Казахского государственного женского педагогического университета


FEATURES OF TRANSLATION OF THE IDIOMS IN KAZAKH AND ENGLISH LANGUAGES



Pdf көрінісі
бет182/423
Дата07.01.2022
өлшемі6,41 Mb.
#20043
1   ...   178   179   180   181   182   183   184   185   ...   423
FEATURES OF TRANSLATION OF THE IDIOMS IN KAZAKH AND ENGLISH LANGUAGES 
 
(based on N. Kelimbetov's novel " I don’t want to lose hope" ) 
K.D. Nurgozhayeva  
2 course master 6M020700 – Translation Studies 
Kazakh National Pedagogical University named after Abay, email: k.nurgozhaeva@mail.ru  
 
The  idioms  of  Kazakh  and  English  literature  were  under  the  consideration  in  this  article. The  aim  of  this 
research  work  is  to  demonstrate  the  features  of  idioms  of  two  languages.  According  to  author,  one  of  the 
successful example of translation of  Kazakh idioms  was presented by Shynar Kelimbetova in the  novel  ―I don‘t 
want  to  lose  hope‖.  The  methods  of  observation,  experiments,  modeling  and  generalization  were  used  in  this 
article. The article is based on idioms which have their own peculiarities.  
Key words: idiom, idiom combination, lexical form, phrase, translation, stylistics, fiction, N. Kelimbetov 
 
Редакцияға 01.02.2019 қабылданды. 
 
 


Қазақ мемлекеттік қыздар педагогикалық университетінің Хабаршысы № 1 (77), 2019 
 
139 
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   178   179   180   181   182   183   184   185   ...   423




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет