Казахстана



Pdf көрінісі
бет25/43
Дата12.05.2023
өлшемі1,24 Mb.
#92398
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   43
Х.С. Мухамадиев
КОНЦЕПТ ПРИРОДЫ, ИЛИ «ВЕТОЧКА ПОЛЫНИ»
Базисный словарь, составивший концепт, сферу казахских 
повестей, переведенных на русский язык, включает такие 
важнейшие понятия для национальной картины мира, как 
степь и полынь. Образ «веточка полыни» заимствован нами 
из названия цикла стихов А. Хасанова «Веточка полыни» и 
очерка Р. Насырова «Ветка дармины».


140
В конце ХХ века в Москве и в Алматы вышли две книги, 
объединившие современные казахские повести под названи-
ями «Когда уходят плеяды: современные казахские повести» 
(Москва, 1980), и «Перевал: повести молодых казахских пи-
сателей» (Алматы, 1983). Сегодня их творчество обрело свое 
эстетическое пространство уже в Независимом Казахстане.
Включенные в сборники небольшие по объему повести от-
личаются разнообразием тем и стилей и в полной мере от-
ражают богатство современной казахской художественной 
прозы. Говоря о достоинствах жанра повести, В.Г. Белинский 
писал: «… повесть – распавшаяся на части, на тысячи частей, 
роман: глава, вырванная из романа. Краткая и быстрая, лег-
кая и глубокая вместе, она перелетает с предмета на предмет, 
дробит жизнь по мелочи и вырывает листки из великой кни-
ги этой жизни. Соедините эти листки под один переплет, и 
какая обширная книга, какой огромный роман, какая много-
сложная поэма составилась бы из них…».
Такой книгой призваны стать названные сборники, в кото-
рых каждая повесть – вырванная из жизни листок. Соединен-
ные под одной обложкой, они составляют «огромный роман», 
«многосложную поэму» современной казахской картины мира.
В московском сборнике повести Г. Мусрепова «Однаж-
ды и на всю жизнь», А. Алимжанова «Мост Карасункара», 
А. Кекильбаева «Призовой бегунец», А. Тарази «Аяз и Ораз», 
С. Муратбекова «На вершине Ушкара», «Горький запах полы-
ни», М. Сундетова «Жабал», О. Серсенбаева «У колодца Кос-
кудук», С. Санбаева «Колодцы знойных долин», М. Магауина 
«Гибель борзого», Д. Исабекова «Полынь», Д. Досжанова «По-
лынь и цветы», О. Бокеева «Когда уходят Плеяды» мастерски 
описывают внутренний мир человека, чьи душевные пере-
живания с психологической достоверностью передаются в 
унисон с жизнеутверждающим гимном духовным ценностям, 
заложенным в человеке, – его достоинству и убежденности в 
победе справедливости. 


141
В алматинском сборнике представлены повести Т.Абдикова 
«Отцово прощание», К. Искакова «На пустынном берегу», 
А. Кекильбаева «Колодец», С. Муратбекова «На вершине 
Ушкара», К. Муханбеткалиева «Старые друзья», Б. Нуржеке-
ева «Виновата любовь», А. Сейдимбекова «Всадник на белом 
коне», М. Сундетова «Шайтан-базар».
В структурном плане обращает на себя внимание то, что в 
алматинский сборник не включены повести с концептом по-
лынь в контексте заголовка, а в московском же сборнике – их 
три. Лишь одно совпадение в подборке лучших произведений 
в этом жанре: повесть С. Муратбекова «На вершине Ушкара» 
оказалась в обоих сборниках. 
Повести Д. Исабекова «Полынь», Д. Досжанова «Полынь 
и цветы», С. Муратбекова «Горький запах полыни» – удиви-
тельно прозрачные, светлые, лирические повествования. В них 
показана национальная картина мира с ее неизбежными про-
блемами, конфликтами, радостями, в изображении которых 
авторы проявляют себя тонкими психологами и знатоками 
человеческой души. Полноправным персонажем для казах-
ской души становится родная для нее степь, которая всегда 
рядом с героями и играет в их жизни значительную, порой 
решающую роль. Концептуальные слова степь, полынь со-
ставляют в них базисный словарь – они наиболее частотные и 
необходимые ключевые слова для формулировки и передачи 
идейного авторского замысла.
Наряду с названными повестями произведения Р. Насы-
рова «Ветка дармины» (дармина – казахское название цитвар-
ной полыни), М. Симашко «Емшан» (емшан – тюркское назва-
ние полыни), стихи А. Хасанова «Веточка полыни» развивают 
близкую для многих современных авторов – тему памяти.
Для современной казахской повести полынная тема – своя 
внутренняя, которую она разрабатывает весьма настойчиво, 
обнаруживая удивительную цельность замысла. При разли-
чии художественных индивидуальностей и художественного 


142
языка писателей, работающих в этом жанре, это явление вы-
зывает потребность вглядеться в него и попытаться понять его 
особенности.
Мотив полыни, также как и иппический мотив, обладает 
устойчивым набором значений, отчасти заложенных в нем 
генетически, отчасти явившихся в процессе долгой истори-
ческой жизни. Обращение к глубинной семантике сюжетов 
новой литературы позволяет обнаружить трансформацию 
архетипических схем, реализующих генетически заложенные 
в нем значения. Так, писать на анималистическую тематику, 
персонифицировать животных, наделять их человеческой 
сущностью, переносить позитивные и негативные этические 
субстанции и признаки на животных, идентифицировать чер-
ты животного с этическими субстанциями человека присуще 
многим казахским художникам слова. Причем, при такой 
трансформации иппический мотив может менять свой кон-
нотат на противоположный, что иллюстрирует постоянную 
циклическую динамику ценностных ориентаций, без которой 
всякое развитие культуры было бы невозможным.
Для современных художников слова примером служат 
эпические традиции кочевых народов, а наиболее объемная 
сфера воплощения эстетических устоев – образ коня – служит 
наглядным дополнением, а порой двойником изображаемо-
го героя. Современные писатели весьма глубоко понимают, 
что животные в народном кочевом хозяйстве были главной 
материальной ценностью, непосредственной и «самоочевид-
ной» целью и конечным продуктом производства. При этом 
они как продукт и цель общественного производства обоб-
ществлялись, становились «предметной действительностью» 
или «предметным» двойником человека. Произведения 
А. Кекильбаева «Призовой бегунец», Д. Досжанова «Полынь 
и цветы», А. Сейдимбекова «Всадник на белом коне» весомо 
дополняют содержание концептов в анималистической тема-
тике иппического жанра повести. 


143
Подобная общность может быть обусловлена установками 
литературных традиций – это как бы живет в генетической па-
мяти. Поэтому в повести «Полынь и цветы» концепты полынь 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   43




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет