратце остановимся на каждом из них.
Принцип
речемыслительной
активности
предполагает
такую
организацию обучения, когда учащийся постоянно вовлечен в процесс
общения на языке (условный или реальный), т.е. в процесс практического
пользования языком на основе речемышления. Речемыслительная активность
учащихся порождается при помощи коммуникативных задач речевого
общения. Эти коммуникативные задачи речевого общения решаются речевой
ценностью материала. Это такой материал, который адекватен (в большей
или меньшей степени) материалу, используемому в предполагаемых сферах
реальной коммуникации. Речевая, или коммуникативная, ценность этого
материала тем выше, чем вероятнее его использование в общении.
Принцип индивидуализации. Известно, что индивидуализация обучения
является одним из ведущих принципов дидактики. При обучении
иноязычному говорению этот принцип приобретает еще большее значение,
так как индивидуальной и неповторимой прежде всего является речь ученика
как средство выражения его сугубо индивидуальных переживаний, чувств,
эмоций, моральных устремлений и т.п. Индивидуализация не должна
рассматриваться как одноразовое средство, используемое обычно лишь на
каком-то одном этапе усвоения материала и применительно к какой-то одной
группе учеников (сильных, слабых, средних); она должна пронизывать весь
процесс обучения иноязычному говорению. Индивидуализация не должна
сводиться и к дифференциации обучения. Основой индивидуализации может
служить индивидуальность ученика, понимаемая во всей своей
многогранности как система.
Принцип функциональности в коммуникативном методе обучения
иностранным языкам предусматривает такую организацию, которая, не
нарушая требований дидактических, приблизит соотнесенность материала
внутри иноязычной системы речевых средств к нуждам общения.
Необходимо отметить функциональное единство (комплексность) трех
сторон говорения. Так как язык имеет три аспекта – лексику, грамматику и
фонетику, то и говорение имеет три стороны: лексическую (семантическую),
грамматическую (структурную) и произносительную. Все эти стороны
функционируют неразрывно. Невозможно какую-либо сторон сделать
объектом усвоения в отрыве от двух других, чтобы при этом не нарушить
говорение как деятельность, как процесс.
Принцип ситуативности. Ситуативность как принцип означает, что все
обучение говорению происходит на основе и при помощи ситуаций. Что же
такое – ситуация? Ситуация - это универсальная форма функционирования
процесса общения, существующая как интегративная динамическая система
социально-статусных, ролевых, деятельностных и нравственных
52
А.Я с а у и у н и в е р с и т е т і н і њ х а б а р ш ы с ы, №1, 2011
Андабаева К.Т.
К вопросу о методе коммуникативного подхода обучения английскому языку
взаимоотношений субъектов общения, отраженная в их сознании и
возникающая на основе взаимодействия ситуативных позиций общающихся.
Принцип новизны. Новизна как явление может касаться: 1) формы
речевого высказывания, 2) содержания высказывания, 3) приемов обучения,
4) условий обучения, 5) содержания обучения. Новизна касается и
деятельности ученика и деятельности учителя. Также она касается трех
компонентов обучения: содержания, приемов и организации. Новизна
является основой интереса и поэтому для развития интереса к овладению
речевым умением необходимо постоянное внедрение новизны во все
элементы учебного процесса.
ЛИТЕРАТУРА
1.
Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам. – М.:
Просвещение, 1991.
2.
Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М.: Просвещение,
1991.
3.
Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. – М.,
1986.
4.
Пассов Е.И., Шарипова З.Г. Коммуникативное мышление и его структура // Коммуникативный
метод обучения иноязычной речевой деятельности. – Воронеж, 1982.
Достарыңызбен бөлісу: |