§ 2754. Граница между простым и сложным
предложениями не всегда является четкой. Есть
случаи, когда одно и то же предложение может
быть интерпретировано и как простое, и как слож
ное. Таковы предложения, в которых при одном
подлежащем имеется не одно, а несколько сказуе
мых, например: Я простился и пошел домой; Она
то посидит, то походит.
Интерпретация предложений с несколькими
сказуемыми при одном подлежащем как предложе
ний простых, а не сложных опирается на принцип
однородности — одинакового отношения двух или
более членов предложения к какомулибо другому
его члену (см. § 2066). Однако эта интерпретация не
всегда последовательна. К простым она относит
только те предложения, в которых однородные ска
зуемые связаны между собой сочинительными сою
зами, и исключает из их числа предложения, в кото
рых между однородными сказуемыми имеет место
связь при помощи союзов подчинительных, типа: Я
смирился, хотя и обиделся; Ребенок забыл об уро-
ках, потому что увлекся рисованием; Она краснела,
когда волновалась; Идеи интересные, потому что
новые. При этом происходит не только существен
ное ограничение исходного критерия, но и фактиче
ская его замена: решающим признаком простоты
или сложности предложения оказывается уже не
одинаковое отношение сказуемых к одному общему
подлежащему (однородность), а характер связи ме
жду ними. Критерий однородности не выдержива
ется и в других случаях. Так, предложение не счи
тается бесспорно простым, если подлежащее в силу
тех или иных причин разбивает цепочку сказуемых
и помещается внутри нее; при усложнении интона
ционных характеристик предложения; при несовпа
дении видовых и временных значений глаго
ловсказуемых; при их раздельном обстоятельст
венном определении и в целом ряде других случаев.
Ср., например: Дождь шел, переставал, начинался
вновь и: Шел дождь, и перестал, и вновь пошел
(Пушк.). Признаком, говорящим в пользу большей
сложности предложения, считается также неодина
ковое грамматическое выражение сказуемых (Он
мой друг и поможет мне в любую минуту).
|