единственному пункту, о котором шла речь: “Присочинил”
Маркс упомянутую фразу или нет? Г-н Седли Тейлор отве-
тил на это, что, по его мнению, в споре между Марксом и
Брентано “вопрос о том, имеется или нет эта фраза в речи
Гладстона, играл совершенно второстепенную роль по срав-
нению с вопросом, сделана ли цитата с намерением передать
смысл слов Гладстона или исказить его”.
Он
соглашается далее, что отчет “Times” “действитель-
но заключает в себе словесное противоречие”, но весь кон-
текст, будучи истолкован правильно, т. е. в либерально-глад-
стоновском смысле, мол,
показывает,
что Гладстон хотел
сказать (“To-Day”, март 1884 г.). Самое комичное здесь то,
что наш человечек из Кембриджа упорно цитирует речь не
по “Hansard”, что, согласно анонимному Брентано, является
“обычаем”, а по “Times”, отчет которой, согласно тому же
Брентано, “по необходимости небрежен”. Да и как же иначе?
Ведь фатальной фразы нет в “Hansard”!
Элеоноре Маркс не стоило большого труда развенчать эту
аргументацию на страницах того же самого номера “To-Day”.
Одно из двух. Или г-н Тейлор читал полемику 1872 г., тогда
он теперь “лжет”, причем ложь его заключается не только в
“присочинении” того, чего не было, но и в “отрицании” того,
что было. Или он вовсе не читал этой полемики, тогда он не
имел права раскрывать рта. Как бы то ни было, он уже не
осмелился поддерживать обвинения своего друга Брентано,
что Маркс “присочинил” цитату. Наоборот, Маркс обвиня-