И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга



Pdf көрінісі
бет319/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   315   316   317   318   319   320   321   322   ...   1108

§ 2611–2622.
§ 2194. К синтаксическим фразеологизмам отно­
сятся также построения с утраченными или ослаб­
ленными грамматическими или прямыми лексиче­
скими значениями тех компонентов, с которыми свя­
зано выражение тех или иных субъектив­
но­модальных значений. Так, в предложениях, озна­
чающих неодобрение, недовольство, сожаление по
поводу неуместности или незакономерности чего­л.: 
Надо же такой беде случиться!; И надо же было
ему опоздать!; Заблудились около дома — надо же
субъективно­модальное значение связано со словом 
надо (надо жеи надо), прямое лексическое значение 
которого здесь утрачено. В предложениях Мало (ли
куда зовут!; Мало (личто бывает!; Мало (лио чем
болтают!; Мало (ли) чего он попросит! значение 
неприятия, несогласия или отстранения связано с 
позиционно закрепленным в начале предложения 
словом мало (прост.), мало ли — при обязательном 
следовании за ним местоименного слова. В предло­
жениях Чего там только не было!; Чего я не переду-
мала!; Где он только не бывал!; Каких только подар-
ков ему не накупили!; На войне чего не случается
значение множественности и разнообразия (субъек­
тов, объектов, действий, обстоятельств) связано с 
ослаблением прямых значений как у местоименных 
слов, так и у отрицания. В предложениях Чтобы он
когда-нибудь опоздал!; Чтобы я позволила себе вый-
ти из домухотя бы вот в садв блузе или неприче-
санной? (Чех.) грамматическое значение формы со­
слагат. накл. осложнено значением экспрессивно 
утверждаемой невозможности.
§ 2195. Значение подчеркивания (акцентирова­
ния, выделения) — всегда в сочетании с элементом 
того или иного субъективного отношения — харак­
терно для таких построений, которые с большей или 
меньшей степенью определенности опираются на 
структуру вопроса и ответа или — шире — вообще 
диалогического единства, на сцепление реплик,
н а р а з г о в о р. Первая часть такого построения 
служит для введения (обычно — местоименным 
словом) того элемента сообщения, который подчер­
кивается, выделяется: Но что самое страшноетак
это то, что он не знает ни одного слова, будто
только что родился (Фед.); Кукол не любиланетА
что любила — садики делать (Цвет.); Он перечис-
лял главные части станка. — Теперь смотри вни-
мательно: здесь имеем что? патрон... Теперь 
что я делаю? — нажимаю рукоятку — включаю
станок (Панова); Времяскорое на расправуВ меру
дней своих скоростных, Власть иную, иную славу
Упраздняет — и крест на нихВремя даже их след
изгладит Скоростным своим утюжком. И оно же
не в силах сладить — С чем, подумаешь! — со
стишком (Твард.); Без чего не бывает счастья 
это без людского уважения (газ.).
Сюда же относятся акцентирующие, противо­
поставляющие, оценивающие вставки­повторы: 
Стыд за публично ополоумевшую Полю — э т о
с м и р н у ю
П о л ю т о! — противный стыд
сцепил его и не отпускал (Малышк.); Северные ска-
лыд а ч т о с к а л ы, весь берег был покрыт
жутковатой
светло-коричневой
пеной
(газ.). 
Сложные построения со словами данетЕсть дом
семья — нетему этого малоСпорили — дано не
ссорились (разг. речь).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   315   316   317   318   319   320   321   322   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет