3. ГЛАГОЛЫ VOLŌ, NŌLŌ, MĀLŌ
1. Глагол volō, voluī, —, velle хотеть — древний атематический
1
глагол. В нём наблю-
дается чередование основ vol (vul)/vel (vī) (ср. invītus нежелающий). Атематический харак-
тер его проявляется в следующих формах инфектного ряда: praes. ind. и īnf. praes. Все ос-
тальные формы инфектного ряда и все формы перфектного ряда образуются правильно, как у
глаголов III спр.
Число
Лицо
Praesēns
ind. con.
Sg.
1
volō velim
2
vīs
velīs
3
vult
velit
Pl.
1
volŭmus velīmus
2
vultis
velītis
3
volunt velint
Participium praesentis
Īnfīnītīvus praesentis
vōlēns, entis
velle (<*vel-se)
Число
Лицо
Imperfectum
Futūrum I
ind. con.
Sg.
1
volēbam
vellem
volam
2
volēbās
vellēs
volēs
3
volēbat
vellet
volet
Pl.
1
volēbāmus vellēmus
volēmus
2
volēbātis vellētis volētis
3
volēbant
vellent
volent
Глагол volō не имеет форм императива.
2. Глагол nōlō, nōluī, —, nōlle не хотеть представляет собой сложение nōn+ volō >
nōlō.
Число
Лицо
Praesēns Imperfectum
ind. con. ind. con.
Sg.
1
nōlō
nōlim nōlēbam nōllem
2
nōn vīs
nōlīs nōlēbās nōllēs
3
nōn vult
nōlit nōlēbat nōllet
Pl.
1
nōlŭmus nōlīmus nōlēbāmus nōllēmus
2
nōn vultis
nōlītis nōlēbātis nōllētis
3
nōlunt nōlint nōlēbant nōllent
Imperātīvus Participium
praes.
Praesentis
Futūrī
nōlēns, entis
Sg.
2
nōlī
nōlītō
3
—
nōlītō
Īnfīnītīvus praesentis
Pl.
2
nōlīte
nōlītōte
nōlle
3
—
nōluntō
1
А т е ма т и ч е с к и м и называются такие глаголы, в которых основа присоединяется к окончанию без соединительно-
го гласного, или темы.
117
Глагол mālō, māluī, ––, mālle предпочитать, хотеть больше представляет собой сло-
жение наречия magis с глаголом volō>mālō.
Число
Лицо
Praesēns Imperfectum
ind. con. ind. con.
Sg.
1
mālō
mālim mālēbam māllem
2
māvīs
mālīs mālēbās māllēs
3
māvult
mālit mālēbat māllet
Pl.
1
mālŭmus mālīmus mālēbāmus māllēmus
2
māvultis
mālītis mālēbātis māllētis
3
mālunt mālint mālēbant māllent
Īnfīnītīvus praesentis
mālle
Глагол mālō не имеет форм part. praes. и императива.
Форм страдательного залога глаголы volō, mālō, nōlō не имеют.
4. VERBA DĒFECTĪVA
(Недостаточные глаголы)
1. Глаголы memĭnī, ōdī, coepī имеют формы только перфектного ряда:
а) глаголы memĭnī, meminisse помнить и ōdī, ōdisse ненавидеть имеют значение на-
стоящего времени. Эти глаголы образуют полную парадигму спряжения активного пер-
фектного ряда. Plūsquamperfectum этих глаголов имеет значение imperfectum, futūrum II —
значение futūrum I.
N.В. Глагол memĭnī, meminisse имеет imperātīvus и образует его по типу imperātīvus futūrī:
Sg
2
mementō!
помни!
Рl. 2
mementōte!
помните!
б) глагол coepī, coepisse я начал выступает в значении прошедшего времени к глаголу
incipiō 3 начинать. В отличие от двух названных выше глаголов он имеет форму part. pf.
pass. и может образовывать формы пассивного перфектного ряда: coeptus, а, um est он был
начат.
2. От глаголов inquam я говорю и aiō я утверждаю употребительны лишь отдельные
формы:
Число
Лицо Praes.
ind.
āct. Impf.
ind.
āct. Pf.
ind.
āct. Futūrum I
Sg.
1
inquam
—
inquī —
2
inquis
—
inquistī inquiēs
3
inquit
inquiēbat
inquit inquiet
Pl.
1
inquĭmus
—
— —
2
inquĭtis
—
— —
3
inquiunt
—
— —
N.В. Глагол inquam употребляется только в разрыве прямой речи. Например:
Nōn potest, — inquit Theophrastus, —
fĭĕrī, ut bonus vir nōn īrāscātur malīs.
Не
может
быть, — говорит
Феофраст, — чтобы порядочный человек
не гневался на дурных.
Число
Лицо Praes.
ind.
āct. Impf.
ind.
āct. Pf.
ind.
āct. Praes.
con.
āct.
Sg.
1
aiō
aiēbam
—
2
ais
aiēbās
aiās
3
ait
aiēbat
ait aiat
Pl.
1
—
aiebāmus
— —
2
—
aiebātis
— —
3
aiunt
aiēbant
— aiant
118
Текст
I
1.
Maiōrēs nostrī, cum in hīs locīs nihil praeter silvās palūdēsque essent, novam urbem
condidērunt.
2.
Platō
1
trādĭdit sermōnes Sōcrătis
2
, cum ipse Sōcrătēs nullās littĕrās relīquisset.
3.
Cupiō omnia, quae vīs.
4.
Memĭnī, etiam quae nōlō, oblīvīscī nōn possum, quae volō.
5.
Tū nostrī mementō, nōs nunquam oblīvīscēmur tuī.
6.
Iubēs mē eōdem tempŏre et amāre et ōdisse.
7.
Aut amat, aut ōdit mulier; nīl est tertium.
8.
Aiunt, homĭnēs plūs in aliēnō negōtiō vidēre, quam in suō.
9.
Egō sānē nōllem uxōrem doctam.
10.
Mundus vult dēcĭpī.
11.
Optĭmus quisque facĕre, quam dīcĕre, mālēbat.
12.
Sī nōlŭmus dēcĭpī, vigilandum est; sī volŭmus superāre, pugnandum est (St. Leō).
II
Solō
3
et Croesus
4
Solō, cum Sardēs
5
ad Croesum, opulentissĭmum illum Lydiae rēgem, vēnisset, hospitiō ab illō
exceptus est. Tertiō diē post adventum Solōnis, Croesus hospĭtem, ā ministrīs circumdūcī eīque
omnēs opēs rēgis ostendī iussit. Quās cum spectāvisset et magnopĕre admīrātus esset, rūrsus ad
rēgem revertĭtur. Tum rēx Croesus interrogāvit Solōnem: “Quem omnium homĭnum fēlīcissĭmum
esse exīstĭmās?” Croesus enim opīnābātur sē omnium mortālium fēlīcissĭmum esse. At Solō:
«Fēlīcissĭmum», inquit, «vīdī Tellum Athēniēnsem». Mīrātus Croesus hoc respōnsum rūrsus
interrŏgat: “Cūr Tellum fēlīcissĭmum esse putās?” «Tellus», inquit Solō, «erat opulentissĭmus et
habēbat bonōs fīliōs et nepōtēs. Is autem mortuus est, cum pugnāns prō patriā fortĭter hostēs
fūgāvisset. Nēmĭnem ante mortem fēlīcem putārī dīcō».
Firma amīcitia
Cum Dionysius
6
, tyrannus Syracusārum, in cīvēs crūdēlissĭmē saevīret, Dāmōn
7
eum necāre
statuit, ut patria ā tyrannō līberārētur. Sed comprehendĭtur et tyrannō trādĭtur. Is impĕrat, ut ille in
cruce fīgerētur. Dāmōn autem ā tyrannō spatium triduī petit, ut sorōrem spōnsō in mātrimonium da-
ret. «Obsĭdem redĭtūs meī», inquit, «Phintiam
8
amīcum tibī dabō». Facĭle id ā tyrannō impĕtrat.
Cum Dāmōn redĭtū prōhibērētur, dēsperābat iam dē salūte amīcī. Horā statūtā etiam aderat.
Dāmōn nōn appārēbat et tyrannus imperium iam dabat, ut Phintiās ad supplicium ducerētur.
Eōdemque tempŏre Dāmōn advŏlat, ut amīcum servāret. Dionysius autem mīrā illā amīcitiā erat
mōtus et nōn castĭgat Dāmōnem: «Utĭnam ego, inquit, tertius vōbīs amīcus adscrībĕrem!»
1
Platō, ōnis m Платон, родом из Афин, сын Аристона, ученик Сократа и учитель Аристотеля, основатель Акаде-
мии (427-347 гг. до Р.Х.).
2
Sōcrătēs, is m Сократ, родом из Афин, основатель философской школы, казнённый по обвинению в «преступлени-
ях» против государства и официальной религии (469-399 гг. до Р.Х.).
3
Solō, Solōnis m Солон, афинский законодатель, архонт в 594 г. до Р.Х., один из семи мудрецов, автор элегий; умер в
559 г. до Р.Х.
4
Croesus, ī m Крёз, сын Алиатта, царь Лидии (ок. 560-546 гг. до Р.Х.), побеждённый Киром; его несметные богат-
ства вошли в поговорку.
5
Sardīs, ium f Сарды, столица Лидии, на реке Пактол, на северном склоне горы Тмол.
6
Dionysius, ī m Дионисий Старший (D. Superior), из Сиракуз, сын Гермократа (431-367 гг. до Р.Х.), с 405 г. — тиран
Сиракуз.
7
Dāmōn, ōnis m Дамон, философ-пифагореец в Сиракузах времён Дионисия.
8
Phintiās, ae m Финтий,сиракузский пифагореец, друг Дамона.
119
Ex Vetĕre Testāmentō
Et apertī sunt ocŭlī ambōrum, cumque cognōvissent esse sē nūdōs. Cōnsuērunt folia fīcūs et
fēcērunt sibī perizōmăta. Et cum audissent vōcem Domĭnī Deī deambulantis in paradīsō ad auram
post meridiem, abscondit sē Adam et uxor eius ā faciē Domĭnī Deī in mediō lignī paradīsī.
Ităque ūnā ambō abiērunt forās, et cum essent in agrō, Caīnus irruit in Abĕlem et interfēcit
eum. Deus dīxit Caīnō: “Ubī est frater tuus?” — Caīnus respondit: “Nesciō; num ego sum custōs
fratris meī?”
Словарь
Abel, ĕlis m Авель *folium,
ī n лист ocŭlus, ī m глаз
abeō, iī, ĭtum, īre уходить forās adv. из дому, наружу
*ōdī, ōdisse ненавидеть
abscondō, condī, condĭtum 3 пря-
тать, скрывать
fortĭter adv. крепко, сильно omnis,
e весь, всякий
admīror 1 + acc. удивляться frater,
fratris m брат
ops, opis f сила; помощь, богат-
ство
adscrībō, scrīpsī, scrīptum 3 при-
писывать, причислять
fūgō 1 прогонять *opīnor 1 думать, считать
adventus, ūs m приход, пришест-
вие, прибытие
habeō, buī, bĭtum 2 иметь
opulentus, a, um состоятельный,
имущий, богатый
advŏlō 1 подлетать homō, ĭnis m человек
ostendō, ostendī, ostēnsum (osten-
tum) 3 показывать
ager, agrī m поле
hōra, ae f час palūs, ūdis f болото
ait он говорит
hospēs, hospĭtis m чужестранец,
гость
paradīsus, ī m перс. райский сад
aliēnus, a, um чужой *hospitium,
ī n гостеприимство
patria, ae f отечество, родной го-
род
ambō, ambae, ambō оба hostis,
is m враг perizōma, mătis n греч. пояс
amīcitia, ae f дружба iam уже
petō, tīvī, tītum 3 добиваться, до-
могаться, просить, стремиться
amīcus, ī m друг
īdem, eadem, idem тот же plūs adv. больше
amō 1 любить impĕrō 1 править, приказывать possum,
potuī, —, posse мочь
ante перед
imperium, imperiī n власть, дер-
жава
post после
aperiō, aperuī, apertum 4 откры-
вать, делать явным
impĕtrō 1+ acc. добиваться, дос-
тигать
praeter кроме
appāreō, uī, ĭtum 2 показываться inquit говорит он prō вместо, за
assum, affuī, –, adesse наступать
(о времени)
interficiō, interfēcī, interfectum 3
убивать
*prōhibeō, buī, bĭtum 2 запре-
щать
at и interrŏgō 1 спрашивать pugnō 1 воевать
Athēniēnsis, is m афинянин
irruō, ruī, ruĭtūrus 3 врываться,
кидаться
putō 1 думать, считать
audīō 4 слушать ităque adv. итак, поэтому
*quisque, quaeque, quidque
каждый, всякий
aura, ae f дуновение, ветер
*iubeō, iussī, iussum 2 приказы-
вать
redĭtus, ūs m возвращение
aut или ităque adv. итак, поэтому relinquō, līquī, lictum 3 оставлять
autem а, же, но, однако *līgnum, ī n дерево
respondeō, spondī, spōnsum 2
отвечать
bonus, a, um хороший
littĕra, ae f буква; pl. littĕrae, ārum
письмо, письменность, наука
respōnsum, ī n ответ
Caīnus, ī m Каин locus,
ī m место
*revertor, revertī, revertī прихо-
дить назад, возвращаться
castīgō 1 порицать, бранить Lydia,
ae f Лидия
rēx, rēgis m царь
circumdūcō, dūxī, ductum 3 ок-
ружать
magnopĕre adv. очень, весьма
rūrsus adv. обратно, опять
cīvis, is m, f гражданин *maiōrēs, um m pl. предки
saeviō 4 неистовствовать, сви-
репствовать
*cognōscō, cognōvī, cognĭtum 3
познавать
mālō, māluī, – mālle предпочи-
тать
salūs, ūtis f спасение
comprehendō, hendī, hēnsum 3
схватывать
mātrimōnium, ī n брак
sānē конечно, право
*condō, dĭdī, dĭtum 3 основывать medius,
a,
um средний
*sermō, ōnis m слово, речь, пропо-
ведь
cōnsuō, suī, sūtum 3 шить memĭnī, –, meminisse помнить *servō 1 сохранять, спасать
*crux, crucis m крест meridiēs, ēī m полдень silva,
ae f лес
crūdēlis, e жестокий, бессердеч-
ный
minister, trī m слуга soror,
ōris f сестра
cupiō, īvī, ītum 3 желать
mīrus, a, um удивительный, див-
spatium, ī n пространство
120
ный
cūr почему
*mīror, mīrātus sum 1 + acc.
удивляться
spectō 1 смотреть
custōs, ōdis m страж, карауль-
ный, охранник
*mortālis, e смертный spōnsus, ī m обручённый, жених
dō, dedī, datum, dare 1 давать mors,
mortis f смерть statuō, uī, ūtum 3 ставить
deambŭlō 1 гулять, прогуливать-
ся
mortuus, a, um мёртвый
supĕrō 1 превосходить, побеж-
дать
dēcĭpiō, cēpī, ceptum 3 обманы-
вать
mōtus, ūs m движение supplicium,
ī n просьба, мольба
dēspērō 1 отчаиваться mulier,
ĕris f женщина Syracusae,
ārum f pl. Сиракузы
dīcō, dīxī, dictum 3 говорить mundus,
ī m мир Tellus,
ī m Телл
diēs, ēī m день necō 1 убивать tempus,
tempŏris n время
doceō, cuī, ctum 2 учить negōtium, ī n дело, занятие *trādō, dĭdī, dĭtum 3 передавать
dūcō, dūxī, ductum 3 вести, пола-
гать
nēmō, mĭnis никто triduum,
ī n три дня
enim coni. ибо, ведь nepōs, ōtis m внук tum adv. тогда
etiam adv. также, даже
nesciō 4 не знать, быть в неведе-
нии
tyrannus, ī m греч. государь, вла-
ститель
excipiō, cēpī, ceptum 3 прини-
мать, встречать
nihil ничто ubī где
exīstĭmō 1 считать
nīl стяж. = nihil
ūnā adv. вместе
faciō, fēcī, factum 3 делать, со-
вершать
nōlō, nōluī, – nōlle не желать urbs,
urbis f город
faciēs, ēī f лицо
novus, a, um новый, свежий utĭnam о если бы, да
facĭle adv. легко
nūdus, a, um голый uxor,
ōris f жена
fēlīx, īcis счастливый
nūllus, a, um никакой veniō, vēnī, ventum 4 приходить
fīcūs, ī f смоковница num разве, неужели videō, vīdī, vīsum 2 видеть
*fīgō, fīxī, fīxum 3 втыкать, укре-
плять
numquam adv. никогда vigĭlō 1 бодрствовать
fīlius, iī m сын
*oblīvīscor, oblītus sum 3 + gen.
забывать
*volō, voluī, –, velle желать
firmus, a, um сильный, крепкий obses,
ĭdis m заложник
vōx, vōcis f голос, звук
Упражнения
1. Найти в тексте придаточные предложения с союзом cum historĭcum, определить их тип и объяснить упот-
ребление времён конъюнктива в них.
2. Определить формы:
amāvissent, audīvĕrat, vīsus esset, ōrāret, āctī sunt, vocātī essent, ēgissēs, dīxĕrit.
3. К каким латинским словам восходят следующие русские дериваты:
адвокат, юрист, нелегальный, номинализм, порция, фиктивный, лингвистика, валент-
ность, юмор, эффективный, эрудиция, эмиссия, элемент, фонд, фаталист, унифицировать,
уния, репрессии, процент, парабеллум, оказия, монитор?
4. Повторить все личные и неличные формы глагола в системе перфекта.
5. Перевести с русского языка на латинский следующие предложения:
1. Часто мы делаем не то, что желаем. 2. Я предпочитаю быть любимым. 3. Если хо-
чешь, чтобы тебя любили, сам люби людей. 4. Когда флот подошёл к берегам Африки, Це-
зарь спрыгнул с корабля и припал к земле. 5. Когда Каин и Авель были в поле, то первый на-
пал на своего брата и убил его. 6. Мудрый человек предпочёл бы быть блаженным, чем бога-
тым.
121
У Р О К 2 1
Герундий.
Герундивная конструкция.
Глагол ferō.
Придаточные определительные.
1. GERUNDIUM
(Герундий)
Герундий — отглагольное существительное со значением абстрактного действия. Он
образуется от основы инфекта с помощью суффиксов -nd- для глаголов I и II спр. и -end-
для глаголов III и IV спр. В отличие от прочих отглагольных имён существительных ( āctio,
ōnis f действие, sēnsus, ūs m чувство) герундий обладает как именными, так и глагольными
признаками.
ИМЕННЫЕ ПРИЗНАКИ ГЕРУНДИЯ
Герундий склоняется по II склонению. Однако будучи отглагольным существительным
с максимально общим значением действия, он не имеет ни рода, ни множественного числа; у
него также нет именительного падежа. Логическим именительным падежом герундия можно
считать инфинитив. Герундий имеет только четыре падежа: genitīvus, datīvus, accūsātīvus,
ablātīvus.
N. (clāmāre) (tacēre) (mittĕre) (fīnīre)
G.
clāma- nd-ī tace- nd-ī mitt- end-ī
fīni- end-ī
D.
clāmandō tacendō mittendō
fīniendō
Acc.
ad clāmandŭm ad
tacendŭm ad
mittendŭm ad
fīniendŭm
Abl.
clāmandō tacendō mittendō
fīniendō
Падежи герундия имеют сравнительно ограниченный круг значений.
Genitīvus герундия употребляется:
а) в качестве несогласованного определения при существительном: «Ars amandī» «Ис-
кусство любви» (название поэмы Овидия); modus vīvendī способ существования;
б) с предлогами causā и grātiā из-за, ради, для, употребляемыми постпозитивно:
docendī causā ради обучения;
в) в качестве дополнения при некоторых существительных и прилагательных (genitīvus
obiectīvus
1
): cupidĭtās discendī жажда познания, cupĭdus volandī жаждущий полёта.
Datīvus герундия малоупотребителен.
Accūsātīvus герундия употребляется с предлогом ad и обозначает цель действия (ред-
ко с предлогом ob в том же значении): ad legendum для чтения, ad scrībendum для написа-
ния.
Ablātīvus герундия имеет значение орудия, средства, образа действия, а также сочета-
ется с предлогами ex, in, dē:
Scríbĕre
scríbendó, dīcéndō
dícĕre díscis.
Ты учишься писать в процессе письма (букв:
писанием), а говорить — в процессе речи (букв.:
говорением, речью).
Достарыңызбен бөлісу: |