Инструкция по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану бойынша нұСҚаулық



жүктеу 0.93 Mb.

бет1/8
Дата30.03.2017
өлшемі0.93 Mb.
түріИнструкция
  1   2   3   4   5   6   7   8

CR-800/ CR-900

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

При


 использовании электроприбора необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в том числе приведенные 

ниже


. Перед использованием данной швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями.

ОПАСНО  ̶

1.  Не оставляйте эту швейную машину без присмотра, если она подключена к сети. Всегда отключайте швейную машину из 

розетки

 сразу после использования и перед чисткой.



ВНИМАНИЕ  ̶

1.  Не используйте машину в качестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.

2.  Этот электроприбор не предназначается для использования людьми (в том числе и детьми) с ограниченными физическими, 

нервными


 или психическими возможностями или c недостатком опыта и осведомленности, за исключением случаев, когда 

им

 были даны соответствующие инструкции или эксплуатация прибора происходит под наблюдением лица, ответственного 



за

 их безопасность. Дети могут работать со швейной машиной только под присмотром взрослых, чтобы исключить игру со 

швейной

 машиной.



3.  Используйте эту швейную машину только по ее прямому назначению согласно данной инструкции. Используйте только 

рекомендованные

 заводом-изготовителем принадлежности, указанные в данной инструкции.

4.  Нельзя  включать  машину,  если  поврежден  шнур  питания  или  штепсель,  если  машина  работает  с  перебоями,  если 

произошло

 падение или повреждение машины или если машина упала в воду. В таких случаях необходимо обратиться к 

официальному

 дилеру или ближайшему авторизированному сервисному центру для осмотра, ремонта, электрической или 

механической

 регулировки машины.

5.  Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным центром или лицом аналогичной 

квалификации

 во избежание поражения электрическим током.

6.  Никогда не используйте швейную машину с заблокированными вентиляционными отверстиями. Следите за тем, чтобы в 

вентиляционных

 отверстиях и в педали управления не собиралась грязь, ворс и пыль.

7.  Не роняйте и не вставляйте посторонние предметы в отверстия машины.

8.  Не используйте машину вне помещений.

9.  Не допускается работа на машине в местах распыления аэрозолей (спреев) или применения чистого кислорода.

10. Для отключения необходимо перевести переключатель в положение “Выключено - О”, затем извлечь штепсель из розетки.

11. Выключите машину или выньте вилку из розетки, когда оставляете машину без присмотра. Всегда отключайте машину от 

электросети

 перед техническим обслуживанием или заменой ламп.

12. При извлечении из розетки не тяните за сетевой шнур, держитесь за штепсель.

13. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. Во время работы будьте особенно внимательны в области 

иглы


.

14. Никогда не работайте на машине с поврежденной игольной пластиной, так как это может привести к поломке иглы.

15. Не используйте изогнутые иглы.

16. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это может привести к поломке иглы.

17. Выключайте машину (положение “О”), когда производите какие-либо действия в области иглы, такие как заправка верхней 

нити


, замена иглы, вытягивание нижней нити или замена прижимной лапки и т.п.   

18. Всегда отключайте машину от электросети при снятии крышки, смазке или при осуществлении любых действий, связанных 

с

 техническим обслуживанием и упомянутых в инструкции по эксплуатации.



19. Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте машину, сетевой кабель или штепсель в воду или 

другие


 жидкости.

20. Максимальная мощность светодиодной лампы составляет 0,3 Вт, максимальное напряжение постоянного тока - 5 В. Если 

светодиодная

 лампа повреждена, не используйте прибор, а отправьте его производителю или сдайте в сервисный центр 

для

 ремонта или замены лампы.



21. Во избежание травм:

- Отключайте педаль управления, если Вы оставляете машину без присмотра;

- Отключайте педаль управления при проведении каких-либо технических действий.

ВНИМАНИЕ  ̶

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

Этот


 продукт предназначен только для домашнего или аналогичного использования.

ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (Только для США и Канады)

С данной швейной машиной используйте только модели YC-485 EC или JF-1000.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ПОЛЯРИЗОВАННОГО ВИЛОЧНОГО КОНТАКТА (Для США и Канады)

Данный  прибор  оснащен  поляризованным  вилочным  контактом  (один  контакт  шире  другого).  Для  снижения  риска 

поражения электрическим током данную вилку необходимо вставлять в поляризованную розетку питания только одной 

стороной. Если вилка не подходит, переверните вилку. Если вилка все еще не подходит, обратитесь к квалифицированному 

электрику для установки  соответствующей розетки. Не вносите изменений в вилку.

Данное устройство удовлетворяет требованиям Директивы ЕЭС 200411081 ЕС по электромагнитной совместимости.

Обратите


 внимание, что данный продукт должен быть безопасно утилизирован в соответствии с национальным 

законодательством

  об  электрической/электронной  продукции.  В  случае  сомнений  обратитесь  к  продавцу  для 

получения

 дополнительной информации.

Движущиеся

 части - Во избежание травм выключайте перед обслуживанием.  Закройте крышку 

перед


 началом работы на машине.

Во

 избежание поражения электрическим током:



Во

 избежание ожогов, возгорания, поражения электрическим током или увечья:



1

ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

При


  використанні  електроприладу  необхідно  дотримуватися  основних  запобіжних  заходів,  у  тому  числі  наведених  нижче. 

Перед


 використанням цієї швейної машини уважно ознайомтеся з усіма інструкціями.

НЕБЕЗПЕЧНО ̶

1.  Не  залишайте  швейну  машину  без  нагляду,  якщо  вона  підключена  до  мережі.  Завжди  відключайте  машину  від  мережі 

відразу

 після використання і перед чищенням. 



УВАГА ̶

1.  Не використовуйте машину як іграшку. Будьте особливо уважні, якщо поруч знаходяться діти.

2.  Цей електроприлад не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, нервовими 

або


 психічними можливостями або з браком досвіду та поінформованості, за винятком випадків, якщо користувачам були 

надані


 відповідні інструкції або експлуатація приладу відбувається під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку. Діти 

можуть


 працювати зі швейною машиною тільки під наглядом дорослих, щоб попередити можливість використання швейної 

машини


 у якості іграшки.

3.  Використовуйте  швейну  машину  тільки  за  її  прямим  призначенням  відповідно  до  цієї  інструкції.  Використовуйте  тільки 

рекомендоване

 заводом-виробником приладдя, зазначене в цій інструкції.

4.  Заборонено вмикати машину з пошкодженим шнуром живлення або штепселем, якщо машина працює зі збоями, якщо 

відбулося

 падіння, пошкодження або потрапляння у воду. У таких випадках необхідно звернутися до офіційного дилера або 

найближчого

 авторизованого сервісного центру для огляду, ремонту, електричного або механічного регулювання машини.

5.  У разі пошкодження шнура живлення його має замінити виробник, сервісний центр або особа аналогічної кваліфікацїі для 

уникнення

 ураження електричним струмом.

6.  Ніколи  не  використовуйте  швейну  машину  із  заблокованими  вентиляційними  отворами.  Слідкуйте  за  тим,  щоб  у 

вентиляційних

 отворах і в педалі управління не збирався бруд, ворс і пил.

7.  Не впускайте і не вставляйте в отвори машини жодні сторонні предмети.

8.  Не використовуйте машину поза приміщенням.

9.  Не допускається робота на машині в місцях розпилення аерозолів (спреїв) або застосування чистого кисню.

10. Для відключення машини необхідно перевести перемикач у положення «Вимкнено - О», а потім вийняти штепсель з розетки.

11. Вимкніть  машину  або  вийміть  вилку  з  розетки,  коли  залишаєте  машину  без  нагляду.  Вимикайте  машину  від  мережі 

електроживлення

 перед технічним обслуговуванням або заміною ламп.

12. При вийманні з розетки не тягніть за шнур, беріться за штепсель.

13. Не торкайтеся пальцями рухомих частин машини. Під час роботи будьте особливо уважні поблизу голки.

14. Ніколи не працюйте на машині з пошкодженою голковою пластиною, оскільки це може призвести до поломки голки.

15. Не використовуйте погнуті голки.

16. Не тягніть і не підштовхуйте тканину під час шиття. Це може призвести до поломки голки.

17. Вимикайте машину (положення “О”) при виконанні будь-яких дій в області голки, таких як заправлення верхньої нитки, 

заміна

 голки, витягування нижньої нитки або заміна притискної лапки тощо.   



18. Завжди відключайте машину від електромережі при знятті кришки, змащенні або при здійсненні будь-яких дій, пов’язаних з 

технічним

 обслуговуванням і зазначених в інструкції з експлуатації.

19. Щоб уникнути ураження електричним струмом, ніколи не занурюйте машину, шнур живлення або штепсель у воду або інші 

рідини

.

20. Максимальна  потужність  світлодіодної  лампи  становить  0,3  Вт,  максимальне  напруга  постійного  струму  -  5  В.  Якщо 



світлодіодна

 лампа пошкоджена, не використовуйте прилад, натомість відправте його виробнику або здайте в сервісний 

центр

 для ремонту або заміни лампи.



21. Щоб уникнути травмування:

- Відключайте педаль управління, якщо Ви залишаєте машину без нагляду;

- Відключайте педаль управління машини від електромережі перед проведенням обслуговування.

УВАГА  ̶

ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ

Ця швейна машина призначена тільки для домашнього або аналогічного використання.

ПЕДАЛЬ УПРАВЛІННЯ (Тільки для США і Канади)

З

 цією швейною машиною використовуйте тільки моделі YC-485 EC або JF-1000.



ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ПОЛЯРИЗОВАНОГО КОНТАКТУ (Для США і Канади)

Даний прилад оснащений поляризованим вилковим контактом (один контакт ширше іншого). Для зниження ризику ураження 

електричним струмом цю вилку необхідно вставляти в поляризовану розетку живлення тільки однією стороною. Якщо 

вона не підходить, переверніть вилку. Якщо вона все одно не підходить, зверніться до кваліфікованого електрика, щоб 

встановити належну розетку. Не вносьте змін у вилку.

Цей пристрій відповідає вимогам Директиви ЄЕС 200411081 ЄС щодо електромагнітної сумісності.

Зверніть


  увагу,  що  цей  продукт  потрібно  утилізувати  відповідно  до  національних  приписів  щодо  електричної/

електронної

 продукції. У разі сумнівів зверніться до продавця для отримання додаткової інформації

Рухомі


 частини ̶ Щоб уникнути травмування, відключайте машину перед обслуговуванням. Закрийте кришку 

перед


 початком роботи на машині.

Для


 запобігання ураження електричним струмом:

Для


 запобігання ризику займання, ураження електричним струмом, отримання опіків або травм:

2

ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША ЕРЕЖЕЛЕР

Электр


 құралын пайдаланау барысында негізгі сақтандыру шараларын сақтау керек, соның ішінде төменде келтірілгендер. 

Бұл


 тігін машинасын пайдаланар алдында барлық нұсқаулықтармен мұқият танысыңыз.

ҚАУІПТІ  ̶

1.  Егер токқа қосылған болса бұл тігін машинасын қараусыз қалдырмаңыз. Əрдайым тігін машинасын пайдаланғаннан кейін 

сөндіріп

, дереу тазартыңыз.



НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ  ̶

1.  Машинаны ойыншық ретінде пайдаланбаңыз. Егер қасыңызда балалар болса ерекше мұқият болыңыз.

2.   Бұл электр құралы дене, жүйке немесе психикалық мүмкіндіктері шектелген немесе тəжірибесі жəне хабарданғандығы  

жеткіліксіз

  адамдардың  (соның  ішінде  балалардың),  оларға  тиісті  нұсқаулықтар  берілген  немесе  құралды  пайдалану 

олардың


 қауіпсіздігіне жауапты тұлғаның қарауында болатын жағдайларды қоспағанда пайдалануына арналмаған. Тігін 

машинасымен

 ойнауды болдырмау үшін балалар тек үлкендердің қарауында ғана тігін машинасымен жұмыс істей алады. 

3.  Бұл  тігін  машинасын  осы  нұсқаулыққа  сəйкес  тек  оның  тікелей  белгіленген  мақсаты  бойынша  пайдаланыңыз.  Осы 

нұсқаулықта

 көрсетілген тек дайындаушы-зауытпен ұсынылған жабдықтарын пайдаланыңыз.

4.  Егер де қоректендіру сымы немесе айыр зақымданған немесе машина іркілістермен жұмыс істеп жатса, егер құлап немесе 

машина


 зақымданса немесе егер машина суға құласа машинаны қосуға болмайды. Мұндай жағдайларда ресми дилерге 

немесе


 авторластырылған қызмет көрсету орталығына машинаны қарау, жөндеу, электрлік немесе механикалық реттеу 

үшін


 жолығыңыз.

5.  Егер  қоректендіру  сымы  зақымданған  болса,  электр  тогынан  жарақат  алуды  болдырмау  үшін  ол  өндірушімен,  қызмет 

көрсету

 орталығымен немесе біліктілігі тең тұлғалармен алмастырылуы тиіс.



6.  Желдеткіш  ойықтары  бөгелген  тігін  машинасын  ешқашан  пайдаланбаңыз.  Желдеткіш  ойықтарына  жəне  басқару 

баспаларына

 қоқыс, түк жəне шаң-тозаңның жиналмауын қадағалаңыз.

7.  Машинаны құлатпаңыз жəне ойықтарына бөгде құралдарды салмаңыз.

8.  Машинаны үй-жайдан тыс жерде пайдаланбаңыз.

9.  Аэрозольдарды (спрейларды) шашу немесе таза оттегін қолдану орындарында машинада жұмыс істеуге жол берілмейді.

10. Сөндіру үшін ауыстырып-қосқышты «Сөндірілген - О» күйіне ауыстырып, содан кейін айырды ток көзінен суыру керек.

11. Машинаны  қараусыз  қалдыратын  кезде  сөндіріңіз  немесе  айырды  ток  көзінен  суырыңыз.  Техникалық  қызмет  көрсету 

немесе

 шамдарын алмастырудан бұрын машинаны əрдайым электр желісінен сөндіріңіз.



12. Ток көзінен суыру кезінде желілік сымды тартпай, штепсельден ұстаңыз.

13. Машинаның қозғалып жатқан бөліктеріне саусақтарыңызды тигізбеңіз. Жұмыс істеу барысында иненің аумағында ерекше 

мұқият

 болыңыз.



14. Инелі төсемі зақымданған машинада ешқашан жұмыс істемеңіз, өйткені бұл иненің сынуына əкеп соғуы мүмкін.

15. Майысқан инелерді пайдаланбаңыз.

16. Тігу барысында матаны тартпаңыз жəне итермеңіз. Бұл иненің сынуына əкеп соғуы мүмкін.

17. Жоғарғы  жіпті  салу,  инені  алмастыру,  төменгі  жіпті  тарту  немесе  қысқыш  табанын  алмастыру  жəне  т.б.  сияқты  иненің 

аумағында

 қандай да бір əрекеттер жасағанда машинаны сөндіріңіз (“О” күйі).   

18. Қақпақты ашу, майлау немесе техникалық қызмет көрсетумен байланысты жəне пайдалану бойынша нұсқаулықта айтылған 

кез


 келген əрекеттерді жүзеге асыру барысында машинаны əрдайым электр көзінен сөндіріңіз.

19. Электр тогынан жарақат алуды болдырмау үшін машинаны, желілік кабельді немесе штепсельді суға немесе басқа да 

сұйықтықтарға

 салмаңыз.

20. Жарықдиодтық шамның ең жоғарғы қуаты 0,3 Вт, тұрақты токтың ең жоғарғы кернеуі - 5 В құрайды. Егер жарықдиодтық 

шам


 зақымданған болса, құралды пайдаланбай, оны жөндеу немесе шамын алмастыру үшін өндірушіге жолдаңыз немесе 

қызмет


 көрстеу орталығына тапсырыңыз.

21. Жарақаттарды болдырмау үшін:

- Егер машинаны қараусыз қалдыратын болсаңыз басқару тепкісін сөндіріңіз;

- Қандай да бір техникалық əрекеттер жүргізу барысында басқару тепкісін сөндіріңіз.



НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ  ̶

ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ САҚТАҢЫЗ

Бұл


 өнім тек үйде немесе баламалы жағдайда пайдалануға арналған.

БАСҚАРУ ТЕПКІСІ (Тек АҚШ пен Канада үшін)

Осы тігін машинасымен тек YC-485 EC немесе JF-1000 үлгілерін пайдаланыз.

ПОЛЯРИЗАЦИЯЛАНҒАН АЙЫРЛЫ ТҮЙІСУ ҮШІН ЕСКЕРТУ (АҚШ пен Канада үшін)

Осы  құрал  поляризацияланған  айырлы  түйісумен  жабдықталған  (бір  түйісу  екіншісіне  қарағанда  кең).Электр  тогынан 

жарақаттану қаупін азайту үшін бұл айырды қоректендіру көзіне тек бір жағымен ғана тығыңыз. Егер айыр тура келмесе 

айырды аударыңыз. Егер айыр сонда да тура келмесе сəйкес келетін ток көзін орнату үшін білікті электршіге жолығыңыз. 

Айырға өзгерістер енгізбеңіз.

Бұл құрылғы электромагниттік үйлесімділік бойынша ЕЭС 200411081 ЕС директивалары талаптарына сəкес келеді.

Назар


 аударыңыз, бұл өнім электрлік/электрондық өнімдер туралы ұлттық заңнамаға сəйкес қауіпсіз жойылуы тиіс. 

Күмəнданған

 жағдайда қосымша ақпарат алу үшін сатушыға хабарласыңыз.

Жарақаттарды

  болдырмау  үшін  қызмет  көрсетер  алдында  қозғалатын 

бөліктерін

 сөндіріңіз. Машинада жұмыс бастаудан бұрын қақпағын жабыңыз.

Электр


 тогынан жарақат алуды болдырмау үшін:

Күйіп


 қалу, өртенуді, электр тогынан жарақат алу немесе зақымдануларды 

болдырмау

 үшін:


3

СОДЕРЖАНИЕ

Размеры: 376 мм x 197 мм x 301 мм

Масса оборудования: 6,7 кг

Номинальное напряжение: 230 В ~

Номинальная частота: 50 Гц 

Номинальная потребляемая мощность: 65 Вт

Рабочая температура окружающей среды: Обычная температура

Уровень акустического шума: менее 70 дБ (А)



1. ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ

Части машины ----------------------------------------------------------6 - 7 

Принадлежности -------------------------------------------------------8 - 9 

Подготовка машины к работе -----------------------------------10 - 11

Стержни для катушек, Рычаг подъема прижимной 

лапки ------------------------------------------------------------------ 12 - 13

Штопальная пластина ------------------------------------------- 12 - 13 

Установка съемной рабочей поверхности ----------------- 14 - 15 

Большая приставная платформа ---------------------------- 14 - 15

Намотка нити на шпульку --------------------------------------- 16 - 17 

Заправка шпульной нити  --------------------------------------- 18 - 19

Заправка верхней нити ------------------------------------------ 20 - 23

Использование автоматического нитевдевателя

Подъем нижней нити --------------------------------------------- 24 - 25

Таблица соответствия типов иглы, нити и ткани -------  26 - 27

Регулировка натяжения верхней нити ---------------------- 28 - 29

Замена прижимной лапки --------------------------------------- 28 - 29

Функции панели управления ----------------------------------- 30 - 33

Функциональные кнопки ---------------------------------------- 34 - 37

2. НАЧАЛО РАБОТЫ

Краткая справочная таблица длины и ширины стежка 38 - 41

Прямая строчка ---------------------------------------------------- 42 - 45

Выполнение прямых швов

Прямая строчка с функцией автоматической закрепки 44 - 45

Вшивание молнии и окантовка

Строчка зигзаг  ----------------------------------------------------- 46 - 47 

Регулировка ширины и длины стежка, Атласная строчка

Изменение ширины атласной строчки

Потайная подрубочная строчка ------------------------------- 48 - 49

Трехступенчатый зигзаг, Бельевая строчка  -------------- 50 - 51

Пришивание пуговицы ------------------------------------------- 50 - 51

Декоративные и эластичные строчки ----------------------- 52 - 61

Прямая эластичная строчка, Сотовая строчка, Оверлочная 

строчка, Усиленный тройной зигзаг, Двойная оверлочная 

строчка, Строчка «крест-накрест», Строчка для квилтинга, 

Строчка «лесенка», Открытая обметочная строчка, 

Закрытая обметочная строчка, Косая обметочная 

строчка, Косая оверлочная строчка, Строчка двойным 

крестом, Шевронная строчка, Строчка «греческий ключ», 

Соединительная строчка (мережка), Строчка «рыбья 

кость», Строчка «веточка», Усиленная оверлочная строчка, 

Декоративная строчка для печворка

Больше декоративных строчек и идей для декоративного 

шитья на машине  ------------------------------------------------- 62 - 63

Выметывание петли ---------------------------------------------- 64 - 69

Автоматическая петля, Петли с вкладной нитью,

Выметывание петли вручную



3. УХОД ЗА МАШИНОЙ

Чистка челночной зоны и транспортера ------------------- 70 - 71



4. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Лапка для атласных строчек, Лапка для пришивания 

пуговиц,

Двойная игла  ------------------------------------------------------- 72 - 73

Положение иглы для прямой строчки ----------------------- 74 - 75

5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ --------- 76 - 79

Лапка для прямой строчки, Оверлочная лапка,

Лапка для штопки и вышивки, Лапка для сборок, 

Лапка для ролевого подрубочного шва



6. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ 

ИХ РЕШЕНИЯ ------------------------------------------------------ 80 - 81

4

1. ЗНАЙОМСТВО ЗІ ШВЕЙНОЮ МАШИНОЮ

Деталі машини----------------------------------------------------------6 - 7

Приладдя ----------------------------------------------------------------8 - 9 

Підготування машини до роботи ------------------------------10 - 11 

Стержні для котушок, Важіль підйому притискної 

лапки ------------------------------------------------------------------ 12 - 13 

Штопальна пластина --------------------------------------------- 12 - 13 

Встановлення знімної робочої поверхні -------------------- 14 - 15 

Велика приставна платформа -------------------------------- 14 - 15

Намотування нитки на шпульку ------------------------------- 16 - 17 

Заправлення шпульної нитки ---------------------------------- 18 - 19 

Заправлення верхньої нитки ----------------------------------- 20 - 23

Використання автоматичного заправника нитки

Витягування нижньої нитки ------------------------------------- 24 - 25

Таблиця відповідності типів голки, нитки і тканини ----- 26 - 27

Регулювання натягу верхньої нитки ------------------------- 28 - 29

Заміна притискної лапки ---------------------------------------- 28 - 29

Функції панелі управління --------------------------------------- 30 - 33

Функціональні кнопки --------------------------------------------- 34 - 37



  1   2   3   4   5   6   7   8


©emirsaba.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

войти | регистрация
    Басты бет


загрузить материал