ВВЕДЕНИЕ
465
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
зался родной, крашенный охрой вокзальчик. Сладко
екнуло сердце, когда услышал звон вокзального ко-
локола (Белов). Если содержание придаточного
предложения оценивается с точки зрения необхо
димости или желательности, временное значение
осложняется целевым: Подобные милые вещи гово-
рят, когда хотят оправдать свое равнодушие
(Чех.). В других случаях при союзе когда обнару
живаются значения сопоставительное (Никто еще
не вставал, когда я уже был готов совсем. Акс.)
или несоответствия (Какой тут жених, когда и
просто приехать боится? Дост.).
Противоречие между общим значением. слож
ного предложения и лексическим значением свя
зующего слова может быть столь глубоким, что
появляется повод для заключений о полном пере
рождении того или иного союза, о переходе его из
разряда союзов подчинительных в разряд сочини
тельных. Так, часто ставится под сомнение подчи
нительный характер связи в предложениях с союзом
если... то: Если в Москве было ему скучно, то здесь
вдруг овладела им непонятная и невыносимая тоска
(Писем.). Мнимоподчинительной признается ино
гда и целевая связь в том случае, когда она соединя
ет два предложения, из которых второе сообщает о
непредвиденном (положительном или, чаще, отри
цательном) результате, последовавшем за тем, о чем
сообщается в первом предложении: Ревет беспо-
койная Баклань, прыгает в камышах, торопится
куда-то — чтобы умереть, породив новую боль-
шую реку (Шукш.). В «Русской грамматике» все
такие явления рассматриваются в границах подчи
нительной связи.
Достарыңызбен бөлісу: |