Известия чеченского государственного педагогического университета серия Гуманитарные и общественные науки №2 (42), 2023



Pdf көрінісі
бет60/105
Дата02.12.2023
өлшемі2,63 Mb.
#131673
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   105
Apple 
reserves the right
to set the limited number of Apple-branded products that each 
Licensee may register with Apple and obtain licenses for under this Program (
Apple сохраняет за 
собой право установить ограниченное количество продуктов Apple, которое каждый 
Лицензиат может зарегистрировать в Apple и получить на них лицензии в рамках данной 
Программы) [21; 11].
При анализе рассматриваемого примера использован транстерминологизированный 
термин «
reserve the right
», который соотносится с предметной областью экономики, на что 
указывает значение первого компонента. При переносе в юридическую терминологию этот 
термин получил значение «оставлять за собой», что указывает на факт использования 
метафорического переноса, что выражено в переносном значении использованного глагола.
 
You are of the 
legal age of maturity
 in the jurisdiction in which You reside (Вы достигли 
установленного законом возраста совершеннолетия в юрисдикции, в которой Вы 
проживаете
) [21; 11].
В приведенном примере выявлена терминологическая единица «
legal age of maturity
», 
которая может быть отнесена к категории транстерминированных за счет значения последнего 
компонента. В совокупности этот термин обозначает возраст совершеннолетия. Термин 
«
maturity
» соотносится с предметной областью биологии, в которой он обозначает 
характеристику взрослой особи, способной к репродукции. При переносе в юридическую 
терминологию данный термин сужает свое значение и является результатом вторичной 
номинации. В юридическом дискурсе он обозначает совершеннолетие, т.е. достижение 
человеком 
возраста 
юридической зрелости. 
Следовательно, здесь 
использован 
метафорический перенос по функции.
This Agreement is 
void
where prohibited by law and the right to register as an Apple 
Developer is not granted in such jurisdictions (
Настоящее Соглашение будет признано 
недействительным в тех случаях, когда его заключение запрещено законом, и право на 
регистрацию в качестве Разработчика Apple не предоставляется в таких юрисдикциях) [20; 
17].
В рассматриваемом примере выявлена терминологическая единица «
void
», которая 
пришла в юридическую терминологию из предметной области физики. В физике термин 
обозначает пустоту, вакуум, ничем не заполненное пространство. В юриспруденции имеет 
коннотацию – ничтожная сила документа или положения, его недействительность в рамках 
законодательства. Следовательно, можно говорить о том, что термин относится к категории 


Известия Чеченского государственного педагогического университета.
Серия 1. Гуманитарные и общественные науки. №2 (42), 2023. 
71 
транстерминологизированных. Здесь использован метафорический перенос, основанный на 
основе сходства функций, что позволило сформировать значение этого юридического 
термина, основываясь на отсутствии законности, действительности с юридической точки 
зрения. 
This Agreement will be governed by and construed in accordance with the laws of the State 
of California, excluding its 
conflict of law provisions
. (
Настоящее Соглашение регулируется и 
толкуется в соответствии с законами штата Калифорния, за исключением положений 
коллизионного права) [20; 17]. 
В приведенном примере использован транстерминологизированный термин «
conflict of 
law
», который в юридической терминологии описывает коллизию права, т.е. несоответствие и 
противоречие разных юридических норм в рамках одной правоприменительной практики. 
Этот термин имеет непосредственные связи с предметной областью психологии, где он 
обозначает конфликты между людьми, споры и ссоры. Следовательно, семантика 
сформированного юридического термина основана на метафорическом переносе, на 
ассоциациях при осмыслении окружающего мира. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   105




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет